W W W. P U L L T E X .I T Corkscrews | 2

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

W W W. P U L L T E X .I T Corkscrews | 2 w w w. p u l l t e x .i t Corkscrews | 2 Servers | 22 Stoppers | 32 Coolers | 42 Ice Buckets | 50 Complements | 64 Pulltex’s new double-lever corkscrew Hybrid Corkscrew | Best of Bests 1:1 real size image incorporates all the improvements of recent years in a single corkscrew. The traditional double lever, the most ergonomic and comfortable handle, the curved and micro- llte serrated knife with opening with a single pu x · · I finger, the knife positioning fin for the guided n t t n e e cutting of the capsule, the Teflon-coated r t n a a p t spiral and of course, the quality of always. l i o a n Le nouveau tire-bouchon à double levier de Pulltex bénéficie de toutes les améliorations techniques effectuées sur les Cutting positioner différents modèles de la gamme au cours de ces dernières années. Au traditionnel A fin on the handle Plug Device double levier articulé, s’ajoute un manche helps guide the cut Plug for accessories such as plus ergonomique pour une meilleure prise en main. Incurvé, le couteau s’ouvre avec NEW a rubber pointer to write on NEW un seul doigt en un mouvement au lieu de electronic devices or a pen. 2. Un ergot associé à la micro denture du couteau facilite la découpe sans déchirer Customizable space les capsules. Spirale téflon. Teflon-coated spiral print area 50 x 8 mm side print area 15 x 5 mm Il nuovo cavatappi Pulltex riunisce Teflon-coated surface for (laser engraving / pad printing) tutti i miglioramenti fatti negli ultimi anni better durability and facilitates in un unico cavatappi. La tradizionale Other mesures upon request penetration into the cork. doppia leva, l’impugnatura ergonomica e confortevole, il coltello curvo e microseghettato con apertura facilitata, l’aletta di posizionamento del coltello per il taglio guidato della capsula, la spirale in Curved Blade teflon e, naturalmente, la solita qualità. The curved knife that Der neue Pulltex-Doppelhebel combines microserrated korkenzieher vereint alle Verbesserungen and smooth blade. der letzten Jahre mit einem einzigen Korkenzieher. Der traditionelle Doppelhebel, der ergonomischste und bequemste Griff, das gebogene Steel nickel-plated lever 4.710.00 White 4.710.09 Orange und mikroverzahnte Messer mit einer ClickCut System Its longevity and corrosion Fingeröffnung, die Positionierflosse des Messers für das geführte Schneiden der Original foil cutting solution. resistance are due to the for- mation of a phosphate film. Kapsel, die Teflonspirale und natürlich die A system of releasing the übliche Qualität . blade with only one click. 4.710.04 Red 4.710.03 Burgundy El nuevo sacacorchos de doble palanca de Pulltex añade todas las mejoras de los últimos años en un solo sacacorchos. La tradicional doble palanca, la navaja curva que combina micro-sierra y hoja lisa, abertura con un solo dedo, Optional Packaging 4.710.05 Green 4.710.02 Blue la aleta posicionadora del cuchillo para Cardboard box with silver el corte guiado de la cápsula, la espiral and black printing teflonada y por supuesto, la calidad de siempre. 4.710.01 Black 4.710.98 Touch Pointer patented product size: 12 x 2,2 x 1,5 cm weight: 71 gr 4 5 The Pulltap’s double lever Pulltap’s Corkscrew | Original Double Lever 1:1 real size image corkscrew has revolutionized the uncorking of wine bottles. It allows pulling corks out effortlessly in two steps without breaking or damaging them. The favourite model of bar & restaurant professionals. The first original double lever in the world. Material: Painted galvanized iron Teflon-coated spiral handle. Steel nickel-plated lever. Teflon-coated spiral. Teflon-coated surface for better durability and facilitates Le double levier du Tire- penetration