Ledinska in Hišna Imena V Izbranih Naseljih Občine
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
UNIVERZA V MARIBORU FILOZOFSKA FAKULTETA Oddelek za slovanske jezike in književnosti DIPLOMSKO DELO LEDINSKA IN HIŠNA IMENA V IZBRANIH NASELJIH OB ČINE CANKOVA Nataša Lon čar Skakovci, 2010 UNIVERZA V MARIBORU FILOZOFSKA FAKULTETA Oddelek za slovanske jezike in književnosti Diplomsko delo LEDINSKA IN HIŠNA IMENA V IZBRANIH NASELJIH OB ČINE CANKOVA Mentorica: Kandidatka: red. prof. dr. Mihaela Koletnik Nataša Lon čar Skakovci, 2010 Lektorica: Sabina Žižek, prof. slovenskega jezika in sociologije Prevajalec: Miran Šinko, univ. dipl. pravnik ZAHVALA Zahvaljujem se mentorici red. prof. dr. Mihaeli Koletnik za vso pomo č in strokovne nasvete pri pisanju diplomske naloge. Zahvala gre krajanom vasi Domajinci, Skakovci in Topolovci, kateri so me lepo sprejeli ter mi z dragocenimi informacijami pomagali pri raziskavi ledinskih in hišnih imen. Iskrena zahvala je namenjena vsem mojim dragim, ki so mi v času študija stali ob strani, me spodbujali in mi pomagali v težkih trenutkih. IZJAVA Podpisana Nataša Lon čar, rojena 30. 3. 1982 v Murski Soboti, študentka Filozofske fakultete Univerze v Mariboru, smer slovenski jezik s književnostjo in zgodovina izjavljam, da je diplomsko delo z naslovom Ledinska in hišna imena v izbranih naseljih ob čine Cankova pri mentorici red. prof. dr. Mihaeli Koletnik, avtorsko delo. V diplomskem delu so uporabljeni viri in literatura korektno navedeni, teksti niso prepisani brez navedbe avtorjev. __________________________ (podpis študentke) Kraj, Skakovci Datum, 1. 12. 2010 POVZETEK V diplomskem delu z naslovom Ledinska in hišna imena v izbranih naseljih ob čine Cankova so zbrana ledinska in hišna imena v naseljih Domajinci, Skakovci in Topolovci. Na tem obmo čju se govorita prekmursko gori čko podnare čje (v vasi Domajinci) in ravensko podnare čje, ki razlikuje dolge in kratke naglašene samoglasnike v katerem koli besednem zlogu. Gradivo je pridobljeno z ustnimi viri, zapisano v foneti čni obliki in obravnavano s stališ ča etimologije. Ledinska imena so predstavljena po naslednjem vzorcu: poknjižena izto čnica, ki ji za lo čevalnim znakom ˜˜ sledi z znanstveno dialektološko transkripcijo zapisano in onaglašeno nare čno ime v osnovni (prvi in drugi, če ta obstaja) slovarski obliki ter mestniku in slovni čni podatki o besedi. Temu zapisu sledi kategorija imena (hdn, mtn, odn, tpn) z opisom kraja ter etimološki podatki o besedi. Hišna imena so zapisana po naslednjem vzorcu: poknjiženi izto čnici sledi oklepaj, v katerem je zapisan uradni priimek oz. priimki (pri doma čijah z ve č hišnimi imeni je najprej zapisan uradni priimek in nato poknjižene izto čnice hišnih imen) in pri nekaterih hišnih imenih kratka razlaga lastnika doma čije, temu za lo čevalnim znakom ˜˜ sledi z znanstveno dialektološko transkripcijo zapisano in onaglašeno nare čno ime v osnovni (prvi in drugi, če ta obstaja) slovarski obliki ter mestniku in slovni čni podatki o besedi. Pri nekaterih hišnih imenih so na koncu podani tudi etimološki podatki o besedi. Pri razlagi besed so mi bili v pomo č Bezlajev Etimološki slovar slovenskega jezika (ESSJ), Bezlajeva Slovenska vodna imena (SVI), Snojev Slovenski etimološki slovar (SES), Pleteršnikov slovar (Plet.), Slovar beltinskega prekmurskega govora (Novak) in Slovar slovenskega knjižnega jezika (SSKJ). Ledinska in hišna imena so del naše kulturne dediš čine. Iz njih lahko razberemo pokrajinske zna čilnosti, pretekle dejavnosti ljudi ter njihovo mo čno navezanost na doma čo zemljo in svoje doma čije. Imena so številna ter raznolika, med krajani precej živa in se prenašajo tudi na mlajše rodove. Zbrana imena so v ve čini slovanskega izvora, nekaj je tudi germanizmov in madžarizmov. KLJU ČNE BESEDE: dialektologija, panonska nare čna skupina, prekmursko nare čje, ravensko podnare čje, ledinska imena, hišna imena. SUMMARY In the diploma work titled Ledinska in hišna imena v izbranih naseljih ob čine Cankova (Uninhabited areas and house names of community settlements in Cankova) house and uninhabited areas (names of fields, pastures and forests) in the villages Domajinci, Skakovci and Topolovci have been collected. The sub-dialect spoken in Cankova is a variant of the Prekmurje dialect which distinguishes between long and short accented vowels. The material for this paper had been acquired orally, and those resources had been phoneticly transcibed and dealt with from the etymological point of view. Uninhabited- area names are presented according to the following pattern: literary entry is followed by a separation sign ˜˜, which is followed by a scientific dialectological transcription of an accentuated name in dialect. The names are written in their basic (first, and second form in case it exists) dictionary form and locative plus grammatical