1 Prohlašuji, Že Jsem Diplomouvou Práci Vypracoval Samostatně S

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

1 Prohlašuji, Že Jsem Diplomouvou Práci Vypracoval Samostatně S Prohlašuji, že jsem diplomouvou práci vypracoval samostatně s využitím uvedených pramenů a literatury, a že se elektronická verze práce shoduje s verzí tištěnou. Brno, 30. červen 2009 ___________________ 1 Je tiens tout d’abord à remercier Dieu pour me permettre de faire ce que je veux, je remercie ma famille. Je remercie Madame Alena Polická, professeur de linguistique française à la Faculté de Lettres à Brno, d’avoir accepté la direction de ma recherche ainsi que de ces remarques et conseils utiles; je remercie Monsieur Jean-Pierre Goudaillier, professeur de linguistique a l’Université René Descartes, Sorbonne, Paris 5; Roland Laffitte et SELEFA; Michelle Auzanneau, professeur de linguistique a l’Université René Descartes, Sorbonne, Paris 5. Dédié à toutes les personnes qui me soutiennent depuis le début, depuis maintenant, depuis après, mes amis et mes proches : Iris Mastronardi, Lisa Meyer, Jean-Baptiste Prébot, David Karapetyan, Brice Augustyn, Nadya Kooli, Valentina Delikontanti, Stéphane Matcheu, Julien Tisserand, Phillipe Currat, Marco Lagroy, Rémi Carparros, Sophie Pieck, Philippe Breuil, Jessica Maktoum, Mathieu Hecquet, Justine Brault, Dimitra,Yassin, Aladin, Jack, Mathieu, Dominic, Abdulay, Bnjamine, Mohammad, Antoine, Jérome, Tanguy, Jean-Michel, Ana, Marine, Lilja, Marcela Finotti, Tatana Kataeva, Shehir et Inés Abouzzid; Filip Hladík, Marek Žižlavský, Adam Prajs, Jiří Brzobohatý, Jiří Marek, Honza Matějka, Dalibor, Samuel, Shage, Irena Satkeová, Karolina Valešová, Yvonna Exlerová 2 Table de matières Introduction................................................................................................................................4 I. Qu’est-ce que la langue des jeunes ?.....................................................................7 1. L ‘émergence d’un parler identitaire...................................................................7 2. La langue des jeunes dans les médias.................................................................9 3. Différences dans les pratiques linguistiques des élèves en milieux populaire et pratiques linguistiques scolaires........................................................................11 II. La présence des mots arabes dans la langue des jeunes....................................13 1. À l’origine de la langue arabe...........................................................................13 2. La place de la langue arabe dans la société française.......................................14 3. Choix des termes étudiés: attestations lexicographiques..................................16 III. Méthodologie de la recherche..............................................................................18 1. Choix du corpus et du terrain 2. Déroulement de la recherche.............................................................................18 3. Commentairs préliminaires...............................................................................21 IV. Analyse des résultats.............................................................................................24 1. Variables sociolinguistiques observées.............................................................24 2. Analyse des hypothèses....................................................................................27 3. Rap ancré dans un espace urbain......................................................................32 4. Origine ? De la banlieue....................................................................................33 Conclusion............................................................................................................................... 