Geschäftsbericht 2020 Annual report 2020 WORT DES PRÄSIDENTEN MESSAGE FROM THE CHAIRMAN

Sehr geehrte Aktionärinnen und Aktionäre, Dear Shareholders, Employees, and Business Mitarbeitende und Geschäftspartner Partners of the BRUGG GROUP der Gruppe BRUGG

Mit der Ausgliederung der Brugg Cables an Terna With the spin-off of Brugg Cables to Terna S.p.A., S.p.A. konzentriert sich BRUGG zielstrebig auf die BRUGG is concentrating purposefully on the four vier Nischenmärkte PIPES, PROCESS CONTROL, niche markets of PIPES, PROCESS CONTROL, ROPES und eConnect. Letztere baut das Industrie- ROPES, and eConnect. The latter is expanding geschäft mit eMobilität und Windkraft für BRUGG Otto H. Suhner, dipl. Ing. ETHZ BRUGG’s industry business with e-mobility and aus. BRUGG peilt mit dem Projekt BRUGG 2025 wind power. Through its BRUGG 2025 project, ein mittelfristiges Umsatzwachstumsziel von 650 MCHF bei er- BRUGG is aiming for a medium-term sales growth target of höhter Profitabilität an. Das bedeutet das Ausloten von Business CHF 650 million with increased profitability. This means exploring Opportunitäten und von Wachstumschancen. BRUGG setzt auf business opportunities and chances to grow. BRUGG is tar- die Megatrends Energiewende, Nachhaltigkeit und Sicherheit – geting the megatrends of energy transition, sustainability, and und dies als globaler Nischenplayer. Das Hauptwachstum soll security – and doing so as a global niche player. Most growth über den Ausbau der bestehenden Aktivitäten, kleinere Akqui- is to be achieved through the expansion of existing activities, sitionen sowie primär durch Innovationen erfolgen. Gesamthaft small-scale acquisitions, and, primarily, innovations. Overall, sind die Resultate von BRUGG trotz schwieriger Rahmenbe- BRUGG’s results are good, in spite of tough general conditions dingungen aufgrund von Covid-19 gut. Ein zusätzlicher Kraftakt due to Covid-19. A significant effort was also needed following erforderte die Cyber-Attacke vom September, die dank des bei- the cyberattacks in September, which were handled flawlessly spielhaften Einsatzes unserer IT-Spezialisten und Mitarbeiten- thanks to the exemplary work of our IT specialists and employees. den tadellos gemeistert werden konnte. Zu Jahresbeginn 2021 The BRUGG GROUP’s order situation can be judged positively darf die Auftragslage der BRUGG Group als positiv beurteilt at the beginning of 2021. After 44 years on the Board of Direc- werden. Es ist mir eine Ehre und ein Privileg, nach 44 Jahren im tors and 41 years as Chairman, it is an honor and a privilege for Verwaltungsrat und nach 41 Jahren als Verwaltungsratspräsident me to hand over a successful industrial group with 125 years of eine erfolgreiche Industriegruppe mit 125 Jahren Industriege- history in industry to my successor, Jürg Suhner. I wish BRUGG schichte an meinen Nachfolger, Jürg Suhner, zu übergeben. Für and Brugg Cables, which is in good hands, all the best for the die Zukunft wünsche ich alles Gute für BRUGG und die Brugg future. In the name of the Board of Directors, I would like to Cables, die in guten Händen liegt. Ich danke herzlich, auch im thank our managers and our employees for their commitment Namen des Verwaltungsrates, unserem Kader und unseren combined with their capacity for innovation, willingness to change, Mitarbeitenden für ihre Leistungsbereitschaft, verbunden mit and service to our customers and shareholders. Innovationskraft, dem Willen zur Veränderung, sowie ihren Ein- satz in den Diensten der Kunden und Aktionäre.

Otto H. Suhner, Otto H. Suhner, Präsident des Verwaltungsrates Chairman of the Board

INHALT INDEX

05 GESAMTBETRACHTUNG, KENNZAHLEN 05 OVERVIEW, KEY FIGURES 07 RÜCKBLICK AUF DAS GESCHÄFTSJAHR 2020 07 REVIEW OF THE FISCAL YEAR 2020 09 BRUGG eConnect 09 BRUGG eConnect 11 BRUGG ROPES 11 BRUGG ROPES 13 BRUGG PIPES 13 BRUGG PIPES 15 BRUGG PROCESS CONTROL 15 BRUGG PROCESS CONTROL 17 BRUGG REAL ESTATE 17 BRUGG REAL ESTATE 18 PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN 18 PRODUCTS AND SERVICES 23 NACHHALTIGKEIT 23 SUSTAINABILITY 25 ORGANISATION DER BRUGG GROUP 25 THE BRUGG GROUP ORGANIZATION 26 BRUGG INTERNATIONAL 26 BRUGG INTERNATIONAL

1 2 GESAMTBETRACHTUNG, KENNZAHLEN OVERALL VIEW, KEY FIGURES

Das Jahr 2020 war durch die Unsicherheiten der Covid-19- 2020 was characterized by the uncertainties of the Covid-19 Pandemie und deren Auswirkungen auf alle Gesellschaften der pandemic and its effects on all companies of the BRUGG BRUGG GROUP geprägt. Um die Folgen der Covid-19-Pan- GROUP. To minimize the impact of the Covid-19 pandemic on demie auf die Geschäftstätigkeit zu minimieren, wurden eine business activity, a series of measures were taken, such as rules Reihe von Massnahmen wie Verhaltensregeln zur Sicherheit on social distancing to protect the health and safety of employ- und Gesundheit für die Mitarbeitenden und die Sicherung der ees and the securing of raw material supplies. By diversifying Versorgung mit Rohmaterialien ergriffen. Durch die Diversifizie- into global niches, the BRUGG GROUP has made it through the rung auf globale Nischen ist BRUGG GROUP trotz aller Heraus- Covid-19 crisis successfully so far, despite all the challenges. As forderungen bisher gut durch die Covid-19-Krise gekommen. of February 29, 2020, Italian energy supplier Terna S.p.A. ac- Per 29. Februar 2020 hat der italienische Energieversorger Terna quired 90 % of Brugg Kabel AG. Due to the sale of the BRUGG S.p.A. 90 % an der Brugg Kabel AG erworben. Durch den Ver- CABLES business activity, CHF 130 million in sales and 376 kauf der Geschäftstätigkeit BRUGG CABLES haben 130 MCHF employees have left the BRUGG GROUP. Adjusted for the sale Umsatz und 376 Mitarbeitende die BRUGG GROUP verlassen. of BRUGG CABLES, the BRUGG GROUP’s incoming orders Um den Verkauf BRUGG CABLES bereinigt zeigt der Bestel- recorded a slight drop of 4 % on the previous year. Sales also lungseingang BRUGG GROUP ein leichtes Minus von 4 % zum posted a small decline of 3 % compared with the strong previ- Vorjahr. Der Umsatz weist ebenfalls einen leichten Rückgang ous year. However, operating earnings were far better than in um -3 % zum starken Vorjahr auf. Deutlich besser zeigt sich im the previous year. The BRUGG GROUP targets “Quality before Vorjahresvergleich dagegen das operative Ergebnis. BRUGG quantity!” and focuses on pricing, which meant that margins GROUP setzt auf «Qualität vor Quantität!», legt den Fokus auf could be maintained or even increased in spite of the Covid-19 die Preisgestaltung, wodurch die Margen trotz Covid-19-Pan- pandemic. After a successful start for the one-year-old BRUGG demie gehalten oder gar gesteigert werden konnten. Nach eConnect, sales slumped considerably in the second half of the dem gelungenen Start der einjährigen BRUGG eConnect brach year due to Covid-19. BRUGG ROPES did not quite manage deren Umsatz aufgrund von Covid-19 in der zweiten Jahres- to match the sales generated in its outstanding previous year. hälfte jedoch deutlich ein. BRUGG ROPES konnte im Umsatz Fatzer, in particular, felt the effects of uncertainties in the tour- nicht ganz ans hervorragende Vorjahr anschliessen. Besonders ism sector keenly. Overall, however, BRUGG ROPES can report Fatzer bekommt die Unsicherheiten im Tourismus-Bereich stark a very gratifying result for 2020. Buoyed by the boom in the zu spüren. Unter dem Strich kann BRUGG ROPES dennoch ein district heating segment, BRUGG PIPES boosted its sales by sehr erfreuliches Ergebnis 2020 präsentieren. Beflügelt vom 6 % compared with the previous year, while also improving its Boom im Fernwärmeberich steigert BRUGG PIPES den Umsatz margins. BRUGG PROCESS CONTROL posted slightly higher zum Vorjahr um 6 % bei gleichzeitiger Verbesserung der Mar- sales, although the Covid-19 restrictions made it difficult to ac- gen. BRUGG PROCESS CONTROL zeigt einen leicht höheren quire new customers, and major projects with low margins put Umsatz, wenn auch Covid-19-Einschränkungen die Akquisition pressure on the result. On average, 903 people are employed in von Neukunden erschwerten und margenschwache Gross- (previous year 1,155). The BRUGG GROUP trains projekte auf das Ergebnis drücken. In der Schweiz sind durch- 30 apprentices on average (previous year 53). schnittlich 903 Mitarbeitende (Vorjahr 1 155) tätig. Die BRUGG GROUP bildet durchschnittlich 30 Lehrlinge (Vorjahr 53) aus.