into the cork. bouchon Pulltap’s a révolutionné le ulltex p · · I n Ergonomic iron handle débouchage. Il permet d’extraire t t n e e r sans effort les bouchons en t n a a Ergonomic design for a p t deux temps, sans les tordre ni l i o a n powerful grip. Facilitates the les casser. Le modèle le plus alignment of your fingers. Customizable space utilisé par les professionnels de print area 50 x 8 mm la restauration. Le premier double side print area 15 x 5 mm levier au monde. Matière: Manche métal galvanisé couleur. Levier Inox micro-serrated blade (laser engraving / pad printing) Other mesures upon request acier nickelé. Spirale téflon. The serrated edge of the blade makes it easy to Il cavatappi Pulltap’s a doppia tear off the bottle cap. leva ha rivoluzionato il modo di stappare il vino. Permette di estrarre il tappo senza sforzo in due tempi senza romperlo o danneggiarlo. E’il modello preferito e largamente usato dai professionisti della ristorazione. E’il primo e originale a doppia leva nel mondo. Materiale: Manico di ferro galvanizzato verniciato. Leva di acciaio cromato. Spirale teflonata. 4.806.01 Black 4.806.05 Bottle Green 4.806.03 Burgundy Der doppelte Hebel des Pulltap’s Korkenziehers hat das Steel nickel-plated lever Weinentkorken revolutioniert. Die Korken können ohne Kraftaufwand Its longevity and corrosion 4.806.26 Dark Grey 4.806.07 Water Blue 4.806.04 Red in zwei Stufen gezogen werden, resistance are due to the for- ohne sie dabei zu beschädigen. Das mation of a phosphate film. meist verwendete Korkenzieher- Modell in der Gastronomie. Der erste Optional Packaging Original-Doppelhebel Korkenzieher in der Welt. Material: Lackierte, Cardboard box with silver 4.806.37 Light Grey 4.806.02 Blue Navy 4.806.16 Orange galvanisierte Metall-Griffschale. and black printing Vernickelter Stahlhebel. Spirale beschichtetmit Teflon. La doble palanca del 4.806.35 Turquoise 4.806.08 Violet 4.806.14 Yellow sacacorchos Pulltap’s ha revolucionado el descorche del vino. Permite extraer sin esfuerzo los corchos en dos tiempos sin romperlos ni dañarlos. El modelo de sacacorchos más utilizado por los 4.806.06 Olive Green 4.806.39 Chocolate 4.806.00 White profesionales de la restauración. El primer y original doble palanca del mundo. Material: Mango de hierro galvanizado pintado. Palanca de acero niquelado. Espiral teflonada. patented product size: 12 x 2,2 x 1,5 cm weight: 71 gr 6 7 The double lever of the Pulltap’s Pulltap’s Corkscrew | Stainless Steel & Transfer Printing 1:1 real size image corkscrew allows pulling corks out effortlessly in two steps without brea- king or damaging them. This model is widely used by bar & restaurant professionals. The wood-effect finish Transfer printing adds an attractive look to the corks- crew. Its entire surface can be printed Customizable all handle. with excellent photographic quality 360º CMYK printing pattern. Customizable space Le double levier du Tire-bouchon print area 50 x 8 mm Pulltap’s a révolutionné le déboucha- laser engraving ge.Il permet d’extraire sans effort les bouchons en deux temps, sans les Ergonomic handle tordre ni les casser.Le modèle le plus Ergonomic design for a utilisé par les professionnels de la res- powerful grip. Facilitates the tauration.Elégante finition couleur bois, llte pour la nouvelle référence “Wood”. Ce pu x alignment of your fingers. · · I Tire-bouchon permet également un n t t n e e r marquage 360° pour une mise en va- t n a a p t leur de votre communication. l i o a Teflon-coated spiral n Teflon-coated surface for Il cavatappi professionale Pulltap’s better durability and facilitates ha rivoluzionato il modo di stappare una penetration into the cork. bottiglia di vino. E’ il primo e originale cavatappi a doppia leva nel mondo. Questo modello è personalizzato con la tecnica