36 Annexes....................................................................................................................................43 3 Introduction « Je m’en fou des politicos des énarques, des langages des dicos, moi je vous nargues avec mon argot 1 » L’étude suivante tend à synthétiser quelques résultats d’une période de deux ans d’observations sur le terrain et d’un travail documenté de différentes sources sociolinguistiques. Ainsi, notre enquête portera sur les représentations des arabismes dans la langue des jeunes dans un milieu urbain déterminé: Vitry -sur –Seine (94) qui se trouve en banlieue sud de Paris. Le choix de la problématique a été inspiré par la période de notre vie passée au Maghreb (Tunisie) et sur le lieu de l’enquête (Vitry sur Seine). Nous avons donc vécu diverses interactions sociales et nous avons crée de forts liens amicaux dans des groupes de pairs. Nous avons réussi lors de l’enquête à ne pas être considéré comme l’observateur, et cela nous a permis d’obtenir des réponses spontanées et franches. En parallèle, c’était l’opportunité de participer au programme Erasmus pendant l’année scolaire 2007/2008 dans le cadre de notre mémoire en science du langage à l’université René Descartes - Paris 5. C’est notamment le cours d’« Argotologie générale » du professeur Jean-Pierre Goudaillier, le cours intitulé « La langue dans les villes » de Madame Michelle Auzanneau ainsi que les apports de «Sociolinguistique» de Madame Caroline Juillard qui nous ont aidés le plus dans la préparation théorique de notre recherche. Notre sujet est non seulement personnel, mais il est avant tout actuel, car il fait partie de la vie quotidienne et il est directement et indirectement traité par les médias, ainsi que par de nombreux sociologues et sociolinguistes. Dans une société pluriethnique, les fréquents contacts interculturels permettent d’aborder plusieurs interprétations de notre sujet. Nous nous proposons d’envisager la place des arabismes dans la langue des jeunes comme un lieu d’élaboration d’une identité spécifique. Nous nous appuyerons ensuite sur les résultats de notre enquête, qui a été menée en novembre 2008 à Vitry-sur-Seine. Néanmoins, notre travail se place dans une optique de la synchronie dynamique et nous admettons que nos résultats peuvent avoir un caractère temporaire. En effet, l’évolution d’une langue est permanente et certains mots meurent souvent avant d’avoir vécu. Cette évolution est influencée par le mouvement perpétuel des 1 Rohff, l´album La Fierté Des Nôtres, 2004 http://www.lavi2rue.com/lyrics/paroles-rohff-apparences-trompeuses-4141.html 4 situations et des images, ainsi que par la volonté des locuteurs de toujours inventer des mots nouveaux pour ne pas être compris par les autres et pour s’en démarquer absolument. L’apparition des termes arabes dans la langue des jeunes, influence-t-elle-la perception de la langue des jeunes en public? Nous présupposons que les locuteurs d’origine maghrébine, ainsi que les locuteurs des milieux « défavorisés » (par exemple, pour notre terrain concret, de la cité Balzac) et les fans du rap vont connaitre la plupart des termes. L’âge et le sexe vont jouer un rôle important dans les réponses, ainsi que l’origine. Nous voudrions démontrer que les Français utilisent moins d’arabisme que les Français et les francophones d‘origine étrangère et que les enquêtés bilingues qui vivent en France reprennent les termes de leur entourage. Parmi les termes de l’enquête, il y en a certains qui sont assez connus et utilisés, ainsi que des termes littéraires2 et d’autres qui sont marginaux ou particuliers pour un cercle restreint. En parallèle, nous allons observer à quel point la présence des arabismes dans certaines chansons rap contribue à la diffusion de ce phénomène en public. Dans la partie théorique, nous présenterons la méthodologie de la recherche de l´ nous décrirons le déroulement de l’enquête dans ses enjeux liés à notre problématique, et nous présenterons ensuite les résultats obtenus. L’influence des arabismes est-elle si importante pour justifier le propos ironique de Sefyu dans l’une de ses chansons rap : « La culture française a bronzé, des jeunes du quartier ont monté leur société 3 » ? 