SCHLÜSSELZAHLEN KEY FIGURES (Werte in 1 000 CHF) (Value in CHF 1,000)

Umsatz konsolidiert Bestellungseingang Investitionen Revenue consolidated Incoming orders Investments 2019 2020 2019 2020 633 326 519 719 41 014 53 730

2016 2017 2018 2019 2020 Mitarbeitende (inkl. Lehrlinge) Mitarbeitende in der Schweiz 555 559 577 632 592 988 633 314 515 194 Employees (incl. apprentices) Employees in Switzerland 2019 2020 2019 2020 2019 2020 633 314 515 194 1 910 1 634 1 155 903

3 4 RÜCKBLICK AUF DAS GESCHÄFTSJAHR 2020 REVIEW OF THE FISCAL YEAR 2020

Die finanziell unabhängige BRUGG GROUP ist in den von ihr The BRUGG GROUP, which is independent financially, is well bearbeiteten Märkten gut positioniert. Sie fokussiert sich auf positioned in the markets in which it operates. It focuses on globale Nischen, in denen sie die Markt- und Technologieführer- global niches where it retains or enhances its role as a market schaft hält oder ausbaut. Unter dem Titel Sicherheit, Umwelt- and technology leader. The BRUGG GROUP has set itself ambi- schutz und Nachhaltigkeit hat sich die BRUGG GROUP ambi- tious growth targets under the banner of “security, environmen- tiöse Wachstumsziele gesetzt. Das Programm «BRUGG 2025» tal protection, and sustainability.” The “BRUGG 2025” program visiert als Nordstern 650 MCHF Umsatz fürs Jahr 2025 an. Die is targeting, as its North Star, sales of CHF 650 million for 2025. Business Segmente der BRUGG GROUP werden nachhaltig The business segments of the BRUGG GROUP are managed auf einen Wachstumspfad mit intensivierter Innovationskultur sustainably on a growth path with a very strong culture of inno- geführt. Die Zukunft der BRUGG CABLES konnte durch den vation. The future of BRUGG CABLES was successfully secured Verkauf per 29. Februar 2020 an den italienischen Energiever- through the sale to the Italian energy supplier Terna S.p.A. as of sorger Terna S.p.A. erfolgreich gesichert werden. Das Business February 29, 2020. The industrial cable systems business segment Segment Industriekabelsysteme ist in den Zukunftsmärkten is well positioned in the future markets of renewable energy der erneuerbaren Energie (Windenergie, E-Mobilität) gut posi- (wind power, e-mobility) and now bears the name BRUGG tioniert und tritt neu als BRUGG eConnect auf. Nach einem eConnect. After a successful start, its sales slumped considerably gelungenen Start brach der Umsatz im zweiten Halbjahr 2020 in the second half of 2020 due to Covid-19. Despite mediocre aufgrund von Covid-19 deutlich ein. Trotz einem mässigen Start beginnings, BRUGG ROPES managed once again to set the bar konnte BRUGG ROPES die Messlatte im Vorjahresvergleich higher than the previous year. Netting Solutions, in particular, erneut höher setzen. Besonders Netting Solutions legte in den grew significantly year-on-year in the last few months of 2020 letzten Monaten 2020 mit einem hervorragenden Endspurt im thanks to an exceptional final spurt. After its record year in Vergleich zum Vorjahr deutlich zu. Nach dem Spitzenjahr 2019 2019, Fatzer closed 2020 with satisfactory sales despite all the konnte Fatzer trotz aller Herausforderungen mit einem passablen challenges. BRUGG Lifting’s business performance in Asia and Umsatz 2020 abschliessen. Erfreulich ist der Geschäftsverlauf America was pleasing. BRUGG PIPES has so far been largely von BRUGG Lifting in Asien und Amerika. Eher unbeeindruckt unaffected by the Covid-19 crisis, increasing both its sales and von der Covid-19-Krise zeigt sich bisher BRUGG PIPES. Sowohl result compared with the strong previous year. Its home markets Umsatz wie auch Ergebnis hat BRUGG PIPES im Vergleich zum of and Switzerland are experiencing healthy growth starken Vorjahr gesteigert. Die Heimmärkte Deutschland und in district heating. In order to become even more competitive in Schweiz weisen ein starkes Wachstum in der Fernwärme auf. the district heating segment, production capacity was expanded Um im Fernwärmebereich noch wettbewerbsstärker zu werden, in Switzerland, Germany, and Poland. The Covid-19 restrictions wurde die Fertigungskapazität in der Schweiz, Deutschland and major projects with low margins put pressure on the result und Polen ausgeweitet. Die Covid-19-Einschränkungen wie auch of BRUGG PROCESS CONTROL. With a sharper focus on IT as margenschwache Grossprojekte drücken auf das Ergebnis von their core area of expertise and a cross-border segment-based BRUGG PROCESS CONTROL. Mit der Fokussierung auf IT organization, the business units of process engineering and envi- als Kernkompetenz, sowie einer länderübergreifenden Spar- ronmental technology, and power plant and supply are aiming to tenorganisation, streben die Business Units Verfahrens- und increase international growth. BRUGG REAL ESTATE reported Umwelttechnik, Kraftwerke und Versorgung ein verstärktes its usual stable business level. Construction of the CENTURION internationales Wachstum an. BRUGG REAL ESTATE zeigt einen TOWER real estate project was completed in November 2020. gewohnt stabilen Geschäftsverlauf. Die Bauarbeiten am Immo- bilienprojekt CENTURION TOWER konnten im November 2020 abgeschlossen werden.

5 The cooled high power charging system conducts currents of up to 850 A

Fully charged in 8 to 10 minutes Low and medium voltage cables for wind turbines

The special cables are developed, produced and assembled for machine and industrial applications

6 BRUGG eConnect BRUGG eConnect

Der einjährigen BRUGG eConnect ist der Start im ersten Halbjahr The one-year-old BRUGG eConnect started the first half of the in den drei Marktsegmenten Industrie, Wind und E-Mobilität mit year successfully by boosting profitability in its three market einer Stärkung der Profitabilität gelungen. Im zweiten Halbjahr segments of industry, wind, and e-mobility. However, in the sec- brach der Umsatz im Bereich Industrie aufgrund von Covid-19 ond half of the year, sales slumped considerably in the industry jedoch deutlich ein. So nahm der Auftragseingang ab dem Som- segment as a result of Covid-19, meaning that incoming orders mer 2020 gegenüber dem Rekordvorjahr um 20 % Prozent ab. fell by 20 % from summer 2020 compared with the previous Trotzdem hält die BRUGG eConnect an ihrer Wachstumsstra- record year. Nevertheless, BRUGG eConnect is sticking rigor- tegie konsequent fest und hat hierfür zusätzliche Arbeitsstellen ously to its growth strategy and has created additional jobs for geschaffen. In der E-Mobilität wurde der Strategiewechsel vom this purpose. In e-mobility, the change of strategy from provider Kabel- zum Systemanbieter erfolgreich vollzogen und das Pro- of cables to provider of systems was completed successfully, duktsortiment mit Roll’n’Connect (trommelbare Ladeleitungen and the product range was supplemented with Roll’n’Connect für industrielle elektrobetriebene Applikationen) ergänzt. Mit (charging cables for industrial electrical applications that can be den gestarteten Produktentwicklungen, wie dem Steckersystem placed on reels). With the development projects under way, new CCS-1 für den amerikanischen Markt, Schnellladesystem für and innovative products are already in the pipeline for the next Nutzfahrzeuge bis 3000 AMP sowie der AC-Wallbox, sind bereits year, such as the CCS-1 plug system for the American market, neue, innovative Produkte für das nächste Jahr in der Pipeline. In the high-power charging system for commercial vehicles up to der Windenergie konnte eine grössere Ausschreibung im euro- 3,000 amps, and the AC wallbox. In wind power, a sizable tender päischen Markt gewonnen werden, welche im Jahr 2021 erfolgs- was won on the European market, which will be included in the wirksam wird. Der Fokus liegt hierfür auf Nieder- und Mittel- income statement in 2021. It focuses on low- and medium-voltage spannungssystemen, welche speziell auf die Kundenanforde- systems that are developed, produced, and assembled specifi- rungen entwickelt, produziert und konfektioniert werden. Das cally in line with customer requirements. The product range was Produktsortiment wurde durch die Mittelspannung im Bereich extended by offering medium-voltage products for wind power. Windenergie ausgebaut. Im Bereich Industrie fokussiert sich die In the industry segment, BRUGG eConnect continues to focus BRUGG eConnect weiterhin auf kundenspezifische Design-In on customized design-in solutions for OEM customers, and Lösungen bei OEM-Kunden sowie Standard- und Spezialkabel standard and special cables for the machinery and construction für die Maschinen- und Bauindustrie. So konnten in diesem Jahr industry. This made it possible to start various projects for bereits verschiedene Projekte für Neukunden in allen drei Seg- new customers in all three segments this year. The EU climate menten gestartet werden. Mit den EU-Klimazielen 2050 wird die targets for 2050 continue to push forward the promotion of Förderung von erneuerbaren Energien in Europa weiterhin voran- renewable energy in Europe. This development will also have a getrieben. Diese Entwicklung wird sich auch positiv auf die Nach- positive impact on demand for high-power charging solutions frage der Schnellladelösungen für die Elektromobilität auswirken. for electromobility. The drive for wind power will also lead to Auch die Forcierung der Windenergie wird zu einer Erhöhung an increase in the production of low- and medium-voltage cables der Produktion von Nieder- und Mittelspannungskabeln für Wind- for wind turbines. To provide growing capacity for assembly, a kraftanlagen führen. Um die steigenden Konfektionskapazitäten second production hall was opened in Poland in January 2021. sicherzustellen, wurde im Januar 2021 eine zweite Produktions- Further investments are also being made in modernizing the halle in Polen eröffnet. Dazu werden weitere Investitionen für die machinery in Switzerland. Modernisierung des Maschinenparks in der Schweiz getätigt.