transfer, è possibile quindi fare una personalizzazione scegliendo Inox handle un disegno o una trama per colorare il cavatappi. This material gives it great Customizable space resistance to corrosion. Der doppelte Hebel des print area 50 x 8 mm Pulltap’s Korkenziehers hat das side print area 15 x 5 mm Weinentkorken revolutioniert. Die (laser engraving / pad printing) Korken können ohne Kraftaufwand in Other mesures upon request zwei Stufen gezogen werden, ohne sie dabei zu beschädigen. Das meist verwendete Korkenzieher-Modell in der Gastronomie. Der erste Original- Doppelhebel Korkenzieher in der Welt. Dank einem neuem Verfahren, (TRANSFER) sind wir in der Lage Ihre Inox micro-serrated blade Firma CI konform zu präsentieren. Diesen mit fotografischer Qualität zu The serrated edge of the Steel nickel-plated lever bedrucken und somit seine gesamte blade makes it easy to Außenfläche Ihnen dient Ihre Botschaft Its longevity and corrosion tear off the bottle cap. modern und elegant zu präsentieren. resistance are due to the for- mation of a phosphate film. La doble palanca del sacacor- chos Pulltap’s permite extraer sin Optional Packaging esfuerzo los corchos en dos tiempos Cardboard box with silver sin romperlos ni dañarlos. Es el mode- and black printing lo de sacacorchos más utilizado por under request CMYK 4.806.44 Transfer printing 4.806.21 Inox los profesionales de la restauración. All printed image Su acabado en imitación de madera (transfer) transmite un atractivo sor- prendente al sacacorchos. Este sa- WOOD printed handle cacorchos ofrece la posibilidad de ser impresa con calidad fotográfica y en la totalidad de su superficie externa. size: 12 x 2,5 x 1,5 cm weight: 75 gr patented product 8 9 This is the first and original Pulltap’s Slider Corkscrew | Sliding Blade 1:1 real size image double lever corkscrew with a revolutionary sliding blade. Release the blade smoothly by pushing it forward. Unfold the corkscrew to return the blade to its safety- position. Unfold the corkscrew to Ergonomic iron handle return the blade to its initial position.
Recommended publications
  • LVAWS Newsletter
    AMERICAN WINE SOCIETY Grapevine Lehigh Valley Chapter September 2020 CoChairOctober,s: Peter Staffeld2008 & Leslie Staffeld [email protected] 610-838-7372 Vice Chair: Joe Pugliese [email protected] 610-297-2253 Treasurer: Kevin Campbell [email protected] 484-358-3926 Board Members: Alan Derkacs, Anne Dougherty, Percy Dougherty, Rick Frederick, Matt Green, Maryellen Iobst, Barry Isett, Michael Orbin, Judi Roggie, Dean Scott, Jan Thomas. Newsletter: Michael Orbin [email protected] 610-703-4292 LehighValleyAWS.org September Lehigh Valley Chapter Tasting Showcasing Wines of Greece Sunday September 13, 2020 3:00 PM Hosts: Tami Cericola, Cheryl Hildebrandt, Jan Thomas Nostos Restaurant th 701 N. 19 Street in Allentown, Pa. 18104 Signup by September 10th September Lehigh Valley Chapter BYOB “A Winery You Would Like to Visit” Friday September 18, 2020 5:00 – 6:00 PM Hosts: Leslie and Peter Staffeld Register at LVAWS.org to receive the Zoom link October Lehigh Valley Chapter BYOB Wine from Africa Friday October 16, 2020 5:00 – 6:00 PM Hosts: Leslie and Peter Staffeld Register at LVAWS.org to receive the Zoom link October Lehigh Valley Chapter Tasting “Petite Sirah” Saturday October 24, 2020 5:00 PM Host: Judi Roggie and Tom Harbin Register at LVAWS.org to receive the Zoom link 1 Connections from the Co-Chairs – Peter & Leslie Staffeld Dear Members, Happy “almost” Fall to all! Many thanks go to Joe Pugliese for providing a fun and educational tasting about the Nebbiolo grape: Barolo versus Barbaresco for our August meeting. More details and photos are included in this newsletter. This month, Tami Cericola, Cheryl Hildebrandt, and Jan Thomas are co-hosting “Wines of Greece”.
