Improving Electoral System (Consolidated Amendments) Ordinance 2021

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Improving Electoral System (Consolidated Amendments) Ordinance 2021 《2021 年完善選舉制度 ( 綜合修訂 ) 條例》 Improving Electoral System (Consolidated Amendments) Ordinance 2021 2021 年第 14 號條例 Ord. No. 14 of 2021 A436 A437 《2021 年完善選舉制度 ( 綜合修訂 ) 條例》 Improving Electoral System (Consolidated Amendments) Ordinance 2021 目錄 Contents 條次 頁次 Section Page 第 1 部 Part 1 導言 Preliminary 1. 簡稱及生效日期 ..................................................................... A540 1. Short title and commencement ............................................... A541 2. 修訂成文法則 ......................................................................... A544 2. Enactments amended .............................................................. A545 第 2 部 Part 2 修訂《緊急情況 ( 換屆選舉日期 ) ( 第七屆立法會 ) 規例》( 第 241 章,附屬法 Amendments to Emergency (Date of General Election) (Seventh Term of the 例 L) Legislative Council) Regulation (Cap. 241 sub. leg. L) 3. 修訂第 2 條 ( 釋義 ) ................................................................ A546 3. Section 2 amended (interpretation) ......................................... A547 4. 修訂第6 條 ( 新定換屆選舉日期以及選舉法應用於 4. Section 6 amended (new date of general election and 2021 年選舉的方式 ) .............................................................. A546 application of electoral law to 2021 election) ......................... A547 第 3 部 Part 3 修訂《選舉管理委員會條例》及其附屬法例 Amendments to Electoral Affairs Commission Ordinance and its Subsidiary Legislation 第 1 分部——《選舉管理委員會條例》( 第 541 章 ) Division 1—Electoral Affairs Commission Ordinance (Cap. 541) 5. 修訂第 2 條 ( 釋義 ) ................................................................ A550 5. Section 2 amended (interpretation) ......................................... A551 6. 修訂第 3 條 ( 選管會的設立及其成員 ) .................................. A550 6. Section 3 amended (establishment and membership) .............. A551 7. 修訂第 7 條 ( 規例 ) ................................................................ A550 7. Section 7 amended (regulations) ............................................. A551 8. 修訂第 8 條 ( 選舉的報告 ) ..................................................... A552 8. Section 8 amended (report on elections) ................................. A553 《2021 年完善選舉制度 ( 綜合修訂 ) 條例》 Improving Electoral System (Consolidated Amendments) Ordinance 2021 2021 年第 14 號條例 Ord. No. 14 of 2021 A438 A439 條次 頁次 Section Page 9. 修訂第 18 條 ( 關於選區分界的報告 ) .................................... A552 9. Section 18 amended (report on boundaries) ........................... A553 第 2 分部——《選舉管理委員會 ( 選民登記 ) ( 立法會地方選區 ) ( 區議會選區 ) Division 2—Electoral Affairs Commission (Registration of Electors) (Legislative 規例》( 第 541 章,附屬法例 A) Council Geographical Constituencies) (District Council Constituencies) 10. 修訂第 2 條 ( 釋義 ) ................................................................ A554 Regulation (Cap. 541 sub. leg. A) 11. 加入第 2AA 條 ....................................................................... A558 10. Section 2 amended (interpretation) ......................................... A555 2AA. 合資格人士的涵義 ............................................... A558 11. Section 2AA added ................................................................. A559 12. 修訂第 2A 條 ( 惡劣天氣警告對日期和期間的影響 ) ........... A564 2AA. Meaning of eligible person .................................... A559 13. 修訂第 3 條 ( 選民登記冊的格式 ) ......................................... A568 12. Section 2A amended (effect of inclement weather warning on date and period) ................................................... A565 14. 修訂第 4 條 ( 如何申請在臨時選民登記冊上登記 ) .............. A568 13. Section 3 amended (form of register) ..................................... A569 15. 修訂第 5 條 ( 選舉登記主任須裁定申請人是否有資格登 記並可要求提供額外資料 ) ................................................... A572 14. Section 4 amended (how to apply for registration in provisional register) ................................................................ A569 16. 修訂第 7 條 ( 選舉登記主任可就已在現有的正式選民登 記冊上登記的人作出查訊 ) ................................................... A574 15. Section 5 amended (Electoral Registration Officer to determine whether or not applicant is eligible for 17. 修訂第 8 條 ( 選舉登記主任須裁定登記在現有的正式選 registration and may ask for additional information) ............. A573 民登記冊上的人是否登記在適當的一部及分部內 ) ............. A574 16. Section 7 amended (Electoral Registration Officer may 18. 修訂第 9 條 ( 選舉登記主任須擬備取消登記名單 ) .............. A576 make inquiries regarding persons registered in the existing final register) .............................................................. A575 17. Section 8 amended (Electoral Registration Officer to determine whether persons registered in the existing final register are registered in the appropriate section and subsection) .............................................................................. A575 18. Section 9 amended (Electoral Registration Officer to prepare an omissions list) ....................................................... A577 《2021 年完善選舉制度 ( 綜合修訂 ) 條例》 Improving Electoral System (Consolidated Amendments) Ordinance 2021 2021 年第 14 號條例 Ord. No. 14 of 2021 A440 A441 條次 頁次 Section Page 19. 