SCHLÜSSELZAHLEN KEY FIGURES (Werte in 1 000 CHF) (Value in CHF 1,000)

Umsatz konsolidiert* Bestellungseingang Investitionen Revenue consolidated Incoming orders Investments 2019 2020 2019 2020 19 709 14 658 119 325

2016 2017 2018 2019 2020 Mitarbeitende Mitarbeitende in der Schweiz 15 900 14 600 18 811 22 031 15 526 Employees Employees in Switzerland 2019 2020 2019 2020 2019 2020 22 031 15 526 84 85 40 36

*2016–2019 Business Segment Industriekabelsysteme BRUGG CABLES 7 Emmerich Bridge, Germany

© by Jason O'Rear Yokohama Air Cabin project, Japan Allegiant Stadium, USA

Axenstrasse, Switzerland

8 BRUGG ROPES BRUGG ROPES

Die Unsicherheiten der Covid-19-Pandemie und deren Auswirkun- The uncertainties of the Covid-19 pandemic and its effects have gen haben Spuren in der weltweit aufgestellten BRUGG ROPES left their mark on BRUGG ROPES, which operates around the hinterlassen. Dennoch konnte BRUGG ROPES die ambitionier- world. Nevertheless, BRUGG ROPES met its ambitious targets ten Ziele 2020 erreichen, wenn auch im Umsatz nicht ganz ans for 2020, although sales did not quite match the record year Rekordjahr 2019 anschliessen. Geobrugg hat seine Position als 2019. Geobrugg retained its position as a global market and weltweiter Technologie- und Marktführer im Bereich Geohazard technology leader in geohazard solutions, and expanded further Solutions gehalten sowie in den Bereichen Bergbau und Motor- in mining and motorsport. Its market position was enhanced by sport weiter ausgebaut. Die Marktposition wurde mit dem Zu- the acquisition of GEOP in and the foundation of Geo- kauf von GEOP in Frankreich und der Gründung von Geobrugg brugg Philippines. For mining projects, the manufacturing facili- Philippines erweitert. Für die Bergbau-Projekte wurden die ties in Australia and Chile were expanded and a production site Fertigungen in Australien und Chile ausgebaut sowie eine Fab- was started in South Africa. By taking these steps, Geobrugg rikation in Südafrika gestartet. Geobrugg ist mit diesen Schritten has definitely become a global mining supplier. In the motorsport definitiv zum globalen Mining Supplier geworden. Im Bereich segment, large racetracks in the Netherlands and Indonesia Motorsport konnten im Berichtsjahr grosse Rennstrecken in Hol- were supplied in the year under review. Fatzer was unable to match land und Indonesien beliefert werden. Fatzer vermochte nicht its record year 2019 because there were no large-scale projects an das Rekordjahr 2019 anzuschliessen, da grosse Projekte wie like Grindelwald. The uncertainty in the tourism sector was re- Grindelwald fehlten. Die Unsicherheit im Tourismus-Bereich hat flected in the willingness to invest in ropeways, meaning that sich auf den Investitionswillen bei Seilbahnen niedergeschlagen prospects are rather bleak. Fatzer focuses on rope innovations. und so sind die Aussichten eher schwach. Fatzer setzt auf Inno- The new product “PERFOMA” reduces noise and vibrations and vationen im Seilbereich: Das neue Produkt «PERFOMA» redu- has a longer service life than conventional ropes. It was used ziert Lärm und Erschütterungen, zudem ist es langlebiger als in city transport systems in Mexico City and Yokohama, among herkömmliche Seile. Es konnte im Berichtsjahr unter anderem other locations, in the year under review. The remote monitoring in den Stadtbahnen von Mexico City und Yokohama eingesetzt systems were also developed. Structural ropes were supplied werden. Weiter wurden die Remote-Monitoring-Systeme aus- to attractive bridge and stadium projects. BRUGG Lifting had gebaut. Im Seilbau-Bereich konnten interessante Brücken- und a positive start to 2020 because many elevator manufacturers Stadionprojekte bedient werden. BRUGG Lifting war gut ins Jahr were building up their stocks due to uncertain supply chains. 2020 gestartet, da viele Aufzugshersteller aufgrund unsicherer However, sales in 2020 ultimately lagged the 2019 levels. Long Lieferketten ihre Lager aufbauten. 2020 lag dann aber im Um- lockdowns were imposed in the Brazilian and Indian markets in satz hinter 2019 zurück. Insbesondere die Märkte Brasilien und particular, leading to weak results. The situation was pleasing in Indien waren in langen Lockdowns und haben daher schwach China, however, where BELT and rope production has now been abgeschnitten. Erfreulich war die Situation in China, wo nun unter combined under the umbrella of BRUGG Lifting Suzhou and is dem Dach von BRUGG Lifting Suzhou die BELT- und Seilferti- developing very successfully. The commissioning of the new gung zusammengeführt ist und sich sehr gut entwickelt. Mit der BELT machine in Birr further automated the production process. Inbetriebnahme der neuen BELT-Maschine in Birr wurde der Fertigungsprozess weiter automatisiert.

SCHLÜSSELZAHLEN KEY FIGURES (Werte in 1 000 CHF) (Value in CHF 1,000)

Umsatz konsolidiert Bestellungseingang Investitionen Revenue consolidated Incoming orders Investments 2019 2020 2019 2020 264 562 236 064 14 548 13 945

2016 2017 2018 2019 2020 Mitarbeitende (inkl. Lehrlinge) Mitarbeitende in der Schweiz 171 902 229 616 235 717 259 876 241 818 Employees (incl. apprentices) Employees in Switzerland 2019 2020 2019 2020 2019 2020 259 876 241 818 638 657 386 384

9 Automated welding process at BRUGG German Pipe GmbH

CALPEX PUR-KING test laboratory

Project management and technical engineering

10 BRUGG PIPES BRUGG PIPES

BRUGG PIPES kann ein erfolgreiches Jahresergebnis präsen- BRUGG PIPES has a successful result to report for the year. The tieren. Die Heimmärkte Schweiz und Deutschland sind weiter- home markets of Switzerland and Germany still generate the hin die umsatzstärksten; dicht gefolgt von Frankreich, den USA most sales, closely followed by France, the USA, and Sweden. und Schweden. Um im Fernwärmebereich noch kompetitiver zu To become even more competitive in the district heating seg- werden, wurde die Fertigungskapazität in der Schweiz, Deutsch- ment, production capacity in Switzerland, Germany, and Poland land und Polen mit Investitionen ausgeweitet und in der Schweiz was expanded with investments and by building a separate coiler ein separates Wickelzentrum gebaut. Im Werk in Nordhausen center in Switzerland. At the Nordhausen plant, the outdated werden in mehreren Teilabschnitten die veralteten Produktions- production facilities are being upgraded and production capacity anlagen erneuert und Produktionskapazitäten erweitert. In dem is being increased in several stages. In the area of energy source für den Industriebereich der Rohrsysteme wichtigen Markt des transportation, which is key to the pipe systems industrial seg- Transports von Energieträgern, konnte der Einstieg in den Markt ment, we managed to enter the market for cryogenic liquefied für tiefkalte verflüssigte Gase realisiert werden. Rohrsysteme gases. Pipe systems for liquefied natural gas (LNG) currently für flüssiges Erdgas (LNG – liquefied natural gas) stellen aktuell represent 95 % of the sales market. The trend toward Minergie

