Versión Estenográfica. Diálogo Con Los Pueblos Triqui, Mixteco Tacuate, Náhuatl Y Amuzgo
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Versión estenográfica. Diálogo con los pueblos triqui, mixteco tacuate, náhuatl y amuzgo Acto público encabezado por el presidente Andrés Manuel López Obrador, desde Oaxaca MODERADORA: Damas y caballeros, se encuentra con nosotros el presidente constitucional de los Estados Unidos Mexicanos, licenciado Andrés Manuel López Obrador. MODERADOR: Se llevará a cabo la ceremonia tradicional tacuate a cargo del C. Nicolás Cruz Soto, principal de la comunidad Santa María Zacatepec. (CEREMONIA TRADICIONAL TACUATE) ROSA LÓPEZ LUCAS, PRESIDENTA MUNICIPAL DE SANTA MARÍA ZACATEPEC Y TRADUCTORA: Excelentísimo señor presidente de México, licenciado Andrés Manuel López Obrador. Reciba un cordial saludo y los mejores deseos de nuestro pueblo tacuate, y me permito traducirle al español el ritual del señor principal de Santa María Zacatepec. Excelentísimos señores que nos acompañan: Permítanme dirigirme con unas palabras a nuestro presidente en este momento. Señor presidente, que hoy está investido en su encargo: Llegó el día en que fue convocado por nuestros señores principales para ser instalado en su encargo para erigirse con el bastón de mando como presidente de México, de manera firme, aún a costa de sufrimientos, sacrificios. Este cargo no es cualquier cosa. Por ello usará su encargo para bien, se conducirá en el camino de Dios, no se molestará con la gente, no se peleará con la gente, se conducirá con respeto hacia la gente, será nuestro guía, será el que va a mandar, el que va a ser bueno, el que hablará con el poder. El poder lo ostentará como un algo extraordinario. Será el ser del ser, nuestro papá, nuestra mamá y todo lo bueno que pueda ser para ir hacia adelante. Será precavido, no provocará problemas, no se meterá en problemas, se conducirá con rectitud hacia la gente, tendrá que corresponderle a la gente, no hablará de los que pidan auxilio para resolver sus problemas, de los buscan conciliar cualquier asunto, cualquier acto indebido, porque los resolverá como si fuera parte de su sangre, de su propia vida, porque es el encargado, es el bastón, es el papá. Se erigirá como una madre, como algo de su propia familia, con ese encargo que se le ha conferido. No sabemos si tiene consciencia plena el día en que queda investido de este cargo, pero ahora le corresponde velar por nosotros y nosotros velar por usted. Ahora a usted le corresponde ser nuestro papá, nuestra mamá, el que nos va a dirigir. Asumirá este encargo con gran visión o con limitantes; sin embargo, nuestra patrona contribuirá en otorgarle ideas, guiarle el camino para el buen desempeño de su cargo, como nos dice nuestra patrona, como indican nuestras hermanas, nuestros hermanos, porque usted será quien nos conduzca. Cualquiera obstáculo, cualquier asunto complicado en resolver, comuníquelo, compártalo con nuestro pueblo, que el pueblo es sabio y sabrá elegir la mejor opción. (Traducción en lengua indígena) Preside esta ceremonia Diálogo con los Pueblos Triqui, Mixteco, Tacuate, Náhuatl y Amuzgo, en Putla Villa de Guerrero, Oaxaca, el presidente constitucional de los Estados Unidos Mexicanos, licenciado Andrés Manuel López Obrador. (Traducción en lengua indígena) Lo acompaña el gobernador constitucional del estado de Oaxaca, Alejandro Murat Hinojosa. (Traducción en lengua indígena) Nos acompaña el director general del Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas, Adelfo Regino Montes. (Traducción en lengua indígena) El coordinador general de Comunicación Social y vocero del Gobierno de México, Jesús Ramírez Cuevas. (Traducción en lengua indígena) El presidente municipal de Putla Villa de Guerrero, Manuel Guzmán Carrasco. (Traducción en lengua indígena) El agente municipal de San Juan Copala, en representación de las comunidades triquis, Misael Sandoval García. (Traducción en lengua indígena) La agente municipal de Santa Catalina Chinango, municipio de San Pedro y San Pablo Tequixtepec, en representación de las comunidades mixtecas, Lorenza Obdulia Ramírez García. (Traducción en lengua indígena) El presidente municipal de San Pedro Amuzgos, en representación de las comunidades amuzgas en Oaxaca, Vulfrano Victoria Velásquez. (Traducción en lengua indígena) La presidenta municipal de Santa María Zacatepec, en representación de las comunidades tacuates, Rosa López Lucas. (Traducción en lengua indígena) Asimismo damos la bienvenida a todas las autoridades federales, estatales, municipales, tradicionales, sociedad civil, a la comunidad del municipio de Putla Villa de Guerrero, así como a los medios de comunicación. Todos sean bienvenidos. A continuación, palabras a cargo del agente municipal de San Juan Copala, en representación de los pueblos aquí congregados, Misael Sandoval García. MISAEL SANDOVAL