修訂第 10 條 ( 選舉登記主任須刊登取消登記名單可供 19. Section 10 amended (Electoral Registration Officer to 公眾查閱的公告 ) ................................................................... A576 publish a notice that omissions list is available for public 20. 修訂第 10A 條 ( 申請更改現有的正式選民登記冊內的 inspection) .............................................................................. A577 詳情 ) ...................................................................................... A586 20. Section 10A amended (application for change of 21. 修訂第 11 條 ( 選舉登記主任在編製臨時選民登記冊時 particulars in existing final register) ........................................ A587 改正現有的正式選民登記冊內的記項 ) ................................ A588 21. Section 11 amended (Electoral Registration Officer to 22. 修訂第 12 條 ( 臨時選民登記冊須載錄的內容 ) .................... A590 correct entries in existing final register in compiling provisional register) ................................................................ A589 23. 修訂第 13 條 ( 選舉登記主任須刊登臨時選民登記冊可 供公眾查閱的公告 ) ............................................................... A592 22. Section 12 amended (what is to be contained in provisional register) ................................................................ A591 24. 修訂第 14 條 ( 可反對將已登記在臨時選民登記冊上的 人登記 ) .................................................................................. A600 23. Section 13 amended (Electoral Registration Officer to publish a notice that provisional register is available for 25. 修訂第 15 條 ( 誰人可遞交申索通知書 ) ................................ A602 public inspection) .................................................................... A593 26. 修訂第 16 條 ( 選舉登記主任須向審裁官送遞反對通知 24. Section 14 amended (person may object to registration 書及申索通知書的文本 ) ....................................................... A602 of registered person in the provisional register) ...................... A601 27. 修訂第 18 條 ( 由選舉登記主任在審裁官批准下改正臨 25. Section 15 amended (who may lodge a notice of claim) ......... A603 時選民登記冊內的記項 ) ....................................................... A604 26. Section 16 amended (Electoral Registration Officer to 28. 修訂第 19 條 ( 正式選民登記冊須載錄的內容 ) .................... A604 deliver copies of notices of objection and notices of claim to Revising Officer) ....................................................... A603 27. Section 18 amended (Electoral Registration Officer to correct entries in provisional register with approval of Revising Officer) ..................................................................... A605 28. Section 19 amended (what is to be contained in final register) ................................................................................... A605 《2021 年完善選舉制度 ( 綜合修訂 ) 條例》 Improving Electoral System (Consolidated Amendments) Ordinance 2021 2021 年第 14 號條例 Ord. No. 14 of 2021 A442 A443 條次 頁次 Section Page 29. 修訂第 20 條 ( 選舉登記主任須刊登正式選民登記冊的 29. Section 20 amended (Electoral Registration Officer to 公告並須提供正式選民登記冊予公眾查閱 ) ......................... A606 publish notice of final register and to make final register 30. 修訂第 21 條 ( 選舉登記主任可為選舉的目的而提供選 available for public inspection) ............................................... A607 民登記冊的摘錄 ) ................................................................... A618 30. Section 21 amended (Electoral Registration Officer may 31. 修訂第 22 條 ( 罪行及罰則 ) ................................................... A620 make available extracts of register for purposes of an election) .................................................................................. A619 31. Section 22 amended (offences and penalties) .......................... A621 第 3 分部——《選舉管理委員會 ( 登記 ) ( 立法會功能界別選民 ) ( 選舉委員 Division 3—Electoral Affairs Commission (Registration) (Electors for 會界別分組投票人 ) ( 選舉委員會委員 ) 規例》( 第 541 章,附屬法例 B) Legislative Council Functional Constituencies) (Voters for Election Committee 32. 修訂第 2 條 ( 釋義 ) ................................................................ A622 Subsectors) (Members of Election Committee) Regulation (Cap. 541 sub. leg. B) 33. 加入第 2AA 條 ....................................................................... A626 32. Section 2 amended (interpretation) ......................................... A623 2AA. 合資格人士的涵義 ............................................... A628 33. Section 2AA added ................................................................. A627 34. 修訂第 2A 條 ( 惡劣天氣警告對日期和期間的影響 ) ........... A632 2AA. Meaning of eligible person .................................... A629 35. 修訂第 3 條 ( 功能界別選民登記冊的格式 ) .......................... A634 34. Section 2A amended (effect of inclement weather warning on date and period) ..................................................