2 Nous considerons ainsi les termes harki et bled. Ce sont les seules expressions de notre enquête qui sont présentes dans les dictionnaires le Petit Robert et le Trésor de la Langue Francaise (Voir le tableau 18 dans l´Annexe). 3 SEFYU, chanson « Journal », l´album Suis-je le gardien de mon frère?, 2008 5 I. Qu’est-ce que la langue des jeunes ? 1. L’émergence d’un parler identitaire « La langue des jeunes » ou bien « langage de banlieue et des cités » est devenu depuis deux décennies un phénomène linguistique, qui reflète avant tout l’évolution de la société. Opposée à une vision normative du français standard, où la norme est basée sur l’écrit, la langue des jeunes se caractérise surtout par l’oralité. Au contraire du français normé ou administratif, qui reste indispensable pour le monde du travail, la langue des jeunes n’est pas autant limité par des règles et subit une évolution perpétuelle. Aucune langue n’est alors homogène et chacune subit des variations en diachronie et en synchronie. Le terme « langage des jeunes » réunit plusieurs termes populaires ou scientifiques, tels que « langue marginale », « langue vernaculaire » ou « la langue véhiculaire » 4, et possède plusieurs fonctions, dont la plus importante est la fonction identitaire. Nous ne pouvons pas dans ce cas considérer la langue des jeunes comme une langue inférieure, car il s’agit simplement d’une variante du français, qui a le même droit d’exister que tous les autres dialectes, sociolectes ou langues minoritaires. Pour commencer, il faut d’abord se poser la question, « la langue des jeunes », porte- elle bien son nom? Le phénomène du langage des jeunes a été étudié par de nombreux linguistes et sociolinguistes
Recommended publications
  • Gaya Bahasa Dalam Lagu Album Mini World Karya Indila
    GAYA BAHASA DALAM LAGU ALBUM MINI WORLD KARYA INDILA SKRIPSI Diajukan kepada Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Yogyakarta Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan guna Memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan Oleh : Elis Lindawati NIM 12204244006 PROGRAM STUDI PENDIDIKAN BAHASA PERANCIS FAKULTAS BAHASA DAN SENI UNIVERSITAS NEGERI YOGYAKARTA i ii iii iv MOTTO Harapan berhubungan dengan bukti-bukti kemajuan. Kalau hal ini tidak ada, pupuslah sudah semuanya. (Rhenald Kasali) Whether you are a deer or a lion, you have to run fast to survive. (Sheikh Mohhamad Bin Rashid) Banyak orang berpikir untuk mengubah dunia ini. Hanya sedikit orang yang memikirkan bagaimana mengubah dirinya sendiri. (Leo Tolstoy) Seseorang tidak akan berakhir pada saat ia dihancurkan. Ia akan berakhir kalau ia sendiri yang berhenti. (presiden Nikon) v PERSEMBAHAN Skripsi ini saya persembahkan untuk: Bapak, Ibu, Dan Kakaku.. vi KATA PENGANTAR Puji syukur kehadirat Allah SWT, berkat rahmat dan hidayah-Nya, penulis dapat menyelesaikan tugas akhir skripsi yang berjudul Gaya Bahasa Pada Album Mini World Karya Indila ini sengan baik. Skripsi ini ditulis sebagai salah satu syarat untuk memperoleh gelar Sarjana Pendidikan pada program studi Pendidikan Bahasa Prancis di Universitas Negeri Yogyakarta. Penulisan menyadari bahwa penyusunan tugas akhir ini tidak dapat terselesaikan dengan baik tanpa bantuan dan dukungan dari banyak pihak, untuk itu, penulis mengucapkan terimakasih yang sebesar-besarnya kepada : 1. Prof. Dr. Sutrisna Wibawa, M.Pd., selaku Rektor Universitas Negeri Yogyakarta beserta jajarannya. 2. Prof. Dr. Endang Nurhayati, M.Hum., selaku Dekan FBS UNY beserta jajarannya. 3. Dr. Roswita Lumban Tobing, M.Hum., selaku Ketua Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis FBS UNY. 4. Drs, Rohali M.Hum., selaku Dosen Pembimbing Skripsi yang senantiasa meluangkan waktu, memberikan bimbingan, motivasi, dan arahan dengan penuh kesabaran.