95 % des Absatzmarktes dar. Der Trend zu Minergie-Standards standards and government requirements to reduce CO2 emis- und die staatlichen Vorgaben zur Reduzierung der CO2-Emission sions from 20 % to 40 % by 2030 are supporting the growth of von 20 % auf 40 % bis 2030 unterstützen das Wachstum der district heating. This trend is therefore set to continue and develop Fernwärme. Dies bedeutet für die kommenden Jahre einen gleich- positively in the coming years. To serve the growing district bleibenden Trend mit positiver Entwicklung. Um den wachsen- heating market in Scandinavia even more effectively, BRUGG den Fernwärmemarkt in Skandinavien noch besser bedienen PIPES has positioned itself in Denmark and Sweden by es- zu können, hat sich BRUGG PIPES mit zwei eigenen Niederlas- tablishing two of its own branches. The new structures within sungen in Dänemark und in Schweden positioniert. Die neuen BRUGG PIPES provide momentum for new strategic projects Strukturen innerhalb von BRUGG PIPES geben Rückenwind für that are expected to result in growth of 11 % by 2023. BRUGG neue strategische Projekte, die bis 2023 ein Wachstum von 11 % PIPES is forecasting sustainable growth in the European district erwarten lassen. BRUGG PIPES rechnet mit einem nachhaltigen heating market, and the LNG and cryogenics market. The or- Wachstum des europäischen Fernwärmemarktes und des LNG- ganization is adding suitable specialist personnel to its workforce und Kryomarktes. Die Organisation verstärkt sich mit dem ent- and adjusting staff capacity in line with the positive develop- sprechenden Fachpersonal und passt die Personalkapazitäten ment. BRUGG PIPES is introducing the new IT system Navision, der positiven Entwicklung an. BRUGG PIPES führt das neue which will go live in 2022. Its systems are also being automated IT-System Navision ein und wird damit in 2022 Go-Live gehen. further, and new innovative products like the Flexstar are being Zudem werden die Anlagen weiter automatisiert und neue launched for the local heating market. innovative Produkte wie das Flexstar für den Nahwärmemarkt eingeführt.

SCHLÜSSELZAHLEN KEY FIGURES (Werte in 1 000 CHF) (Value in CHF 1,000)

Umsatz konsolidiert Bestellungseingang Investitionen Revenue consolidated Incoming orders Investments 2019 2020 2019 2020 154 977 162 596 5 587 9 060

2016 2017 2018 2019 2020 Mitarbeitende (inkl. Lehrlinge) Mitarbeitende in der Schweiz 129 341 133 843 158 141 157 831 167 512 Employees (incl. apprentices) Employees in Switzerland 2019 2020 2019 2020 2019 2020 157 831 167 512 521 550 232 247

11 Security Operations Center at the Rittmeyer headquarters in Baar, Switzerland

Water supply in Stans, Switzerland

12 BRUGG PROCESS CONTROL BRUGG PROCESS CONTROL

Trotz der angespannten wirtschaftlichen Situation durch Covid-19 Despite the tense economic situation caused by Covid-19, it konnten die Vorjahreszahlen im Auftragseingang und Umsatz managed to exceed the previous year’s incoming orders and sales übertroffen werden. Rittmeyer aqotec AG wurde im April als Joint- figures. Rittmeyer aqotec AG was established in April as a joint Venture zwischen Rittmeyer AG und aqotec Holding GmbH venture between Rittmeyer AG and Austrian company aqotec (AUT) gegründet, um den Fernwärmemarkt in der Schweiz aktiv Holding GmbH to actively cultivate the district heating market in aus einer Hand zu bearbeiten. Bereits in den Monaten nach Switzerland from a single source. Incoming orders were already der Gründung lag der Auftragseingang deutlich über den Er- well above expectations in the months immediately following wartungen. Im Bereich Abwasserreinigung wurde eine ebenfalls the foundation. In the wastewater treatment segment, an equally aussichtsreiche Partnerschaft eingegangen: Gemeinsam mit auspicious partnership was entered into – together with RTC4Water, Luxemburg, wird eine Softwarelösung zur Ver- RTC4Water in Luxembourg, a software solution is being offered besserung des Gewässerschutzes mit künstlicher Intelligenz to improve water protection using artificial intelligence (AI). Since (KI) angeboten. Seit dem Frühjahr verfügt Rittmeyer über eine the spring, Rittmeyer has had a branch in western Switzerland, Zweigniederlassung in der Westschweiz und Rittmeyer USA and Rittmeyer USA was reactivated as a sales company in order wurde als Verkaufsgesellschaft wieder reaktiviert, um die Märkte to directly cultivate the markets with a local presence. Together mit lokaler Präsenz direkt bearbeiten zu können. Zusammen mit with Innosuisse, the promising innovation project “RICHI – the Innosuisse konnte das vielversprechende Innovationsprojekt virtual wastewater treatment plant employee” was launched «RICHI – der virtuelle Kläranlagenmitarbeiter» erfolgreich lan- successfully. RICHI monitors the sewage network and analyzes ciert werden. RICHI überwacht das Kanalnetz und wertet alle all available data using the latest scientific methods. It informs verfügbaren Daten mit neusten wissenschaftlichen Methoden the wastewater treatment plant operators about their sewage aus. Er informiert die Kläranlagenbetreiber live, schnell und networks quickly, simply, and in real time with relevant data. In unkompliziert mit relevanten Daten über ihre Kanalnetze. Im summer, a project was started with the aim of boosting produc- Sommer wurde ein Projekt gestartet mit dem Ziel, die Produk- tivity and profitability. Productivity has already been increased tivität und die Profitabilität zu steigern. Die Produktivität konnte compared with the previous year, and the main outcomes will be gegenüber dem vergangenen Jahr bereits gesteigert werden, achieved fully in 2021. Thanks to targeted social media market- die massgeblichen Auswirkungen werden sich im 2021 voll ing, the reach of our channels was extended significantly. The entfalten. Durch gezieltes Social Media Marketing konnte die activities are particularly paying off in the area of talent acqui- Reichweite der Kanäle deutlich erhöht werden. Die Aktivitäten sition, making it possible to fill vacant positions more quickly. machen sich insbesondere im Bereich Talent Acquisition be- In the next year, BRUGG PROCESS CONTROL intends to in- zahlt, sodass offene Stellen rascher besetzt werden können. Im creasingly organize the business units of process engineering nächsten Jahr will BRUGG PROCESS CONTROL die Business and environmental technology, and power plant and supply as Units Verfahrens- und Umwelttechnik, Kraftwerke und Versor- cross-border segments to achieve faster international growth. gung zunehmend als länderübergreifende Sparten organisieren, um international stärker zu wachsen.