Recommended publications
  • Annual Report 2020 Financial Highlights
    Contents 3 Financial Highlights 4 Corporate Information 5 Business Location 6 Chairman’s Statement 12 Report of the Directors 58 Directors and Senior Management 63 Corporate Governance Report 81 Independent Auditor’s Report 87 Consolidated Statement of Financial Position 89 Consolidated Statement of Profit or Loss 90 Consolidated Statement of Profit or Loss and Other Comprehensive Income 91 Consolidated Statement of Changes in Equity 93 Consolidated Cash Flow Statement 95 Notes to the Financial Statements 179 Five-Year Financial Summary Sail on Friendly Waters to Favour the World Work Together to Create and Share Good Fortune By virtue of persistence, grittiness and perception, CKSG is committed to Guangdong- Hong Kong-Macao market, sets sail to new Silk Road and has become one of the largest waterway passenger transportation operators in the world and one of the largest navigation logistics operators in Guangdong-Hong Kong-Macao Great Bay Area. In active response to the national initiatives of “Guangdong-Hong Kong-Macao Great Bay Area” and “Belt and Road”, the Company seizes opportunities to build its five platforms for cross-border passenger transportation, Hong Kong transportation, terminal logistics, “Belt and Road” investment and capital operation, so as to accelerate business transformation and upgrading and promote innovation and development, with an aim to develop into an exemplary enterprise in implementing national initiatives, a pioneer in developing Guangdong-Hong Kong-Macao Great Bay Area and a leader of the terminal navigation industry in the Great Bay Area. CKSG will jointly create rich fortune, jointly enjoy great achievements and grasp the future with its stakeholders.
    [Show full text]
  • Improving Electoral System (Consolidated Amendments) Bill 2021
    《2021 年完善選舉制度 ( 綜合修訂 ) 條例草案》 Improving Electoral System (Consolidated Amendments) Bill 2021 C1164 C1165 《2021 年完善選舉制度 ( 綜合修訂 ) 條例草案》 Improving Electoral System (Consolidated Amendments) Bill 2021 目錄 Contents 條次 頁次 Clause Page 第 1 部 Part 1 導言 Preliminary 1. 簡稱及生效日期 ................................................................... C1266 1. Short title and commencement ............................................. C1267 2. 修訂成文法則 ....................................................................... C1270 2. Enactments amended ............................................................ C1271 第 2 部 Part 2 修訂《緊急情況 ( 換屆選舉日期 ) ( 第七屆立法會 ) 規例》( 第 241 章,附屬法 Amendments to Emergency (Date of General Election) (Seventh Term of the 例 L) Legislative Council) Regulation (Cap. 241 sub. leg. L) 3. 修訂第 2 條 ( 釋義 ) .............................................................. C1272 3. Section 2 amended (interpretation) ....................................... C1273 4. 修訂第6 條 ( 新定換屆選舉日期以及選舉法應用於 4. Section 6 amended (new date of general election and 2021 年選舉的方式 ) ............................................................ C1272 application of electoral law to 2021 election) ....................... C1273 第 3 部 Part 3 修訂《選舉管理委員會條例》及其附屬法例 Amendments to Electoral Affairs Commission Ordinance and its Subsidiary Legislation 第 1 分部——《選舉管理委員會條例》( 第 541 章 ) Division 1—Electoral Affairs Commission Ordinance (Cap. 541) 5. 修訂第 2 條 ( 釋義 ) .............................................................. C1276 5. Section 2 amended (interpretation) ......................................