    [Show full text]
  • Manual Enoline ELITE
    enoline élite 2.5 Translation of the original instructions User’s Manual UM.2013_10 October 2013 Enomatic srl Via di Meleto,1/19 I-50027 Greve in Chianti – Firenze - Italy Tel. +39 055 8547272 – Fax. +39 055 8547807 www.enomatic.it Code and serial number UM_2013_02 ENOLINE ÉLITE 2.5 - 1 - February 2013 Index Warnings .............................................................................. 4 WARNING ............................................................................. 6 ATTENZIONE ......................................................................... 6 GENERAL INFORMATION ...................................................... 7 INTRODUCTION .................................................................... 8 MODEL IDENTIFICATION ...................................................... 8 PACKAGE AND UNPACKAGE .................................................. 9 UNPACK .............................................................................. 10 TRANSPORT AND STORING ................................................. 11 TRANSFER AND LIFTING ..................................................... 11 INSTALLATION ................................................................... 13 PARTS OF THE ENOMATIC WINE SERVING SYSTEM ............ 17 INITIALIZATION OF THE DISPENSER ................................. 18 USE AND FUNCTIONING ..................................................... 19 MAIN DISPLAY DESCRIPTION (BACK DESK MODE) ............. 19 DISPENSER IN PROGRAMMING MODE ................................ 20 DISPENSER IN OPERATION
    [Show full text]
  • VILLA FARSETTI Domenica 11 E Lunedì12 SETTEMBRE 2016
    9a edizione SANTA MARIA DI SALA VILLA FARSETTI Domenica 11 e Lunedì12 SETTEMBRE 2016 Enoteca Le Cantine Dei Dogi Presenta La Grande Festa del Vino 9° Edizione Benvenuto alla 9° edizione della Grande Festa del Vino! Il nostro slancio e la grande dedizione ai vini di eccelsa qualità ed ai prodotti gastronomici prelibati hanno contribuito in questi 9 anni di evoluzione, ad accrescere la stima e il consolidamento del nostro evento. Questo libro sarà la tua guida e ti accompagnerà tra i tavoli e le sale dove sarai piacevolmente accolto dai 42 produttori vinicoli italiani, (di cui 10 di produzione biologica, naturale o biodinamica), da 8 produttori vinicoli internazionali, da 11 aziende alimentari e 7 aziende “fuori dalla tavola”. Sono state selezionate 68 Prestigiose Aziende per oltre 300 Strepitosi Vini e 100 Prelibatezze Gastronomiche. Avrai a disposizione una scheda di gradimento dei vini. Oltre a fornire una chiara panoramica di tutti i prodotti in degustazione, la scheda è una valida guida all’acquisto, sulla quale puoi annotare le impressioni favorevoli o meno avute degustando i vari prodotti. Giudice per un giorno Avrai l’opportunità di votare anche il miglior vino degustato durante l’evento, compila con le tue preferenze a pagina 85. Ti auguriamo un percorso entusiasmante tra prodotti eccellenti che ti regaleranno una inebriante ed indimenticabile esperienza! Ezio Berna Vanni Berna Enoteca Le Cantine Dei Dogi Sala Degustazioni Guidate - pag 87 Sala Sante Schiavon Sala Sala Sala M Sala Sala H L N P Sala Sala T U Sala Sala Sala G R S
    [Show full text]
  • 2 Bottle Wine Dispenser
    A PROUD HERITAGE OF EXPERIENCE & QUALITY 2 Bottle Wine D i s p e n s e r Dispenser & Preserver VT- W I N E D I S P 2 OWNER’S MANUAL WWW.VINOTEMP.COM 1 Serving Wines Storing wines at the proper temperature is important. To preserve them as long as possible wine should be stored at approximately 55° Fahrenheit. However, the chart below suggests the optimal drinking temperature for the different styles of wine. °C °F Wine Style 19 66 Armagnac, Brandy, Cognac Full Bodied Red Wines, 18 64 Shiraz 17 62 Tawny Port 15 59 Medium Bodied Red Wines 14 57 Amontillado Sherry 13 55 Light Bodied Red Wines 12 54 Full Bodied White Wines 11 52 Medium Bodied White Wines Rosé, Light Bodied White 10 50 Wines 9 48 Vintage Sparkling 8 46 Fino Sherry 7 45 Non Vintage Sparkling 2 WWW.VINOTEMP.COM 2 General Operating Instructions Remove all external and internal packaging from your appliance. Be sure that all parts have been included before discarding any packaging materials. You may want to keep the box and packing materials for use at a later date. Upon receipt and inspection of unit, the supply cord must be replaced if it is damaged. Contact our customer service at 1-800-777-8466 or [email protected]. NOTE: Before connecting your wine dispenser to the power source, let the unit stand upright for 24 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE - Save these instructions – To register your product, visit: http://www.vinotemp.com/Warranty.aspx Register your warranty within 10 days of receiving the unit.