SCHLÜSSELZAHLEN KEY FIGURES (Werte in 1 000 CHF) (Value in CHF 1,000)

Umsatz konsolidiert Bestellungseingang Investitionen Revenue consolidated Incoming orders Investments 2019 2020 2019 2020 66 890 68 959 1 372 593

2016 2017 2018 2019 2020 Mitarbeitende (inkl. Lehrlinge) Mitarbeitende in der Schweiz 66 513 65 319 60 591 63 496 65 293 Employees (incl. apprentices) Employees in Switzerland 2019 2020 2019 2020 2019 2020 63 496 65 293 275 286 191 202

13 Rental apartment, CENTURION TOWER

Rittmeyer company building, Baar Final installation work, CENTURION TOWER

Brugg industrial site, CENTURION TOWER, FLEX and B12 building

14 BRUGG REAL ESTATE BRUGG REAL ESTATE

Die Mietflächen der BRUGG REAL ESTATE im Raum Brugg/ The spaces rented out by BRUGG REAL ESTATE in the Brugg/ und in Baar sind praktisch vollständig und langfristig Windisch area and in Baar are almost all fully let for the long vermietet. Die Mieteinnahmen konnten gegenüber dem Vorjahr term. Rental income was increased again compared with the wiederum gesteigert werden, der Personalaufwand mit zwei previous year, while personnel expenses were kept constant with Vollzeitstellen konnte konstant gehalten werden. Der Betriebs- two full-time positions. Operating and maintenance costs were und Unterhaltsaufwand bewegte sich im Rahmen des Vorjahres. roughly the same as the previous year. In the year under review, Im Berichtsjahr wurde hauptsächlich in den CENTURION TO- investments were mainly made in the CENTURION TOWER and WER sowie in die Ende Februar abgewickelte Übernahme der in the takeover of real estate from Brugg Kabel AG, processed Immobilien der Brugg Kabel AG investiert. Die Bauarbeiten am at the end of February. Construction of the CENTURION TOWER CENTURION TOWER konnten im November plangemäss ab- was completed on schedule in November. The costs for the geschlossen werden. Die Kosten für das gesamte Projekt liegen entire project are within budget. Some 45 % of the project will im budgetierten Rahmen. Etwa 45 % davon werden auch künftig remain under the ownership of BRUGG REAL ESTATE even in the im Eigentum der BRUGG REAL ESTATE verbleiben. Die Inbe- future. The commissioning of the complex building technology triebnahme der aufwendigen Haustechnik verlief reibungslos went smoothly, and all owner-occupied apartments were handed und sämtliche Eigentumswohnungen konnten bereits per Ende over to the buyers as early as the end of November. Tenants November an die Käufer übergeben werden. Der Bezug der 84 are to move into the 84 rental apartments in stages from the first Mietwohnungen erfolgt schrittweise ab dem 1. Quartal 2021. Wie quarter of 2021. As planned, architectural competitions were held geplant, wurden für die Entwicklung der Wohnbau Areale BACH- and successfully completed for the development of the BACH- MATT und RÜTENE auf Windischer Boden Architekturwettbe- MATT and RÜTENE residential construction sites in Windisch. werbe durchgeführt und erfolgreich abgeschlossen. Mit der Wei- However, we are currently waiting to continue work on these pro- terbearbeitung der Projekte wird allerdings zugewartet, bis der jects until the future storage space required by Brugg Kabel AG/ künftige Lagerplatz Bedarf der Brugg Kabel AG/Terna S.p.A. und Terna S.p.A. and BRUGG eConnect has been determined. Reno- der BRUGG eConnect feststeht. Beim alten Verwaltungsgebäu- vation of the old administrative building’s facade was started near de wurde gegen Ende 2020 mit der Fassadensanierung begon- the end of 2020. Work is expected to be completed toward the nen. Es wird damit gerechnet, dass diese Arbeiten gegen Ende end of the first quarter of 2021. In late 2020, the old high-voltage des ersten Quartals 2021 abgeschlossen sein werden. Ebenfalls laboratory and a few outbuildings were also demolished on the Ende 2020 wurde das alte Hochspannungslabor samt einigen SÜSSBACH site to implement a traffic plan and create other Nebengebäuden auf dem Areal SÜSSBACH abgebrochen, um storage and traffic areas. For 2021, sales are expected to grow ein Verkehrskonzept zu realisieren sowie weitere Lager- und further despite the difficult rental market, especially in the office Verkehrsflächen zu schaffen. Für das Jahr 2021 wird mit einem and service segment. Most of the activities will be associated weiter steigenden Umsatz gerechnet, trotz schwierigem Vermie- with renting the apartments and spaces in the CENTURION tungsmarkt, insbesondere im Büro- und Dienstleistungsbereich. TOWER and the office spaces in the old administrative building. Das Schwergewicht der Aktivitäten wird bei der Vermietung der Wohnungen und Mietflächen im CENTURION Tower sowie der Büroflächen im alten Verwaltungsgebäude liegen.

SCHLÜSSELZAHLEN KEY FIGURES (Werte in 1 000 CHF) (Value in CHF 1,000)

Umsatz konsolidiert Revenue consolidated

2016 2017 2018 2019 2020 Investitionen Mitarbeitende in der Schweiz 6 050 6 074 6 070 6 176 6 462 Investments Employees in Switzerland 2019 2020 2019 2020 2019 2020 6 176 6 462 20 839 38 787 2 2

15 PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN PRODUCTS AND SERVICES

BRUGG eConnect BRUGG eConnect

Beratung, Entwicklung, Produktion und Konfektion von Kabel- Consulting, development, production, and assembly of complete komplettlösungen für die Bereiche E-Mobilität, Industrie und cable solutions for the e-mobility, industry, and wind power Windenergie: segments:

Gekühltes Schnellladesystem (Alligator HPC) Cooled high-power charging system (Alligator HPC) und ungekühlte Schnellladesysteme (PURWIL 150, and uncooled high-power charging systems 200 und 300), trommelbare EVC Kabel sowie (PURWIL 150, 200, and 300), EVC cables for reels, Standard EV Kabel für die Elektromobilität. and standard EV cables for electromobility.

Geschirmte und ungeschirmte Kabel Shielded and unshielded cables (PURWIL & WILBAflex) sowie Trafo-Kabel (PURWIL and WILBAflex) and transformer cables für industrielle Anwendungen. for industrial applications.

Kundenspezifische Spezial- & Sonderkabel, Customer-specific special and customized cables welche Eigenschaften wie Hydrolyse-, Mikroben-, that combine properties such as hydrolysis, microbe, UV- und Ozonbeständigkeit vereinen. UV, and ozone resistance.

Kundenspezifische Kabelkonfektionen, mit welchen Customer-specific cable assemblies that can be used Kabelkomplettlösungen angeboten werden können. to offer complete cable solutions.

Nieder- und Mittelspannungskabel für Windkraft- Low- and medium-voltage cables for wind turbines anlagen sowie deren Konfektion. and their assembly.

16 PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN PRODUCTS AND SERVICES

BRUGG ROPES BRUGG ROPES

Steinschlagschutzzäune, Lawinen- Rockfall protection barriers, avalanche und Murgangverbauungen and debris flow protection

Böschungssicherungen Slope stabilization

Sicherungsnetze für den Tagebau Protection nets for open pit and und Untertagebau underground mining

Motorsport-Schutzzäune Motorsport protection fences

Schwerseile für den Personen- Heavy duty ropes for passenger und Materialtransport and material transportation

Seile für Seilbauwerke Structural ropes

Seile, beschichtete Seile und Ropes, coated ropes and belts Riemen für Aufzüge for elevators

Seile und Hebemittel Rope and lifting gear

Dienstleistungen zur Überwachung Services for monitoring and und Unterhaltsplanung predictive maintenance

17 PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN PRODUCTS AND SERVICES

BRUGG PIPES BRUGG PIPES

Nah- und Fernwärme/Nah- und Fernkühlung: Local and district heating/cooling: PREMANT, PREMANT, SPIRAMANT, FLEXWELL, CASAFLEX, SPIRAMANT, FLEXWELL, CASAFLEX, URBANFLEX, URBANFLEX, CALPEX, CALPEX-ALU, die Flexiblen CALPEX, CALPEX-ALU, the flexible range for local für Nah-/Fernwärmenetze sowie -kühlnetze, COOL- and district heating/cooling networks, COOLFLEX FLEX und COOLMANT, vorisolierte PE-Rohre für and COOLMANT, preinsulated PE pipes for local/ die Nah-/Fernkühlung und Trinkwasserversorgung, district cooling and tap water supply, EIGERFLEX, EIGERFLEX, flexible, vorisolierte PE-Rohre mit flexible, preinsulated PE pipes with trace heating for Begleitheizung für die Trinkwasserversorgung tap water supply

Industrie: FSR und STAMANT, die doppelwandigen Industry: FSR and STAMANT, double-walled safety Sicherheitsrohre, NIROFLEX, Wellrohre für Wärme- pipes, NIROFLEX, corrugated pipe for heat exchan- tauscher, Schutzrohre Flexwell Cryo Pipe FCP, für gers, protective pipe Flexwell Cryo Pipe FCP, tiefkalte Medien for cryogenic fluids

Tankstellen: SECON-X, FSR, CNT, doppelwandige Petrol stations: SECON-X, FSR, CNT, double-walled Systeme, LPG, LNG AiO, flexible Flüssiggasleitungen systems, LPG LNG AiO, flexible pipe for liquefied gases

Systempakete: BIOFLEX für Biogas-Fermenterheizung, System packages: BIOFLEX for biogas fermenter SPIRAFLEX-Wärmetauscherrohr heater, SPIRAFLEX heat exchanger pipe