    [Show full text]
  • Hong Kong Observatory, 134A Nathan Road, Kowloon, Hong Kong
    78 BAVI AUG : ,- HAISHEN JANGMI SEP AUG 6 KUJIRA MAYSAK SEP SEP HAGUPIT AUG DOLPHIN SEP /1 CHAN-HOM OCT TD.. MEKKHALA AUG TD.. AUG AUG ATSANI Hong Kong HIGOS NOV AUG DOLPHIN() 2012 SEP : 78 HAISHEN() 2010 NURI ,- /1 BAVI() 2008 SEP JUN JANGMI CHAN-HOM() 2014 NANGKA HIGOS(2007) VONGFONG AUG ()2005 OCT OCT AUG MAY HAGUPIT() 2004 + AUG SINLAKU AUG AUG TD.. JUL MEKKHALA VAMCO ()2006 6 NOV MAYSAK() 2009 AUG * + NANGKA() 2016 AUG TD.. KUJIRA() 2013 SAUDEL SINLAKU() 2003 OCT JUL 45 SEP NOUL OCT JUL GONI() 2019 SEP NURI(2002) ;< OCT JUN MOLAVE * OCT LINFA SAUDEL(2017) OCT 45 LINFA() 2015 OCT GONI OCT ;< NOV MOLAVE(2018) ETAU OCT NOV NOUL(2011) ETAU() 2021 SEP NOV VAMCO() 2022 ATSANI() 2020 NOV OCT KROVANH(2023) DEC KROVANH DEC VONGFONG(2001) MAY 二零二零年 熱帶氣旋 TROPICAL CYCLONES IN 2020 2 二零二一年七月出版 Published July 2021 香港天文台編製 香港九龍彌敦道134A Prepared by: Hong Kong Observatory, 134A Nathan Road, Kowloon, Hong Kong © 版權所有。未經香港天文台台長同意,不得翻印本刊物任何部分內容。 © Copyright reserved. No part of this publication may be reproduced without the permission of the Director of the Hong Kong Observatory. 知識產權公告 Intellectual Property Rights Notice All contents contained in this publication, 本刊物的所有內容,包括但不限於所有 including but not limited to all data, maps, 資料、地圖、文本、圖像、圖畫、圖片、 text, graphics, drawings, diagrams, 照片、影像,以及數據或其他資料的匯編 photographs, videos and compilation of data or other materials (the “Materials”) are (下稱「資料」),均受知識產權保護。資 subject to the intellectual property rights 料的知識產權由香港特別行政區政府 which are either owned by the Government of (下稱「政府」)擁有,或經資料的知識產 the Hong Kong Special Administrative Region (the “Government”) or have been licensed to 權擁有人授予政府,為本刊物預期的所 the Government by the intellectual property 有目的而處理該等資料。任何人如欲使 rights’ owner(s) of the Materials to deal with 用資料用作非商業用途,均須遵守《香港 such Materials for all the purposes contemplated in this publication.