    [Show full text]
  • Vino E Gusto
    "The wine rises to the brain, makes it sensible, fast and inventive, full of fiery and beautiful pictures“ William Shakespeare (1564 - 1616), british poet, playwright and actor Vino e Gusto Vintages only according to availability – Main allergen identification: 12 = Sulfur Dioxide & Sulphites, E220 - E228 (from 10 Mg / l on) A preface Dear Guests, I take a lot of time to find special wines for you - wines that you can not enjoy "at every Italian around the corner", but are also in a reasonable price- performance ratio. Therefore, I would like to introduce you here to three wineries, which have received a special place in the Vino e Gusto for various reasons. Their wines and spumante can be found in this map marked accordingly with I, II or III: I) Il Borro di Salvatore Ferragamo, Toscana The name "Il Borro" comes from the location of the medieval fortress of Ferrucio Farragamo on a rock formation - the Tuscan word "borro" means "ravine formed by a river". In addition to the development of the entire village into a pearl in the heart of the rolling hills of Tuscany, Ferrucio Farragamo, with the help of his son Salvatore, also restored the first vineyards and the winery in 1993, and has been able to boast of very successful wine vintages ever since. All the wines of Il Borro - as well as the champagne-like (but prohibited to be called so) Rosé Spumante "Bolle di Borro" are grown exclusively organically, taking advantage of the natural fertility of the soil - the conversion of the vineyards already began in 2012.
    [Show full text]
  • SAIGON City on the Verge
    ORANGE Inside the Oscar-Nominated Film Chau, Beyond the Lines PAGE 18 SO, WHAT'S YOUR POINT? Healing With Pins and Needles PAGE 32 THE SCENT OF GREEN PAPAYA SALAD VIETNAM APRIL 2016 New Isan Thai Restaurant Opens PAGE 60 HUE AWAY The Glory of the Former Imperial Capital PAGE 78 SAIGON City on the Verge 1 2 3 EVERYWHERE YOU GO Director XUAN TRAN Managing Director JIMMY VAN DER KLOET [email protected] Managing Editor CHRISTINE VAN [email protected] Deputy Editor PATRICK CARPENTER [email protected] This Month’s Cover Online Editor JAMES PHAM [email protected] Photographer: Thong Hoang Model: Hoang Oanh Associate Publisher KHANH NGUYEN Fashion Designer: Thuy Nguyen [email protected] Hair & Makeup: Bao Bao Graphic Designer PHAT DU [email protected] For advertising please contact: Sales Manager NGAN NGUYEN [email protected] 090 279 7951 HUY NGUYEN [email protected] 0164 356 3709 THANH (TIM) TA [email protected] 0169 249 4901 HANH (JESSIE) LE ƠI VIỆT NAM [email protected] 098 747 4183 NHÀ XUẤT BẢN THANH NIÊN Chịu trách nhiệm xuất bản: KASTHY NGUYEN Giám đốc, Tổng biên tập [email protected] Nguyễn Xuân Trường 090 446 9839 Biên tập: Tạ Quang Huy Thực hiện liên kết xuất bản: Metro Advertising Co.,Ltd 48 Hoàng Diệu, Phường 12, Quận 4 In lần thứ ba mươi lăm, số lượng 6000 cuốn, khổ 21cm x 29,7cm Đăng ký KHXB: 87-2016/CXBIPH/26-01/TN QĐXB số: 201/QĐ-TN/CN General [email protected] Chế bản và in tại Công ty Cổ Phần In Gia Định Nộp lưu chiểu tháng 1/2016 Inquiries [email protected] Website: www.oivietnam.com 4 5 Contents
    [Show full text]
  • El Pisco Nació En Chile 50 Competencias 16 Restaurantes S.Pellegrino Young Chef 2016 Home Sense