    [Show full text]
  • Rap and Islam in France: Arabic Religious Language Contact with Vernacular French Benjamin Hebblethwaite [email protected]
    Rap and Islam in France: Arabic Religious Language Contact with Vernacular French Benjamin Hebblethwaite [email protected] 1. Context 2. Data & methods 3. Results 4. Analysis Kamelancien My research orientation: The intersection of Language, Religion and Music Linguistics French-Arabic • Interdisciplinary (language contact • Multilingual & sociolinguistics) • Multicultural • Multi-sensorial Ethnomusicology • Contemporary (rap lyrics) Religion This is a dynamic approach that links (Islam) language, culture and religion. These are core aspects of our humanity. Much of my work focuses on Haitian Vodou music. --La fin du monde by N.A.P. (1998) and Mauvais Oeil by Lunatic (2000) are considered breakthrough albums for lyrics that draw from the Arabic-Islamic lexical field. Since (2001) many artists have drawn from the Islamic lexical field in their raps. Kaotik, Paris, 2011, photo by Ben H. --One of the main causes for borrowing: the internationalization of the language setting in urban areas due to immigration (Calvet 1995:38). This project began with questions about the Arabic Islamic words and expressions used on recordings by French rappers from cities like Paris, Marseille, Le Havre, Lille, Strasbourg, and others. At first I was surprised by these borrowings and I wanted to find out how extensive this lexicon --North Africans are the main sources of Arabic inwas urban in rap France. and how well-known --Sub-Saharan Africans are also involved in disseminatingit is outside the of religiousrap. lexical field that is my focus. The Polemical Republic 2 recent polemics have attacked rap music • Cardet (2013) accuses rap of being a black and Arab hedonism that substitutes for political radicalism.
    [Show full text]
  • Blacko • 22H15 - 23H30 : Nemo
    Dossier de presse Orléans, le mardi 16 juin 2015 Mairie d’Orléans - Festival Hip Hop Orléans 2015 Programme de la soirée du 27 juin Jardin de l’Evêché 18h-minuit Programme de la soirée du samedi 27 juin au Jardin de l'Evêché : • 18h30 - 19h : Black Jack • 19h15 - 19h45 : Nemo • 20h - 20h45 : Radikal MC • 21h - 22h : Blacko • 22h15 - 23h30 : Nemo 18h30 - 19h : Black Jack Artiste de rap orléanais, ancien membre du groupe Democrates D. 19h15 - 19h45 : Nemo (DJ orléanais) Le Captain Nemo a toujours été actif sur la scène rap d'Orléans. Animateur d'une émission spécialisée pendant 10 ans, il est aussi à l'origine du label Nautilus Recordz et membre du groupe Antipode. En produisant des disques et organisant de nombreux concerts et soirées, il a aidé à développer ce style musical dans la région orléanaise depuis la fin des années 90. Maintenant journaliste et DJ pour l’Abcdr du Son, le webzine rap de référence en France, Nemo continue de défricher la musique actuelle, toujours friand de nouveautés et d'innovations multimédia. Il proposera donc une sélection pointue mais dansante, un mix liant toutes ses influences, une recette pour tous les goûts." 20h - 20h45 : Radikal MC Radikal MC a tout juste dix ans quand il découvre le rap en 1997, à travers des artistes comme Kery James, IAM, Diam's ou encore le Saïan Supa Crew. L'évidence est flagrante, son amour pour le rap est né. Il crée alors son premier groupe avec deux amis d'enfance et écrit son premier texte. Entre 2001 et 2005, il enchaine ses premières séances d'enregistrement au sein du studio de la mythique association "Mouvement Authentique" (New Generation MC, Les Littles, EJM, Saliha...) et se succèdent les premiers concerts et premières parties d'artistes tels que Sinik ou encore le 113.
    [Show full text]
  • Quarante Ans De Rap En France
    Quarante ans de rap français : identités en crescendo Karim Hammou, Cresppa-CSU, 20201 « La pensée de Négritude, aux écrits d'Aimé Césaire / La langue de Kateb Yacine dépassant celle de Molière / Installant dans les chaumières des mots révolutionnaires / Enrichissant une langue chère à nombreux damnés d'la terre / L'avancée d'Olympe de Gouges, dans une lutte sans récompense / Tous ces êtres dont la réplique remplaça un long silence / Tous ces esprits dont la fronde a embelli l'existence / Leur renommée planétaire aura servi à la France2 » Le hip-hop, musique d’initiés tributaire des circulations culturelles de l’Atlantique noir Trois dates principales marquent l’ancrage du rap en France : 1979, 1982 et 1984. Distribué fin 1979 en France par la maison de disque Vogue, le 45 tours Rappers’ Delight du groupe Sugarhill Gang devient un tube de discothèque vendu à près de 600 000 exemplaires. Puis, dès 1982, une poignée de Français résidant à New York dont le journaliste et producteur de disques Bernard Zekri initie la première tournée hip hop en France, le New York City Rap Tour et invite le Rocksteady Crew, Grandmaster DST et Afrika Bambaataa pour une série de performances à Paris, Londres, mais aussi Lyon, Strasbourg et Mulhouse. Enfin, en 1984, le musicien, DJ et animateur radio Sidney lance l’émission hebdomadaire « H.I.P. H.O.P. » sur la première chaîne de télévision du pays. Pendant un an, il fait découvrir les danses hip hop et les musiques qui les accompagnent à un public plus large encore, et massivement composé d’enfants et d’adolescents.