    [Show full text]
  • Election Committee
    Annex B Election Committee (EC) Subsectors Allocation of seats and methods to return members (According to Annex I to the Basic Law as adopted by the Standing Committee of the National People’s Congress on 30 March 2021) Legend: - Elect.: EC members to be returned by election - Nom: EC members to be returned by nomination - Ex-officio: ex-officio members - Ind: Individual - new: new subsector Composition Remarks/Changes as No. Subsectors Seats Methods Ind Body compared to the 2016 EC First Sector 1 Industrial (first) 17 Elect 2 Industrial (second) 17 Elect Each subsector reduced by 1 3 Textiles and garment 17 Elect seat 4 Commercial (first) 17 Elect 5 Commercial (second) 17 Elect Commercial (third) (former Elect Hong Kong Chinese 6 17 Increased by 1 seat Enterprises Association renamed) 7 Finance 17 Elect 8 Financial services 17 Elect 9 Insurance 17 Elect 10 Real estate and construction 17 Elect 11 Transport 17 Elect 12 Import and export 17 Elect Each subsector reduced by 1 13 Tourism 17 Elect seat 14 Hotel 16 Elect 15 Catering 16 Elect 16 Wholesale and retail 17 Elect Employers’ Federation of Elect 17 15 Hong Kong 18 Small and medium Elect 15 enterprises (new) Composition Remarks/Changes as No. Subsectors Seats Methods Ind Body compared to the 2016 EC Second Sector Nominated from among Technology and innovation Hong Kong academicians of (new) Nom 15 the Chinese Academy of 19 30 (Information technology Sciences and the Chinese subsector replaced) Academy of Engineering Elect 15 Responsible persons of Ex- statutory
    [Show full text]
  • Index Page Replies to Initial Written Questions and Supplementary Questions Raised by Finance Committee Members in Examining the Estimates of Expenditure 2017-18
    Index Page Replies to initial written questions and supplementary questions raised by Finance Committee Members in examining the Estimates of Expenditure 2017-18 Reply serial no. Question Name of Member Head Programme serial no. THB (T) 141 0105 Hon CHAN Chun-ying 186 1 - Planning and Development THB (T) 142 0108 Hon CHAN Chun-ying 186 4 - Management of Transport Services THB (T) 143 0797 Hon CHAN Hak-kan 186 3 - District Traffic and Transport Services THB (T) 144 0811 Hon CHAN Hak-kan 186 3 - District Traffic and Transport Services THB (T) 145 0830 Hon CHAN Han-pan 186 4 - Management of Transport Services THB (T) 146 0831 Hon CHAN Han-pan 186 2 - Licensing of Vehicles and Drivers THB (T) 147 0834 Hon CHAN Han-pan 186 1 - Planning and Development THB (T) 148 0836 Hon CHAN Han-pan 186 3 - District Traffic and Transport Services THB (T) 149 0984 Hon CHAN Han-pan 186 4 - Management of Transport Services THB (T) 150 0655 Hon CHEUNG 186 - Not Specified Chiu-hung, Fernando THB (T) 151 1226 Hon CHEUNG 186 1 - Planning and Development Kwok-kwan THB (T) 152 1122 Hon CHEUNG 186 1 - Planning and Development Wah-fung, Christopher THB (T) 153 1937 Hon HO Kai-ming 186 1 - Planning and Development THB (T) 154 1942 Hon HO Kai-ming 186 1 - Planning and Development THB (T) 155 1943 Hon HO Kai-ming 186 3 - District Traffic and Transport Services THB (T) 156 2421 Hon HO Kwan-yiu, 186 3 - District Traffic and Transport Junius Services THB (T) 157 2356 Hon KWOK Ka-ki 186 3 - District Traffic and Transport Services THB (T) 158 1678 Hon LAM Cheuk-ting 186 4
    [Show full text]
  • Designing Victoria Harbour: Integrating, Improving, and Facilitating Marine Activities
    Designing Victoria Harbour: Integrating, Improving, and Facilitating Marine Activities By: Brian Berard, Jarrad Fallon, Santiago Lora, Alexander Muir, Eric Rosendahl, Lucas Scotta, Alexander Wong, Becky Yang CXP-1006 Designing Victoria Harbour: Integrating, Improving, and Facilitating Marine Activities An Interactive Qualifying Project Report Submitted to the Faculty of WORCESTER POLYTECHNIC INSTITUTE in partial fulfilment of the requirements for the Degree of Bachelor of Science In cooperation with Designing Hong Kong, Ltd., Hong Kong Submitted on March 5, 2010 Sponsoring Agencies: Designing Hong Kong, Ltd. Harbour Business Forum On-Site Liaison: Paul Zimmerman, Convener of Designing Hong Kong Harbour District Submitted by: Brian Berard Eric Rosendahl Jarrad Fallon Lucas Scotta Santiago Lora Alexander Wong Alexander Muir Becky Yang Submitted to: Project Advisor: Creighton Peet, WPI Professor Project Co-advisor: Andrew Klein, WPI Assistant Professor Project Co-advisor: Kent Rissmiller, WPI Professor Abstract Victoria Harbour is one of Hong Kong‟s greatest assets; however, the balance between recreational and commercial uses of the harbour favours commercial uses. Our report, prepared for Designing Hong Kong Ltd., examines this imbalance from the marine perspective. We audited the 50km of waterfront twice and conducted interviews with major stakeholders to assess necessary improvements to land/water interfaces and to provide recommendations on improvements to the land/water interfaces with the goal of making Victoria Harbour a truly “living” harbour. ii Acknowledgements Our team would like to thank the many people that helped us over the course of this project. First, we would like to thank our sponsor, Paul Zimmerman, for his help and dedication throughout our project and for providing all of the resources and contacts that we required.