    Empresas de alimentación colectiva Termas de Jahuel Orientando a los Hotel & Spa consumidores Un paraíso en el hacia buenas medio de la precordillera prácticas alimenticias Fit Food Chile El pisco La última tendencia en alimentación saludable nació en chile www.canalhoreca.cl Hacia un buen camino saludable EDITORIAL Hacia un buen camino saludable La alimentación colectiva es un sector Muchas actúan como socias de sus pro- que no se queda atrás en temas de ten- veedores, incorporando productos o dencias alimenticias. modificando recetas en favor de los con- sumidores. Siempre elaborando menús Al contrario, siempre están a la vanguar- entretenidos, ricos en fibras con menos dia de las necesidades de sus consumido- aporte calórico, de sodio y graso, a fin de res, resguardándose con productos sanos educar al cliente para su salud y bienes- y con buen aporte calórico, con el fin de tar. brindarles una alimentación balanceada. Tanto así que trabajan en conjunto con Junto a ello, están trabajando con certi- sus clientes asesorándolos en el consu- ficaciones y rigurosos programas de con- mo de alimentos más saludables, un gran troles de calidad, asegurando productos incentivo sobre todo ahora con el nuevo altamente calificados e inocuos. A su vez, reglamento del Etiquetado Nutricional sus recetas son elaboradas en conjunto de Alimentos, y que tiene como ejes la con nutricionistas, chefs y profesionales regulación de la rotulación y promoción del área de la alimentación. de alimentos, haciendo énfasis, en aque- llos alientos “poco saludables”, es decir, El desafío es a seguir potenciando los aquellos que tienen altas cantidades de programas de alimentación equilibrada y energía, grasa total, azúcares y sodio.
    [Show full text]
  • Los Vinos De Piedra
    bodegas ejemplares LOS ALJIBES práctica de cata VEGA IBOR 2002 sepa de lo que habla LA INFLUENCIA DEL TERRUÑO Número 106 Marzo de 2006 ARMONÍAS JAMÓN DE PATO CON CAVAS VIÑAS ENTRE PIZARRAS LOS VINOS DE PIEDRA Toda la sabiduría de los hombres por el suave aroma del vino OMAR KHAYYAM 3 Marzo de 2006 os vinos de “pizarra”, todos con vocación de grandeza incluso desde su insignificancia numérica, abarcan en nuestro país un amplio abanico de posibilidades, una increíble variación de zonas que van de las cálidas hasta las frías, de Llas secas a las húmedas, todas con la impronta sublime de lo mineral. Y ofrecen su personalidad fundamentalmente en los toques elegantes de tierra, pizarra y pedernal. Vinos elaborados por una generación de enólogos malabaristas, expertos en el “más difícil todavía” que recorren nuestra geografía vitivinícola en busca de la vieja y olvidada cepa, la ladera más abrupta, el terreno singular. Bodegueros audaces que decidieron hacer su particular revolución en la viña, la busca del mejor vino español. Salvadores de la vid vieja, poco productiva pero sana, enraizada en las tierras pizarrosas donde el tiempo de vegetar es lento, difícil, arriesgado, pero que son condensación de historia y proyección de futuro, autenticidad con nombre de autor, orgullo secreto, honradez cabal que no rinde sus principios. Aquí esta lo mejor que puede dar la enología patria. Fue en Priorato, de la mano entrañable de René Barbier, José Luis Pérez, Carlos Pastrana y Álvaro Palacios, donde se inició de forma colegiada y decidida este fenómeno, con sus “clos”. Posteriormente, el mismo fenómeno se ha producido en casi todas las zonas de calidad, como Tarragona, Falset, Alicante Jumilla, las dos Castillas, Yecla, L’Empordà, Bierzo… sitios donde la cepa, aferrada por sinuosas raíces a las empinadas laderas del valle, en bancales de prodigiosa geometría, sobre terrenos de pizarra, se debate entre el ser y la nada, a la espera del bodeguero valiente y enamorado.