18 PRODUKTE UND DIENSTLEISTUNGEN PRODUCTS AND SERVICES

BRUGG PROCESS CONTROL BRUGG PROCESS CONTROL

Lösungen für Energie- und Wasserversorgungen, Wasserkraft- Solutions for power and water supply, hydropower stations, water werke, Wasseraufbereitungsanlagen, Kläranlagen und Kanalsys- treatment plants, sewage treatment plants and sewer systems, teme, Strassenabwasser-Behandlungsanlagen, Schlamm- und road runoff treatment plants, sludge and waste incineration Müllverbrennungsanlagen, Flussstaustufen, Hochwasser- und plants, river barrages, flood control and coastal protection, rain Küstenschutz, Regenüberlaufbecken: overflow basins:

Automatisierungslösungen und Leitsysteme Automation solutions and control systems

RITUNE: Cloud-basierte Data-Mining-Lösung RITUNE: Cloud-based data mining solution für Prozess- und Energieoptimierungen for process and energy optimization

Dienstleistungen wie IKT-Sicherheit, Radonschutz, Services including ICT security, radon protection, Cloud Services, Brunnenmeister-Stellvertretung, cloud services, staffing cover for water supply Service-App, Schulungen, Werterhaltung, Störungs- managers, service app, training, value retention, behebung und Reparaturen troubleshooting and repairs

Produkte für Durchflussmessung, Druck- und Füll- Products for flow measurement, pressure and fill level standsmessung sowie Winkel- und Positionsmessung measurement, and angle and position measurement

19 Ropes: Solar roof in Romanshorn

eConnect: E-mobility as a contribution to the energy transition

Rittmeyer: Green energy

20 NACHHALTIGKEIT SUSTAINABILITY

BRUGG ROPES BRUGG ROPES Für die BRUGG eConnect nahm das Thema Nachhaltigkeit im The topic of sustainability became more important to BRUGG

Jahr 2020 an Bedeutung zu. Um einen effektiven Beitrag zur CO2- eConnect in 2020. To make an effective contribution to reducing

Reduktion zu leisten, hat BRUGG ROPES verschiedene Projekte CO2, BRUGG ROPES pursued and implemented various pro- und Massnahmen verfolgt und umgesetzt. Nebst der Reduktion jects and measures. In addition to reducing heating and energy von Heiz- und Stromkosten durch Neuinstallationen, setzte die costs with new installations, BRUGG eConnect put a new waste BRUGG eConnect ein neues Entsorgungskonzept für die Tren- disposal concept for separating and recycling various materials nung und das Recycling verschiedener Materialen (Kunststoffe, (plastics, copper, and single-use containers) into practice. New Kupfer und Einweggebinde) um. Neue Photovoltaikanlagen auf photovoltaic systems on the outside of buildings at Geobrugg den Gebäudehüllen bei Geobrugg und BRUGG Lifting speisen and BRUGG Lifting feed energy directly into the production Energie direkt in die Produktionsanlagen und minimieren so facilities, thereby minimizing emissions that are harmful to the umweltbelastende Emissionen. Ladestationen für Elektrofahrzeuge environment. Charging stations for electric vehicles at various an verschiedenen Standorten tragen dazu bei, unseren ökologi- sites help reduce our environmental footprint. schen Fussabdruck zu verkleinern. BRUGG PIPES BRUGG PIPES At Brugg Rohrsystem AG in Kleindöttingen, a photovoltaic sys- Bei der Brugg Rohrsystem AG in Kleindöttingen wurde auf dem tem was put into operation on the newly built coiler center. neu gebauten Wickelzentrum eine Photovoltaikanlage in Betrieb The system generates an output of 225,000 kWh/year over an genommen. Die Anlage erwirkt auf einer Fläche von 1'250 m² eine area of 1,250 m², which equates to the consumption of 16 single- Leistung von 225'000 kWh/Jahr, dies entspricht einem Verbrauch family homes. In fall, at Brugg Rohrsysteme GmbH in Wunstorf, von 16 Einfamilienhäusern. Bei der Brugg Rohrsysteme GmbH, Germany, two charging stations for electric vehicles with two DE-Wunstorf wurden im Herbst auf dem Firmenparkplatz zwei La- connection points each were installed and commissioned on desäulen für Strom mit jeweils zwei Anschlüssen installiert und in the company parking lot. The systems can be used for both Betrieb genommen. Die Anlagen stehen sowohl für firmeneigene company and private cars. Employees can also take advantage als auch für private Autos zur Verfügung. Darüber hinaus können of a leasing offer for e-bikes. Mitarbeiter ein Leasingangebot für E-Bikes in Anspruch nehmen. BRUGG PROCESS CONTROL BRUGG PROCESS CONTROL Rittmeyer values economic, social, and environmental sustaina- Rittmeyer legt Wert auf wirtschaftliche, soziale und ökologische bility. The headquarters in Baar use green energy from Wasser- Nachhaltigkeit. Der Hauptsitz in Baar bezieht Ökostrom der werke Zug and provide charging stations for electric vehicles, as Wasserwerke Zug und bietet Ladesäulen für Elektrofahrzeuge, well as three electric pool cars, and company bikes and scoot- zudem stehen drei E-Poolfahrzeuge, Dienstvelos und -trottis ers. Waste is separated, and recycling ensures that materials zur Verfügung. Abfälle werden getrennt und Recycling stellt die can be reused and disposed of economically. Apprentices are Wiederverwertbarkeit von Materialien sowie eine wirtschaftliche trained every year, there are inclusive workplaces, and employ- Entsorgung sicher. Jährlich werden Lernende ausgebildet, es gibt ees over 50 are hired. Rittmeyer products and solutions enable integrative Arbeitsplätze sowie Einstellungen von Mitarbeitenden customers to use resources with care, and service agreements über 50 Jahre. Rittmeyer-Produkte und -Lösungen ermöglichen offer the opportunity to optimize maintenance and support costs. Kunden einen schonenden Umgang mit Ressourcen und Service- verträge bieten eine Kostenoptimierung im Pflege- und Support- BRUGG REAL ESTATE aufwand. In the CENTURION TOWER real estate project, a groundwater heat pump system was installed that can both heat and cool the

BRUGG REAL ESTATE building. This saves around 200 tons of CO2 per year compared Im Immobilienprojekt CENTURION TOWER wurde eine Grund- with a conventional solution. The high-temperature steam local wasser Wärmepumpenanlage installiert. Damit kann das Gebäude heating system on the SÜSSBACH site was replaced and con- sowohl beheizt als auch gekühlt werden. Gegenüber einer kon- verted to a 95-degree heating network. This significantly im- ventionellen Lösung werden jährlich rund 200 Tonnen CO2 einge- proved the efficiency of the entire system. As a result, an estimated spart. Das Hochtemperatur Dampf Nahwärmesystem im Areal 600,000 kWh is saved each year, which leads to a reduction in

SÜSSBACH wurde ersetzt und auf ein 95 Grad Heizungsnetz CO2 emissions of around 130 tons. umgestellt. Dadurch konnte die Effizienz der ganzen Anlage mar- kant verbessert werden. Schätzungsweise 600’000 kWh werden jährlich eingespart, was zu einer Reduktion des CO2-Ausstosses von rund 130 Tonnen führt.

21 22 ORGANISATION DER BRUGG GROUP THE BRUGG GROUP ORGANIZATION

VERWALTUNGSRAT BOARD OF DIRECTORS

Marc Wartmann, Economist and Jürg Suhner, dipl. Ing. ETH, Baden Otto H. Suhner, dipl. Ing. ETH, David Dean, Entrepreneur, Markus Fiechter, Dr. iur. HSG, Entrepreneur, Oberwil-Lieli (Vice President/Vice Chairman) Bözberg (President/Chairman) Penang/Malaysia Lawyer, LL.M., Rohr

GRUPPENLEITUNG GROUP MANAGEMENT

Stephan Peters Andreas Borer Dr. Stephan Wartmann Andreas Heinemann Andrea Roth Urs Bollhalder BRUGG PIPES BRUGG PROCESS Group CEO Group CFO BRUGG ROPES BRUGG REAL ESTATE CONTROL

23 BRUGG German Pipe GmbH Nordhausen

Geobrugg BRUGG Lifting Rittmeyer AG BRUGG Pipes BRUGG Pipes BRUGG Pipes Geobrugg Algodones Rome Baar Kleindöttingen Wunstorf Plochocin Kashiwa AUSTRALIA Geobrugg Australia Pty Ltd 300 Victoria Road Malaga Perth WA 6090 Tel. +61 8 9249 9939 geobrugg.com.au