    [Show full text]
  • From 1940 to 2011
    A Cumulative Index for and From 1940 to 2011 © 2010 Steamship Historical Society of America 2 This is a publication of THE STEAMSHIP HISTORICAL SOCIETY OF AMERICA, INC. 1029 Waterman Avenue, East Providence, RI 02914 This project has been compiled, designed and typed by Jillian Fulda, and funded by Brent and Relly Dibner Charitable Trust. 2010 TABLE OF CONTENTS Part Subject Page I Listing of whole numbers of issues, 3 with publication date of each II Feature Articles 6 III Authors of Feature Articles 42 IV Illustrations of Vessels 62 V Portraits 150 VI Other Illustrations (including cartoons) 153 VII Maps and Charts 173 VIII Fleet Lists 176 IX Regional News and Departments 178 X Reviews of Books and Other Publications 181 XI Obituaries 214 XII SSHSA Presidents 216 XIII Editors-in-Chief 216 (Please note that Steamboat Bill becomes PowerShips starting with issue #273.) 3 PART I -- WHOLE NUMBERS AND DATES (Under volume heading will follow issue number and date of publication.) VOLUME I 33 March 1950 63 September 1957 34 June 1950 64 December 1957 1 April 1940 35 September 1950 2 August 1940 36 December 1950 VOLUME XV 3 December 1940 4 April 1941 VOLUME VIII 65 March 1958 5 August 1941 66 June 1958 6 December 1941 37 March 1951 67 September 1958 7 April 1942 38 June 1951 68 December 1958 8 August 1942 39 September 1951 9 December 1942 40 December 1951 VOLUME XVI VOLUME II VOLUME IX 69 Spring 1959 70 Summer 1959 10 June 1943 41 March 1952 71 Fall 1959 11 August 1943 42 June 1952 72 Winter 1959 12 December 1943 43 September 1952 13 April 1944
    [Show full text]
  • The Port of Hong Kong Recorded Double-Digit Growth in the First Half of 2010, Signalling the Begin- Ning of a Recovery Path
    Seatrade Proof High Resolution PDF United Bunkering Hong Kong 17/9/10 09:43 Page 1 T h e P o r T h e P o r T o f T o f h o n g K o n g Hong Kong h a n d b o o K & Handbook& d i r e c directory T o r y 2 0 1 0 2010 Directory 2010 Cover2.indd 1 10/12/2010 8:06 PM Seatrade Proof Seatrade Proof High Resolution PDF High Resolution PDF Valles Port of Singapore Handbook 2010 19/7/10 12:10 Page 1 HK Intl Terminal HK 10.pdf 1 22/07/2010 15:30 THE VALLES GROUP www.vallesgroup.com HONG KONG CANADA JAPAN CHINA Valles Steamship Co., Ltd. Valles Steamship (Canada) Ltd. Valles Steamship Co., Ltd. Valles Steamship Co., Ltd. 61st Floor Room 6111-12 The Center #1160 Guinness Tower 4-16-7 Nakameguro Shanghai Representative Office 99 Queen’s Road Central 1055 West Hastings Street Meguro-Ku Suite 402, Jin Tai Building Hong Kong Vancouver B.C. V6E 2E9 Tokyo 153-0061 58 Mao Ming South Road Telephone: (852) 2877-9189 Canada Japan Shanghai 200020, China Facsimile: (852) 2868-4014 Telephone: (604) 687-3288 Telephone: (81-3) 5721-8981 Telephone: (86-21) 6445-9993 E-Mail: [email protected] Facsimile: (604) 687-0833 Facsimile: (81-3) 5721-8983 Facsimile: (86-21) 6472-0893 E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] Directory 2010 Cover2.indd 2 10/12/2010 8:06 PM Contents T h e P o r T o f Contents Hong Hong Kong - A hub port committed to service excellence 2 Kong The port keeping its competitiveness 3 Flying the free trade flag 6 A tiger with claws 10 Flying the flag 11 Giving a voice to Asian shipping 13