    [Show full text]
  • Without Fear Or Favor
    robert m . parker, jr without angelo gaja on the artisan’s fear or faVor life | wine in cinema | explore+ How a lone visionary became the loire | the bottled muse | “the world’s most prized palate” designer corkscrews MoT_COVER_4OK.indd 2 23/1/14 5:34 PM 28459CARSG_PUWA1600_AMOT DPS 276x210mm 2SP OL_Eng_WTC.indd 1 1/9/14 5:44 PM 28459CARSG_PUWA1600_AMOT DPS 276x210mm 2SP OL_Eng_WTC.indd 2 1/9/14 5:45 PM TO BREAK THE RULES, YOU MUST FIRST MASTER THEM. AN EVOLUTION OF THE RULE BREAKING AUDEMARS PIGUET ROYAL OAK LUXURY SPORTS WATCH, THE ROYAL OAK OFFSHORE POSSESSES A DRAMATIC AND PURPOSEFUL AESTHETIC THAT TURNS FUNCTIONAL ELEMENTS INTO ICONIC DESIGN FEATURES. AT 44 MILLIMETRES DIAMETER, THE OFFSHORE COMMANDS A UNIQUE PRESENCE, AND IS RESOLUTELY GEARED TOWARDS POWER AND PERFORMANCE. UNIQUELY, THOSE SURFACES MOST EXPOSED TO TRAUMA ARE EXECUTED IN HIGHLY INNOVATIVE MATERIALS. HERE THE SIGNATURE OCTAGONAL BEZEL AND PUSHPIECES ARE FORMED IN HIGH-DENSITY CERAMIC – SCRATCHPROOF AND SEVEN TIMES HARDER THAN STEEL. ROYAL OAK OFFSHORE IN PINK GOLD AND CERAMIC. CHRONOGRAPH. MATTERmatter OFof TASTEtaste | CONTENTS 7 WELCOME For e Wine Advocate’s Editor in Chief, Lisa Perrotti-Brown, and Y. C. Koh, President, Asia at American Express International, Inc., it’s all a “Matter of Taste” 10 ORIGINS From the First Drop Archaeologists believe wine was being made even before written records began 20 VITAL VESSELS 52 WINE WORLD A Glass Act Made of Stone Does the size and shape of e picturesque Loire Valley is home glassware really impact upon to magni cent châteaux and excellence your enjoyment of ne wine? in winemaking 30 INTERVIEW 58 DOING FINE State of the Artisan Humble Beginnings Iconic Italian winemaker Angelo Asian wine lovers are increasingly Gaja’s principles have made him a discovering the joys of collecting.
    [Show full text]
  • Crowd Pleasers Map of Chacras De Coria
    ISSN 1853-9610 Nº89 FEBRUARY / MARCH 2018 CrowdMusic Pleasers Festivals in Argentina Mendoza Winery Guide Restaurants Maps www.wine-republic.com 1 2 3 CONTENTS News Republic Out & About MegaDegustación...................................................... 5 Bars............................................................................... 22 Wine O’Clock. Wine Paradise.................................. 5 Dining out.................................................................. 24 Al vino...Toro. ............................................................. 5 Winery Guide........................................................... 26 The Faded Gradeur of Maipú Maps & More Once a boom town with some of the biggest Useful information.................................................. 23 wineries in the World....................................................... 6 Map of Mendoza City Center............................... 30 Map of Maipú............................................................ 32 Crowd Pleasers Map of Chacras de Coria........................................ 34 Music Festival in Argentina............................................. 10 Map of San Martín Park......................................... 34 Summers Nigths in Mendoza 14 Long warm days invite people to go out to have a drink............................................................................................. 16 CREDITS Page 6 Issue FEBRUARY -MARCH 2018 - ISSN 1853-9610. 10,000 Copies. Published by Seven Colors S.A. Page 10 Address: Espejo 266, Planta baja.