AUSTRIA Geobrugg Ges.m.b.H. Innsbrucker Bundesstrasse 126 AT-5020 Salzburg BRUGG eConnect Geobrugg Tel. +43 662 825 395 Miedzyrzecz Chengdu geobrugg.com FRANCE Brugg Tubes SAS Rittmeyer Ges.m.b.H. Route de la gare d’Heyrieux Walkürengasse 11 FR-69780 Saint-Pierre-de-Chandieu AT-1150 Wien Tel. +33 4 37 25 70 00 Tel. +43 1 985 2593 bruggpipes.com rittmeyer.com GEOTECHNIQUE OUVRAGE DE PROTECTION CONTRE LES RISQUES CHILE NATURElLS «GEOP» S.A.S. Geobrugg Andina SpA 565, avenue Pierre Brossolette – Coronel Pereira 72 Of 401 ZI les Auréats ITALY Las Condes, Santiago de Chile FR-26800 Portes-lès-Valence Brugg Pipesystems SrI Tel. +56 2 225 84 00 Tel. +33 4 50 60 01 15 Via Luigi Bertolini Donnino 27 geobrugg.cl geobrugg.com IT-29122 Piacenza Geobrugg BRUGG eConnect Fatzer AG Geobrugg BRUGG Lifting Tel. +39 0523 590 431 Romanshorn Brugg Romanshorn Krasnodar Suzhou Rittmeyer SAS bruggpipes.com Route de la gare d’Heyrieux CHINA FR-69780 Saint-Pierre-de-Chandieu Rittmeyer Italiana SrI BRUGG Lifting (Suzhou) Co. Ltd. Tel. +33 4 78 40 94 57 Via Zanica 19 K Building No. 3, No. 88, rittmeyer.com IT-24050 Grassobbio (BG) Jinling East Road Tel. +39 035 570 318 Suzhou Industrial Park rittmeyer.com Suzhou 215121 P.R. China GERMANY Geobrugg Italia SrI Geobrugg Geobrugg Geobrugg Tel. +86 51 2629 90779 BRUGG Rohrsysteme GmbH Via Betty Ambiveri 25 Rancagua Gauteng Perth brugglifting.com Adolf-Oesterheld-Strasse 31 IT-24126 Bergamo (BG) DE-31515 Wunstorf Tel. +39 02 518 77 240 Geobrugg Chengdu Co. Ltd. Tel. +49 5031 170 0 geobrugg.it 33 Tianlang Road bruggpipes.com National Hi-tech Western Zone SWITZERLAND BRUGG Rohrsystem AG Chengdu, 611731 Sichuan BRUGG German Pipe GmbH SOUTH AFRICA BRUGG GROUP AG Industriestrasse 39 P.R. China Darrweg 43 JAPAN Geobrugg Southern Africa (Pty) Ltd Industriestrasse 19 CH-5314 Kleindöttingen Tel. +86 28 8784 3721 DE-99734 Nordhausen Geobrugg Japan K.K. Stand 660, Cnr. Amelia and Electron Lane CH-5201 Brugg Tel. +41 56 268 78 78 geobrugg.com.cn Tel. +49 3631 46267 0 28-5, 28-4 Aza Kobuna-Shinden Lanseria Corporate Park Tel. +41 56 460 31 31 bruggpipes.com Rittmeyer SA bruggpipes.com Koaota, Kashiwa-shi Lanseria, 1739, Gauteng brugg.com Succursale d’Avry 277-0803 Chiba, Japan RUSSIA South Africa BRUGG Immobilien AG Avry-Bourg 22 ISOBRUGG Tel. +81 4 7140 9911 Geobrugg LLC/OOO ГЕОБРУГГ Tel. +27 11 794 3248 BRUGG eConnect AG Industriestrasse 20 CH-1754 Avry-sur-Matran CROATIA Stahlmantelrohr GmbH geobrugg.com Russia 115184, Moscow geobrugg.com Industriestrasse 19 CH-5201 Brugg Tel. +41 41 767 10 00 Zagrel Rittmeyer d.o.o. Zum Hämelerwald 21 Malaya Ordynka street.27/5-3. CH-5200 Brugg Tel. +41 56 460 31 31 rittmeyer.com Kraljice Jelene 6 DE-31275 Lehrte-Arpke p.5.office 16 Tel. +41 56 460 33 33 brugg.com HR-10000 Zagreb Tel. +49 5175 92100 Tel. +7 495 664-54-36 bruggeconnect.com Tel. +385 1 455 08 17 isobrugg.de MEXICO geobrugg.com SOUTH KOREA Rittmeyer AG BRUGG Lifting North America LLC rittmeyer.com Brugg México S. de R. L. de C. V. BRUGG Pipe Systems Korea Co. Ltd BRUGG Lifting AG Inwilerriedstrasse 57 UNITED KINGDOM 3411 Turkey Mountain Rd NE Rittmeyer GmbH Av. Manuel Gómez Morín No. 3870 16, Nonhyeonro 72-gil Wydenstrasse 36 CH-6341 Baar Brugg Pipesystems UK Ltd US-Rome, GA 30161 Hohes Gestade 11 Piso 5 Oficina 511 Col. Centro Sur (Yeoksam-dong 4F) CH-5242 Birr Tel. +41 41 767 10 00 Riverside Tel. +1 706 235 6315 DE-72622 Nürtingen Querétaro 76090, México SINGAPORE Gangnam-gu Tel. +41 56 464 42 42 rittmeyer.com Mountbatten Way brugg-elevator.com FINLAND Tel. +49 7022 9063 0 Tel. +52 442 294 8537 POLAND Brugg Singapore Pte Ltd Seoul brugglifting.com Congleton Brugg-Pema Oy rittmeyer.com geobrugg.com Brugg Systemy Rurowe Sp. z o.o. 4 Battery Road Korea Rittmeyer aqotec AG UK-Cheshire CW12 1DY Brugg Pipesystems LLC Jalostajantie 18 ul. Poznańska 628 Bank of China Building #25-01 Tel. +41 56 268 78 54 Fatzer AG Inwilerriedstrasse 57 Tel. +44 1268 759567 3411 Turkey Mountain Road P.O. Box 707 PL-05-860 Płochocin Singapore 049908 Hofstrasse 44 CH-6341 Baar bruggpipes.com P.O. Box 1836 FI-60100 Seinäjoki Polska Tel. +65 6408 8000 CH-8590 Romanshorn Tel. +41 41 767 13 77 US-Rome, GA 30162-1836 Tel. +358 10 4838 300 INDIA PHILIPPINES Tel. +48 22 722 56 26 geobrugg.com Tel. +41 71 466 81 11 rittmeyer-aqotec.com Tel. +1 706 235 5606 bruggpipes.com Geobrugg India Pvt. Ltd. GEOBRUGG PHILIPPINES, INC. bruggpipes.com SPAIN fatzer.com bruggpipes.com JMD Mega Polis Unti 318 AIC Burgundy Empire Rittmeyer AG Branch Office Geobrugg Ibérica S.A.U. Rittmeyer SA, USA Brugg-Pema Oy Sohna Road, Sector 48 Tower, ADB Avenue cor. Garnet Road Brugg eConnect Poland Sp. z o.o. 33 Club Street #10-15 Avda. Cerro del Águila 3, Oficina 1A3 Geobrugg AG Succursale di Bellinzona Geobrugg North America LLC Rittmeyer LLC Kornetintie 3 Gurgaon – 122018 Ortigas Center, Pasig City 1605 Ul. Rokitnianska 4 Singapore 069415 ES-28703 San Sebastián Aachstrasse 11 Via Monda 1 22 Centro Algodones 22 Centro Algodones FI-00380 Helsinki Haryana, India Philippines PL-66-300 Miedzyrzecz Tel. +65 6640 8935 de los Reyes (Madrid) CH-8590 Romanshorn CH-6528 Camorino US-Algodones, NM 87001 Algodones, NM 87001 Tel. +358 10 4838 200 Tel. +91 124 4992801 Tel. +632 917 311 9574 Tel. +48 691 222 537 Mobile +65 9028 5501 Tel. +34 91 659 2830 Tel. +41 71 466 89 70 Tel. +41 41 767 10 00 Tel. +1 505 771 4080 Tel. +1 216 970 6139 bruggpipes.com geobrugg.com geobrugg.com bruggeconnect.com rittmeyer.com geobrugg.com geobrugg.com rittmeyer.com geobrugg.com rittmeyer.com 24

Karte_Standorte.indd Alle Seiten 12.03.21 11:24 BRUGG German Pipe GmbH Nordhausen

Geobrugg BRUGG Lifting Rittmeyer AG BRUGG Pipes BRUGG Pipes BRUGG Pipes Geobrugg Algodones Rome Baar Kleindöttingen Wunstorf Plochocin Kashiwa AUSTRALIA Geobrugg Australia Pty Ltd 300 Victoria Road Malaga Perth WA 6090 Tel. +61 8 9249 9939 geobrugg.com.au