    [Show full text]
  • DJ – Titres Incontournables
    DJ – Titres incontournables Ce listing de titres constamment réactualisé , il vous ait destiné afin de surligner avec un code couleur ce que vous préférez afin de vous garantir une personnalisation totale de votre soirée . Si vous le souhaitez , il vaut mieux nous appeler pour vous envoyer sur votre mail la version la plus récente . Vous pouvez aussi rajouter des choses qui n’apparaissent pas et nous nous chargeons de trouver cela pour vous . Des que cette inventaire est achevé par vos soins , nous renvoyer par mail ce fichier adapté à vos souhaits 2018 bruno mars – finesse dj-snake-magenta-riddim-audio ed-sheeran-perfect-official-music-video liam-payne-rita-ora-for-you-fifty-shades-freed luis-fonsi-demi-lovato-echame-la-culpa ofenbach-vs-nick-waterhouse-katchi-official-video vitaa-un-peu-de-reve-en-duo-avec-claudio-capeo-clip-officiel 2017 amir-on-dirait april-ivy-be-ok arigato-massai-dont-let-go-feat-tessa-b- basic-tape-so-good-feat-danny-shah bastille-good-grief bastille-things-we-lost-in-the-fire bigflo-oli-demain-nouveau-son-alors-alors bormin-feat-chelsea-perkins-night-and-day burak-yeter-tuesday-ft-danelle-sandoval calum-scott-dancing-on-my-own-1-mic-1-take celine-dion-encore-un-soir charlie-puth-attention charlie-puth-we-dont-talk-anymore-feat-selena-gomez clean-bandit-rockabye-ft-sean-paul-anne-marie dj-khaled-im-the-one-ft-justin-bieber-quavo-chance-the-rapper-lil-wayne dj-snake-let-me-love-you-ft-justin-bieber enrique-iglesias-subeme-la-radio-remix-remixlyric-video-ft-cnco feder-feat-alex-aiono-lordly give-you-up-feat-klp-crayon
    [Show full text]
  • BIOGRAPHIE Originaire Des Comores, Ikbal a Passé Son Enfance Au Village De M'beni, Avec Une Grand-Mère Chanteuse Qui Lui A
    BIOGRAPHIE Originaire des Comores, Ikbal a passé son enfance au village de M’beni, avec une grand-mère chanteuse qui lui a fait découvrir la musique. Il débarque en France à l’âge de 8 ans en 1989, en plein dans les années pop, quand Michael Jackson est au sommet de sa gloire, et tombe amoureux des mélodies qu’il découvre à la radio : Bob Marley, Aznavour, Earth Wind & Fire et Michel Berger, entre autres. C’est son grand frère Housni, alias Rohff, qui l’initie au rap. « Il me poussait à regarder Rapline et Yo ! MTV Rap, et il ramenait les cassettes à la maison ». Fan de hip-hop américain, Ikbal écoute NWA, EPMD, le Wu-Tang, Nas, Notorious Big, 2Pac et Mobb Deep, mais aussi les classiques français d’IAM, NTM et Idéal J. Puis il se lance dans l’arène. « Le rap, c’est un peu le générique de ma vie, donc j’ai vite été tenté », explique-t-il. Concerts dans les MJCs, premières compiles… Le parcours classique d’un débutant déterminé à percer. Mais Ikbal reste tourmenté par les démons de la rue. Entre l’illicite et le micro, il fait le bon choix. En 2003, il élabore un concept original, Talents Fâchés : des grands noms du rap mettant en lumière des MCs débutants. « Je voulais l’appeler Talents Cachés, et puis je me suis dit qu’on avait envie de se manifester musicalement. Par rapport à ce qu’on vit, à ce dont on a envie, pourquoi pas Talents Fâchés, TLF ». C’est donc en tant que rappeur, producteur et dénicheur de talents qu’Ikbal débarque dans la musique.