    [Show full text]
  • 新渡輪獲延續港內航線及離島航線經營牌照 Licence Renewal on Inner Harbour and Outlying-Island Ferry Routes
    新渡輪獲延續港內航線及離島航線經營牌照 Licence Renewal on Inner Harbour and Outlying-island Ferry Routes 今年三月,新渡輪獲運輸署延續港內航線(包括北角往來紅磡及北角往來九龍城),以及離 島航線(中環往來梅窩、中環往來長洲及橫水渡)之渡輪服務經營牌照三年。港內航線及梅 窩航線之牌照將於2017年4月1日起生效;而中環往來長洲及橫水渡航線之牌照則會於 2017年7月1日起生效。 在過去的三年牌照期內,縱然通貨膨脹持續,營運成本不停上升,新渡輪仍一直竭力維持 票價穩定。基於新渡輪在新牌照下須面對油價的不明朗因素、加上市場上人手極其缺乏, 公司必須在員工薪酬福利開支方面大幅增加,以挽留現職員工及吸引年青人入行等因素的 考慮下,新渡輪在新牌照期內會作出票價調整。 在新牌照下,新渡輪會積極強化渡輪服務,包括提升船隊內的船隻設施,以及針對目前勞動市場人手緊絀而無法覓得船員 駕駛下仍可提升船隊的整體載客量,為船隊內5艘403位的高速船每艘逐步增添約20個座位。同時,就著中環往來長洲航線 設立特別通道之訴求,新渡輪會在相關政府部門的配合下安排在2017年下半年實施月票通道並會進一步研究容許持其他票 種的乘客使用該通道之技術可行性。 有關新收費的安排,乘客可查閱碼頭資訊板、致電新渡輪顧客服務專線 2131 8181,或瀏覽新渡輪手機應用程式或企業網 站www.nwff.com.hk。 In March, the Transport Department extended First Ferry’s licences to operate inner harbour ferry routes (including North Point-Hung Hom and North Point-Kowloon City) as well as outlying-island ferry routes (Central-Mui Wo, Central-Cheung Chau and Inter Islands) by 3 years. The extension on the inner harbour and Mui Wo routes will come into effect as of 1 April 2017 while the remaining two routes will become effective on 1 July 2017. During the previous 3-year licence period, despite continuing inflationary pressures and rising operating costs, First Ferry has tried hard to keep fares stable. In this new licence period, in view of the uncertainty of rebounding oil prices coupled with a severe manpower shortage in the market that necessitated a considerable increase in remuneration package to retain current employees and to attract young people to this industry by providing maritime training, First Ferry has to adjust the
    [Show full text]
  • OFFICIAL RECORD of PROCEEDINGS Wednesday, 27
    LEGISLATIVE COUNCIL ― 27 February 2019 7169 OFFICIAL RECORD OF PROCEEDINGS Wednesday, 27 February 2019 The Council met at Eleven o'clock MEMBERS PRESENT: THE PRESIDENT THE HONOURABLE ANDREW LEUNG KWAN-YUEN, G.B.S., J.P. THE HONOURABLE JAMES TO KUN-SUN THE HONOURABLE LEUNG YIU-CHUNG THE HONOURABLE ABRAHAM SHEK LAI-HIM, G.B.S., J.P. THE HONOURABLE TOMMY CHEUNG YU-YAN, G.B.S., J.P. PROF THE HONOURABLE JOSEPH LEE KOK-LONG, S.B.S., J.P. THE HONOURABLE JEFFREY LAM KIN-FUNG, G.B.S., J.P. THE HONOURABLE WONG TING-KWONG, G.B.S., J.P. THE HONOURABLE STARRY LEE WAI-KING, S.B.S., J.P. THE HONOURABLE CHAN HAK-KAN, B.B.S., J.P. THE HONOURABLE CHAN KIN-POR, G.B.S., J.P. DR THE HONOURABLE PRISCILLA LEUNG MEI-FUN, S.B.S., J.P. THE HONOURABLE WONG KWOK-KIN, S.B.S., J.P. 7170 LEGISLATIVE COUNCIL ― 27 February 2019 THE HONOURABLE MRS REGINA IP LAU SUK-YEE, G.B.S., J.P. THE HONOURABLE PAUL TSE WAI-CHUN, J.P. THE HONOURABLE CLAUDIA MO THE HONOURABLE MICHAEL TIEN PUK-SUN, B.B.S., J.P. THE HONOURABLE STEVEN HO CHUN-YIN, B.B.S. THE HONOURABLE FRANKIE YICK CHI-MING, S.B.S., J.P. THE HONOURABLE WU CHI-WAI, M.H. THE HONOURABLE YIU SI-WING, B.B.S. THE HONOURABLE MA FUNG-KWOK, S.B.S., J.P. THE HONOURABLE CHARLES PETER MOK, J.P. THE HONOURABLE CHAN CHI-CHUEN THE HONOURABLE CHAN HAN-PAN, B.B.S., J.P.