    [Show full text]
  • Home Winemaking Product Catalog Hwm.15
    HOME WINEMAKER DEPOT EST. 1972 HOME WINEMAKING PRODUCT CATALOG HWM.15 PRODUCT CATALOG HWM.15 WWW.HOMEWINEMAKERDEPOT.COM 1 1 How to FindHOME Us WINEMAKER DEPOT EST. 1972 From Albany, NY Take NYS Interstate I-87 South. I-87 South/Tappan Zee Bridge/New York State Thruway S/I-287 East. Continue to follow I-87 S/New York State Thruway S (Portions toll).Take EXIT 8A toward RT-119 / Saw Mill Parkway North / Elmsford. Merge onto Saw Mill River Parkway North / Saw Mill Parkway North via the ramp on the left toward Katonah. Take EXIT 27 toward Marble Ave / Thornwood. Turn slight right. Turn left onto Marble Ave. Turn left onto Castleton St. From New Haven, CT Follow signs for I-95 S/New York City and merge onto I-95 S Entering New York, Take exit 21 toward White Plains/Tappan Zee Bridge, Merge onto I-287 West, Take exit 3 toward Taconic Parkway, Merge onto Sprain Brook Parkway, Continue onto Taconic State Parkway, Take the exit onto Saw Mill Parkway North toward Brewster, Slight right toward Marble Ave Exit 27, Turn left onto Marble Ave, Turn left onto Castleton Street. From New York City/Saw Mill River ParkWay Onto New York 9A N/12th Ave Continue to follow New York 9A N, Partial toll road, Continue onto Henry Hudson Parkway, Merge onto Saw Mill Parkway N, Exit 27, Slight right toward Marble Ave, Turn left onto Marble Ave, Turn left onto Castleton St. 2 PRODUCT CATALOG HWM.15 WWW.HOMEWINEMAKERDEPOT.COM HOME WINEMAKER DEPOT EST. 1972 Home Winemaker Depot a Prospero Equipment Company has been providing the home winemaker with quality winemaking equipment for over 40 years.
    [Show full text]
  • Price List July 2018 Importers and Distributors of Premium Wines
    Price List July 2018 Importers and Distributors of Premium Wines & Spirits Since 1982 670 Rodi Road ~ P.O. Box 17190 ~ Pittsburgh, Pennsylvania 15235 Phone: (412)-241-9000 ~ Fax: (412) 241-9045 www.dandreawines.com - www.villasorono.com - www.settlerscreekwines.com Pennsylvania Retail Consumer Orders - www.finewineandgoodspirits.com www.facebook.com/dandreawines July 1, 2018 PLCB State Store Listed Items July 2018 Sale Items Regular Special Code Item Size Retail Retail Save 6346 Andretti Sangiovese – Napa 750ml $20.99 $18.99 $2.00 8626 Andretti Sauvignon Blanc – Napa 750ml $17.99 $15.99 $2.00 4839 Andretti Chardonnay – Napa 750ml $20.99 $18.99 $2.00 4838 Andretti Cabernet Sauvignon – Napa 750ml $25.99 $23.99 $2.00 4840 Andretti Merlot – Napa 750ml $23.99 $21.99 $2.00 7826 Fairview Goats do Roam 750ml $10.99 $ 8.99 $2.00 7276 Dragani Montepulciano D’Abruzzo 1.5L $10.99 $ 9.99 $1.00 6489 Maraska Kruskovac (Pear Brandy) 750ml $25.99 $23.99 $2.00 30565 Hayman’s Old Tom Gin 750ml $26.99 $25.99 $1.00 30566 Smith & Cross Jamaican Rum 750ml $28.99 $27.99 $1.00 August 2018 Sale Items Regular Special Code Item Size Retail Retail Save 1209 Robertson SMV South Africa 750ml $11.99 $ 9.99 $2.00 7509 Robertson Sauvignon Blanc South Africa 750ml $11.99 $ 9.99 $2.00 30567 Rothman & Winter Crème de Violette 750ml $22.99 $21.99 $1.00 36461 Dolin Blanc Vermouth de Chambery 750ml $15.99 $14.99 $1.00 Special Order Items – Close Out Specials Regular Special Code Item Size Retail Retail Save 569498 Esser Rose of Syrah 2014 750ml $14.99 $ 9.99 $5.00 579664 Cantine Auroro Moscato d’Asti 750ml $15.99 $ 9.99 $6.00 579665 Cantine Auroro Dolce Stilnovo Rosso 750ml $15.99 $ 9.99 $6.00 552234 Villa Puccini Pinot Grigio 750ml $13.99 / $13.49 36 bottles or more 670 Rodi Rd.• P.O.
    [Show full text]