    [Show full text]
  • Banlieue Violence in French Rap
    Brigham Young University BYU ScholarsArchive Theses and Dissertations 2007-03-22 Je vis, donc je vois, donc je dis: Banlieue Violence in French Rap Schyler B. Chennault Brigham Young University - Provo Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/etd Part of the French and Francophone Language and Literature Commons, and the Italian Language and Literature Commons BYU ScholarsArchive Citation Chennault, Schyler B., "Je vis, donc je vois, donc je dis: Banlieue Violence in French Rap" (2007). Theses and Dissertations. 834. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/834 This Thesis is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. "JE VIS, DONC JE VOIS, DONC JE DIS." BANLIEUE VIOLENCE IN FRENCH RAP by Schyler Chennault A thesis submitted to the faculty of Brigham Young University in partial fulfillment of the requirements for the degree of MA in French Studies Department of French and Italian Brigham Young University April 2007 ABSTRACT "JE VIS, DONC JE VOIS, DONC JE DIS." BANLIEUE VIOLENCE IN FRENCH RAP Schyler Chennault Department of French and Italian Master's Since its creation over two decades ago, French rap music has evolved to become both wildly popular and highly controversial. It has been the subject of legal debate because of its violent content, and accused of encouraging violent behavior. This thesis explores the French M.C.'s role as representative and reporter of the France's suburbs, la Banlieue, and contains analyses of French rap lyrics to determine the rappers' perception of Banlieue violence.
    [Show full text]
  • Liste Chansons Francaises
    LISTE CHANSONS FRANCAISES F-Ref Artiste - nom du morceau F-1 2 Be 3 - Partir un jour F-2 a causes des garçons F-3 Alain Bashung - Gaby F-4 Alain Bashung - La nuit je mens F-5 Alain Bashung - Osez Joséphine F-6 Alain Bashung - Vertige de l'amour F-7 Alain Chamfort Souris Puisque C'est Grave F-8 Alain Chamfort - Bons Baisers D'ici F-9 Alain Chamfort - Chasseur d'ivoire F-10 Alain Chamfort - Manuréva , F-11 Alain Souchon - l'amour à la machine , F-12 Alain Souchon - Allô Maman bobo , F-13 Alain Souchon - Au ras des paquerettes , F-14 Alain Souchon - Banal song , F-15 Alain Souchon - bidon , F-16 Alain Souchon - c'est comme vous voulez , F-17 Alain Souchon - C'est deja ca , F-18 Alain Souchon - Foule sentimentale , F-19 Alain Souchon - j'ai 10 ans , F-20 Alain Souchon - Jamais content , F-21 Alain Souchon - La ballade de Jim , F-22 Alain Souchon - La beauté d'Ava Gardner , F-23 Alain Souchon - Le Bagad de Lann Bihouë , F-24 Alain Souchon - le baiser , F-25 Alain Souchon - On avance , F-26 Alain Souchon - quand je serai KO , F-27 Alain Souchon - Sous les jupes des filles , F-28 Alain Souchon - Y'a de la rumba dans l'air , F-29 Alizée - Blonde , F-30 Alizée - J'ai pas vingt ans , F-31 Alizée - J'en ai marre ! , F-32 Alizée - Moi Lolita , F-33 Alliance Etnik Respect , F-34 Alliance Etnik Simple et funky , F-35 Amel Bent Le Droit A L'Erreur , F-36 Amel Bent - a trop t'aimer , F-37 Amel Bent - Délit , F-38 Amel Bent - Ma philosophie , F-39 Amel Bent - Nouveau francais , F-40 Amel Bent - tu n'es plus là , F-41 Anais - Mon coeur, F-42 Anggun La
    [Show full text]
  • Classement Des 200 Premiers Singles Fusionnés Par Gfk Année 2012