AUSTRIA Geobrugg Austria Ges.m.b.H. Innsbrucker Bundesstrasse 126 AT-5020 Salzburg BRUGG eConnect Geobrugg Tel. +43 662 825 395 Miedzyrzecz Chengdu geobrugg.com FRANCE Brugg Tubes SAS Rittmeyer Ges.m.b.H. Route de la gare d’Heyrieux Walkürengasse 11 FR-69780 Saint-Pierre-de-Chandieu AT-1150 Wien Tel. +33 4 37 25 70 00 Tel. +43 1 985 2593 bruggpipes.com rittmeyer.com GEOTECHNIQUE OUVRAGE DE PROTECTION CONTRE LES RISQUES CHILE NATURElLS «GEOP» S.A.S. Geobrugg Andina SpA 565, avenue Pierre Brossolette – Coronel Pereira 72 Of 401 ZI les Auréats ITALY Las Condes, Santiago de Chile FR-26800 Portes-lès-Valence Brugg Pipesystems SrI Tel. +56 2 225 84 00 Tel. +33 4 50 60 01 15 Via Luigi Bertolini Donnino 27 geobrugg.cl geobrugg.com IT-29122 Piacenza Geobrugg BRUGG eConnect Fatzer AG Geobrugg BRUGG Lifting Tel. +39 0523 590 431 Romanshorn Brugg Romanshorn Krasnodar Suzhou Rittmeyer SAS bruggpipes.com Route de la gare d’Heyrieux CHINA FR-69780 Saint-Pierre-de-Chandieu Rittmeyer Italiana SrI BRUGG Lifting (Suzhou) Co. Ltd. Tel. +33 4 78 40 94 57 Via Zanica 19 K Building No. 3, No. 88, rittmeyer.com IT-24050 Grassobbio (BG) Jinling East Road Tel. +39 035 570 318 Suzhou Industrial Park rittmeyer.com Suzhou 215121 P.R. China GERMANY Geobrugg Italia SrI Geobrugg Geobrugg Geobrugg Tel. +86 51 2629 90779 BRUGG Rohrsysteme GmbH Via Betty Ambiveri 25 Rancagua Gauteng Perth brugglifting.com Adolf-Oesterheld-Strasse 31 IT-24126 Bergamo (BG) DE-31515 Wunstorf Tel. +39 02 518 77 240 Geobrugg Chengdu Co. Ltd. Tel. +49 5031 170 0 geobrugg.it 33 Tianlang Road bruggpipes.com National Hi-tech Western Zone SWITZERLAND BRUGG Rohrsystem AG Chengdu, 611731 Sichuan BRUGG German Pipe GmbH SOUTH AFRICA BRUGG GROUP AG Industriestrasse 39 P.R. China Darrweg 43 JAPAN Geobrugg Southern Africa (Pty) Ltd Industriestrasse 19 CH-5314 Kleindöttingen Tel. +86 28 8784 3721 DE-99734 Nordhausen Geobrugg Japan K.K. Stand 660, Cnr. Amelia and Electron Lane CH-5201 Brugg Tel. +41 56 268 78 78 geobrugg.com.cn Tel. +49 3631 46267 0 28-5, 28-4 Aza Kobuna-Shinden Lanseria Corporate Park Tel. +41 56 460 31 31 bruggpipes.com Rittmeyer SA bruggpipes.com Koaota, Kashiwa-shi Lanseria, 1739, Gauteng brugg.com Succursale d’Avry 277-0803 Chiba, Japan RUSSIA South Africa BRUGG Immobilien AG Avry-Bourg 22 ISOBRUGG Tel. +81 4 7140 9911 Geobrugg LLC/OOO ГЕОБРУГГ Tel. +27 11 794 3248 BRUGG eConnect AG Industriestrasse 20 CH-1754 Avry-sur-Matran CROATIA Stahlmantelrohr GmbH geobrugg.com Russia 115184, Moscow geobrugg.com Industriestrasse 19 CH-5201 Brugg Tel. +41 41 767 10 00 Zagrel Rittmeyer d.o.o. Zum Hämelerwald 21 Malaya Ordynka street.27/5-3. CH-5200 Brugg Tel. +41 56 460 31 31 rittmeyer.com Kraljice Jelene 6 DE-31275 Lehrte-Arpke p.5.office 16 Tel. +41 56 460 33 33 brugg.com HR-10000 Zagreb Tel. +49 5175 92100 Tel. +7 495 664-54-36 bruggeconnect.com Tel. +385 1 455 08 17 isobrugg.de MEXICO geobrugg.com SOUTH KOREA Rittmeyer AG BRUGG Lifting North America LLC rittmeyer.com Brugg México S. de R. L. de C. V. BRUGG Pipe Systems Korea Co. Ltd BRUGG Lifting AG Inwilerriedstrasse 57 UNITED KINGDOM 3411 Turkey Mountain Rd NE Rittmeyer GmbH Av. Manuel Gómez Morín No. 3870 16, Nonhyeonro 72-gil Wydenstrasse 36 CH-6341 Baar Brugg Pipesystems UK Ltd US-Rome, GA 30161 Hohes Gestade 11 Piso 5 Oficina 511 Col. Centro Sur (Yeoksam-dong 4F) CH-5242 Birr Tel. +41 41 767 10 00 Riverside Tel. +1 706 235 6315 DE-72622 Nürtingen Querétaro 76090, México SINGAPORE Gangnam-gu Tel. +41 56 464 42 42 rittmeyer.com Mountbatten Way brugg-elevator.com FINLAND Tel. +49 7022 9063 0 Tel. +52 442 294 8537 POLAND Brugg Singapore Pte Ltd Seoul brugglifting.com Congleton Brugg-Pema Oy rittmeyer.com geobrugg.com Brugg Systemy Rurowe Sp. z o.o. 4 Battery Road Korea Rittmeyer aqotec AG UK-Cheshire CW12 1DY Brugg Pipesystems LLC Jalostajantie 18 ul. Poznańska 628 Bank of China Building #25-01 Tel. +41 56 268 78 54 Fatzer AG Inwilerriedstrasse 57 Tel. +44 1268 759567 3411 Turkey Mountain Road P.O. Box 707 PL-05-860 Płochocin Singapore 049908 Hofstrasse 44 CH-6341 Baar bruggpipes.com P.O. Box 1836 FI-60100 Seinäjoki Polska Tel. +65 6408 8000 CH-8590 Romanshorn Tel. +41 41 767 13 77 US-Rome, GA 30162-1836 Tel. +358 10 4838 300 INDIA PHILIPPINES Tel. +48 22 722 56 26 geobrugg.com Tel. +41 71 466 81 11 rittmeyer-aqotec.com Tel. +1 706 235 5606 bruggpipes.com Geobrugg India Pvt. Ltd. GEOBRUGG PHILIPPINES, INC. bruggpipes.com SPAIN fatzer.com bruggpipes.com JMD Mega Polis Unti 318 AIC Burgundy Empire Rittmeyer AG Branch Office Geobrugg Ibérica S.A.U. Rittmeyer SA, USA Brugg-Pema Oy Sohna Road, Sector 48 Tower, ADB Avenue cor. Garnet Road Brugg eConnect Poland Sp. z o.o. 33 Club Street #10-15 Avda. Cerro del Águila 3, Oficina 1A3 Geobrugg AG Succursale di Bellinzona Geobrugg North America LLC Rittmeyer LLC Kornetintie 3 Gurgaon – 122018 Ortigas Center, Pasig City 1605 Ul. Rokitnianska 4 Singapore 069415 ES-28703 San Sebastián Aachstrasse 11 Via Monda 1 22 Centro Algodones 22 Centro Algodones FI-00380 Helsinki Haryana, India Philippines PL-66-300 Miedzyrzecz Tel. +65 6640 8935 de los Reyes (Madrid) CH-8590 Romanshorn CH-6528 Camorino US-Algodones, NM 87001 Algodones, NM 87001 Tel. +358 10 4838 200 Tel. +91 124 4992801 Tel. +632 917 311 9574 Tel. +48 691 222 537 Mobile +65 9028 5501 Tel. +34 91 659 2830 Tel. +41 71 466 89 70 Tel. +41 41 767 10 00 Tel. +1 505 771 4080 Tel. +1 216 970 6139 bruggpipes.com geobrugg.com geobrugg.com bruggeconnect.com rittmeyer.com geobrugg.com geobrugg.com rittmeyer.com geobrugg.com rittmeyer.com

Karte_Standorte.indd Alle Seiten 12.03.21 11:24 BRUGG GROUP AG · Industriestrasse 19 · CH-5201 Brugg · Tel. +41 56 460 31 31 · brugg.com