    [Show full text]
  • Issue 73 Layout 10 Hi
    ril 20 Ap 21 73 七十三期 Together Every Step of the Way 新渡輪˙新里程 Embarking on a New Journey with Sun Ferry 《同渡每一天》現推出全新面貌的網上版取代 印刷品,讓乘客隨時隨地緊貼新渡輪資訊的同時 亦可攜手支持環保。 A revamped digital edition of “Together Every Step of the Way” will be launched to replace the printed version, enabling passengers to keep abreast of the latest information of Sun Ferry anytime, anywhere while being more eco-friendly. 今期焦點 Features of This Issue: 離島及港內航線渡輪服務新營運牌照生效 New Ferry Services Licences for Operating Outlying Island and Inner Harbour Ferry Routes In Effect 離島航線渡輪服務新安排 New Arrangements for Outlying Island Ferry Services 配合政府推動環保海上交通發展 Promoting Greener Maritime Transportation in Support of the Government’s Initiatives 版權所有 不得轉載 All Rights Reserved 渡輪掌舵 WHEELHOUSE 新渡輪˙新里程 Embarking on a New Journey with Sun Ferry 為標誌公司發展邁進新里程,新渡輪於今年一月正式改 名為「新渡輪服務有限公司」,並換上全新設計的商標以 嶄新的企業形象營運,為本港的渡輪服務帶來新景象。 去年底,新渡輪正式成為珠江船務企業(集團)有限公司 及珠江船務企業(股份)有限公司(香港股份代號:560) 的全資擁有公司,母公司將為新渡輪的長遠發展注入更 大動力,也將為員工提供更大的發展空間,並銳意推陳 出新,為市民提供更優質、安全和可靠的渡輪服務。 Marking a new milestone for the company and driving a new landscape in the ferry industry in Hong Kong, First Ferry is renamed as “Sun Ferry Services Company Limited (Sun Ferry)” in January this year with a newly designed logo and corporate image. Sun Ferry has been officially wholly owned by Chu Kong Shipping Enterprises (Holdings) Company Limited and Chu Kong Shipping Enterprises (Group) Company Limited (Hong Kong Stock Code: 560) since the end of last year. With the aim of offering better, safer and more reliable ferry services backed by new initiatives, the parent companies will make every effort to drive the long-term growth of Sun Ferry and to support the further development of its employees.
    [Show full text]
  • Hong Kong: the Facts
    Transport Every day, about 8.93 million passenger journeys are Public Light Buses (PLBs) are minibuses with not more made on a public transport system which includes railways, than 19 seats. Their number is fixed at a maximum of 4 350 trams, buses, minibuses, taxis and ferries in 2020. vehicles. Some PLBs are used for scheduled services (green There are about 373 licensed vehicles for every kilometre minibuses) and others for non-scheduled services (red of road, and the topography makes it increasingly difficult to minibuses). provide additional road capacity in the heavily built-up areas. Red minibuses are free to operate anywhere, except where special prohibitions apply, without fixed routes or fares. By end Buses and Minibuses: By end December 2020, the Kowloon December 2020, there are 1 009 red minibuses. Motor Bus Company (1933) Limited (KMB) operates 359 bus Green minibuses operate on fixed routes and frequencies routes in Kowloon and the New Territories and 65 cross- at fixed prices. By end December 2020, there are 67 main harbour routes. Fares range from $3.2 to $13.4 for urban green minibus routes on Hong Kong Island, 82 in Kowloon and routes, from $2 to $46.5 for the New Territories routes and 211 in the New Territories, employing a total of 3 341 vehicles. from $8.8 to $39.9 for the cross-harbour routes. Red minibuses carry about 183 300 passengers a day, while With a fleet of 3 997 licensed air-conditioned buses, mostly green minibuses carry about 1 116 200 passengers daily Note double-deckers, KMB is one of the largest road passenger 2.
    [Show full text]