    Classement des 200 premiers Singles Fusionnés par GfK année 2012 Rang Artiste Titre Label Editeur Distributeur Physique Distributeur Numérique Genre 1 MICHEL TELO AI SE EU TE PEGO ULM MERCURY MUSIC GROUP UNIVERSAL MUSIC FRANCE UNIVERSAL MUSIC DIVISION MERCURY VARIETE INTERNATIONALE 2 GOTYE SOMEBODY THAT I USED TO KNOW CASABLANCA MERCURY MUSIC GROUP UNIVERSAL MUSIC FRANCE UNIVERSAL MUSIC DIVISION MERCURY POP ROCK 3 CARLY RAE JEPSEN CALL ME MAYBE INTERSCOPE RECORDS POLYDOR UNIVERSAL MUSIC FRANCE UNIVERSAL MUSIC DIVISION POLYDOR VARIETE INTERNATIONALE 4 PSY GANGNAM STYLE ULM MERCURY MUSIC GROUP UNIVERSAL MUSIC FRANCE UNIVERSAL MUSIC DIVISION MERCURY VARIETE INTERNATIONALE 5 ADELE SKYFALL Beggars Naïve NAIVE BEGGARD GROUP / XL RECORDING INDE 6 LYKKE LI I FOLLOW RIVERS WEA WEA WARNER MUSIC FRANCE WARNER MUSIC FRANCE VARIETE INTERNATIONALE 7 LANA DEL REY VIDEO GAMES POLYDOR POLYDOR UNIVERSAL MUSIC FRANCE UNIVERSAL MUSIC DIVISION POLYDOR VARIETE INTERNATIONALE 8 SHAKIRA JE LAIME A MOURIR Norte JIVE EPIC GROUP SONY MUSIC ENTERTAINMENT SONY MUSIC JIVE EPIC GROUP VARIETE INTERNATIONALE 9 SEXION D ASSAUT AVANT QU ELLE PARTE Jive Epic JIVE EPIC GROUP SONY MUSIC ENTERTAINMENT SONY MUSIC JIVE EPIC GROUP VARIETE FRANCAISE 10 RIHANNA DIAMONDS DEF JAM FRANCE Def Jam Recordings France UNIVERSAL MUSIC FRANCE UNIVERSAL MUSIC DIVISION DEF JAM VARIETE INTERNATIONALE 11 ASAF AVIDAN THE MOJOS ONE DAY RECKONING SONG Columbia Deutschland JIVE EPIC GROUP SONY MUSIC ENTERTAINMENT SONY MUSIC COLUMBIA GROUP VARIETE INTERNATIONALE 12 BIRDY SKINNY LOVE WEA WEA WARNER
    [Show full text]
  • Rappers and Linguistic Variation a Study of Non-Standard Language in Selected Francophone Rap Tracks
    Martin Verbeke March 2016 Rappers and Linguistic Variation A study of non-standard language in selected francophone rap tracks University of Stirling Doctoral thesis Academic years 2011-2016 1 Abstract This thesis examines the use of non-standard language, more specifically non-standard vocabulary (i.e. slang, verlan, colloquialisms, vulgarities, foreign borrowings, and abbreviations), in a corpus of selected francophone rap tracks in order both to quantify its use and to investigate what determines its variation, focusing on the impact of diachronic, diatopic, gender and diaphasic determinants. The methodology relies on a lexicographic analysis to produce quantitative results which are then analysed qualitatively by means of extract analyses and semi-structured interviews with francophone rappers. To answer the research questions, the thesis is divided into five chapters. The first chapter presents the aforementioned methodology and the overall quantitative results from the thesis, while also introducing the notion of variation, which is then tackled in the last four chapters. The second chapter investigates diachronic determinants from two perspectives: different generations of rappers (1990/1991, 2001 and 2011) and one artist throughout his career (Akhenaton in 1991, 2011 and 2011). The third chapter looks at diatopic determinants, analysing the impact of ethnic and spatial origins. Three ethnic origins are compared (rappers of French, Algerian and Senegalese origin), together with three cities (Marseille, Paris and Brussels) and three departments (Hauts-de-Seine, Seine-Saint-Denis and Val-de-Marne). The fourth chapter focuses on gender determinants, with a comparison of male versus female rappers that also takes broader gender performativity into account. Finally, the fifth chapter examines the impact of diaphasic determinants.