information of the word. This is followed by a name category (hdn, mtn, odn, tpn) with a description of the location and etymological information of the word. House names are written according to the following pattern: literary entry is followed by a bracket,in which the official surname/surnames is/are written (estates with more house names are followed first by an official surname and then literary entries of house names are written); for some house names a short explanation of the owner of the estate is written. That is followed by a separation sign ˜˜ and a scientific dialectological transcription of an accentuated name in dialect. The names are written in their basic (first, and second form in case it exists) dictionary form and locative plus grammatical information of the word. For some house names etymological information about the words have been written at the end. Bezlaj 's Etimološki slovar slovenskega jezika (ESSJ) (Etymological Dictionary of Slovenian Language), Bezlaj 's Slovenska vodna imena (SVI) (Slovenian Water Names), Snoj ' Slovenski etimološki slavar (SES) (Slovenian Etymological Dictionary), Pleteršnik 's slovar (dictionary), Novak 's Slovar beltinskega prekmurskega govora (Dictionary of Subdialectal Speech of Beltinci) and Slovar slovenskega knjižnega jezika (SSKJ) (The Dictionary of Standard Written Slovene) have been helpful for the explanation of the words. Uninhabited-area and house names are a significant part of our cultural heritage. They help us understand landscape features, historical events and the strong attachment of local people to the land and their estates. These names continue to exist today and as a result, are being passed on to younger generations ensuring the future of these cultural traditions. Although names collected are primarily of Slavic origin some are derivative of German and Hungarian languages. KEY WORDS: dialectology, pannonic dialect group, the dialect of Prekmurje, the underdialect of Ravensko, uninhabited-area names, house names. KAZALO: 1 UVOD ................................................................................................................................. 1 2 NAMEN ............................................................................................................................. 3 3 RAZISKOVALNE HIPOTEZE ......................................................................................... 4 4 TEORETI ČNI DEL ............................................................................................................ 5 4.1 GEOGRAFSKI ORIS OB ČINE CANKOVA ............................................................. 5 4.1.1 Domajinci .............................................................................................................. 9 4.1.2 Skakovci .............................................................................................................. 10 4.1.3 Topolovci ............................................................................................................ 13 4.2 ZGODOVINSKI ORIS OB ČINE CANKOVA ......................................................... 14 4.3 RAVENSKO PODNARE ČJE ................................................................................... 16 4.3.1 Glasoslovni oris ................................................................................................... 18 4.3.2 Oblikoslovni oris ................................................................................................. 23 4.4 LEDINSKA IMENA ALI MIKROTOPONIMI ........................................................ 28 4. 5 HIŠNA IMENA ........................................................................................................ 29 5 EMPIRI ČNI DEL ............................................................................................................. 31 5.1 METODOLOGIJA .................................................................................................... 31 5.1.1 Raziskovalne metode........................................................................................... 31 5.1.2 Postopki zbiranja podatkov ................................................................................. 32 5.1.3 Postopki obdelave podatkov................................................................................ 32 5.2 VRSTE LEDINSKIH IMEN V OB ČINI CANKOVA .............................................. 34 5.2.1 Ledinska imena v Domajincih............................................................................. 34 5.2.2 Ledinska imena v Skakovcih .............................................................................. 39 5.2.3 Ledinska imena v Topolovcih ............................................................................. 44 5.3 TIPOLOGIJA POIMENOVANJ ZBIRANJA LEDINSKIH IMEN ......................... 47 5.4 IZVOR