GARCÍA, AGENTE MUNICIPAL DE SAN JUAN COPALA: (Traducción en lengua indígena) Licenciado Andrés Manuel López Obrador, presidente de México: Reciba un cordial saludo de las autoridades municipales, agrarias y tradicionales de los pueblos mixtecos, triquis, tacuates, amuzgos, que nos agregamos en esta vía de los que acudimos en la firme esperanza de tener una participación plena en la transformación que impulsa en todo el territorio nacional. Reconocemos ampliamente la decisión de continuar el diálogo directo con nosotros, las personas y los pueblos que históricamente hemos sido incluidos de la toma de decisiones a quienes han reconocido nuestra contribución de las distintas gestas heroicas que han marcado la vida de nuestro país. Valoramos que haya llegado por los oficiales caminos por la transformación, porque sabemos que lo hacemos como uno de nosotros, como hombre del pueblo, camina y sigue al lado del pueblo. Su viaje por tierra nos asegura que no se requiere más palabra para explicar la riqueza natural que nos envuelve ni la pobreza y el abandono en que nos encontramos. Sea bienvenido a esta tierra, señor presidente. Esta tierra es ancestral, que a pesar de estar habitada por nuestras comunidades desde antes de la llegada de los españoles y de la transformación del Estado mexicano, que ha sido asediado por los poderosos mercaderes de los bellos ríos, aguas, árboles, montañas, territorios en general, fueron codiciados, primero por los colonizadores y por los franciscanos, y que no sólo invadieron nuestras tierras, cultura y forma de organización, sino hasta nuestra conciencia, posteriormente estuvieron bajo la ambición de la nacionalista indígena capitalista y hasta los pequeños caciques de la región. Ante ello, en los días de previo y visita, hemos reunido a cada región para consensar nuestras principales necesidades, problemáticas y propuestas de cómo participar en la construcción del nuevo México que usted encabeza. Esto es nuestro sentir. Agradecemos que su gobierno dé atención, pero detalla a los más olvidados, los que menos tenemos en particular, los indígenas; sin embargo, nuestra esencia colectiva requiere de un bienestar común, por lo que estas acciones deben ser completadas con fondos suficientes que nos permitan ir resolviendo los rezagos infraestructurales y servicios básicos. Por eso le agradecemos su intervención decidida ante el congreso general para que designe los recursos presupuestarios suficientes para el desarrollo de nuestras comunidades, así como para impulsar proyectos de desarrollo de cadenas de valor de nuestros productos, generando riqueza y sustentabilidad. Con este enfoque de alcanzar un bienestar común en las comunidades triquis de la parte baja, solicitamos a usted lo siguiente: La construcción de tramo de carrera que va a Llano Nopal, a San Juan Copala, la Sabana, cuyos tramos pavimentados han quedado destruidos totalmente; asimismo, la construcción del tramo de Llano Nopal a San José Yosocañu, Río Frijol. La regularización agraria de nuestra comunidad de San Juan Copala, así como la regularización en relación de comisariado de bienes comunales. Las comunidades presentes certificamos nuestro compromiso por construir la paz entre las comunidades que conformamos el pueblo triqui y llamamos a todos nuestros hermanos a conducir en este importante propósito, así como el regreso de todos los institutos del gobierno que atendían desde San Juan Copala, en especial Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas. Asimismo, solicitan recursos para utilizar en su máxima capacidad a la unidad deportiva construida en la comunidad El Rastrojo, como reconociendo a nuestros niños jugadores de basquetbol descalzos de la montaña; asimismo, la construcción de otra unidad en la comunidad de Santa Cruz Río Venado. En el caso de las comunidades mixtecas asentadas en los distritos de Juxtlahuaca, Huajuapan, Silacayoapan, herederos de una de las culturas más importantes de Mesoamérica, solicitamos, en el ejercicio de nuestras autonomías, solicitamos que garantice a las comunidades indígenas el acceso de la administración de sus recursos que hasta ahora solo pasa por los municipios. Que se amplíe el pavimento de los caminos de acceso a 12 cabeceras municipales, que repavimente, pues se encuentran en muy mal y en completo abandono, asimismo, la reconstrucción del puente ubicado sobre en camino de San Jorge Nuchita a San Lorenzo, Victoria. Construcción de un hospital de especialidad del municipio de Santiago Tamazola y medicamentos en los centros de salud. Facilitar el acceso a los recursos naturales de las comunidades indígenas, particularmente para obtener concesiones sobre sus aguas. Asimismo, se considere la cultura de cada pueblo para la atención médica, educativa y pluricultural. Atención especial al rescate y fortalecimiento de las culturas de las comunidades mixtecas,