    [Show full text]
  • Invectif Et Logique Conflictuelle Dans Le Champ Du Rap Français
    Études de lettres 3 | 2016 Les voies contemporaines de l'oralité « Morts, avec supplément frites ». Invectif et logique conflictuelle dans le champ du rap français Denis Saint-Amand Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/edl/1206 DOI : 10.4000/edl.1206 ISSN : 2296-5084 Éditeur Université de Lausanne Édition imprimée Date de publication : 15 septembre 2016 Pagination : 57-72 ISBN : 978-2-940331-49-9 ISSN : 0014-2026 Référence électronique Denis Saint-Amand, « « Morts, avec supplément frites ». Invectif et logique conflictuelle dans le champ du rap français », Études de lettres [En ligne], 3 | 2016, mis en ligne le 15 septembre 2019, consulté le 16 décembre 2020. URL : http://journals.openedition.org/edl/1206 ; DOI : https://doi.org/10.4000/edl. 1206 © Études de lettres « MORTS, AVEC SUPPLÉMENT FRITES ». INVECTIF ET LOGIQUE CONFLICTUELLE DANS LE CHAMP DU RAP FRANÇAIS Lorgnant vers le modèle américain, le milieu du rap français ne se fonde pas sur l’opposition est/ouest qui a dynamisé le champ étatsunien durant les années 1990. Comment en vient-il à développer une logique conflictuelle similaire ? Celle-ci n’est-elle pas l’un des constituants majeurs d’une illusio spécifique ? Comment se manifeste-t-elle dans les discours des acteurs ? Le présent article cherche à la fois à cerner les rouages d’un état du champ et à mesurer comment celui-ci infléchit une poétique de l’invectif 1. « Cache-toi, guerre ». Isidore Ducasse, Poésies II Querelle et invectif On sait le rôle structurel fondamental joué par la querelle qui, intervenant sur les logiques de sociabilité, permet, au cœur d’univers plus ou moins autonomes (c’est-à-dire de « champs », selon le concept de Bourdieu), de mettre en lumière les tendances et les valeurs qui dominent et s’opposent.
    [Show full text]
  • Islamic Influences in French Rap 9/25/2013 Citations Selected and Translated by Benjamin Hebblethwaite UF Center for European Studies
    Islamic Influences in French Rap 9/25/2013 Citations selected and translated by Benjamin Hebblethwaite UF Center for European Studies Chaque prise de conscience arrive en même temps qu'un drame Each realization of conscience arrives at the same time as a drama Encore un jeune parti trop tôt parce que l'ghetto c'est ingrat Again a young person departs too early because the ghetto is unforgiving T'auras toujours des ennemis des jaloux même si t'es un brave You will always have enemies, those jealous even if you are brave Ma tkhafch, même pendant l'Ramadhan j'mange des coups d'matraque Ma tkhafch, even during Ramadan I gobble up billy club blows -- Niro, Rééducation, Un mal pour un bien -- Niro, Rééducation, Un mal pour un bien Paraît qu'ici tout nous oppose, tout comme ces 3cm2 de voile It appears that everything opposes us here, just like those 3 by 2 plongent dans la psychose chez certains porcs mariés à des truies, centimeter veils thrust some pigs married to sows to into psychosis, offusqués par autant de sans-papiers, squattant l'église, pourquoi offended by so many undocumented migrants, squatting in church, why pas des mosquées !? Parlons d'églises occupées au nom desquelles not in mosques!? Let’s speak of occupied churches in the name of those territoires, colonies et combien de têtes coupées ? Nos terres territories, colonies and how many severed heads? Our lands colonisées, nos pères terrorisés, à quoi est-on autorisé l'esprit colonized, our fathers terrorized, for what are we authorized a lobotomisé ? Vaincus, évangélisés, certains font semblant, lobotimized thinking? Defeated, evangelized, certain pretend, chient sur leurs semblables taking shits on their fellow human beings tout en rêvant d'être blancs.
    [Show full text]