Nepantla in Georgia and Oaxaca: Using Critical Discourse Analysis and Linguistic Ethnography to Understand Multilingual and Mult

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Nepantla in Georgia and Oaxaca: Using Critical Discourse Analysis and Linguistic Ethnography to Understand Multilingual and Mult NEPANTLA IN GEORGIA AND OAXACA: USING CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS AND LINGUISTIC ETHNOGRAPHY TO UNDERSTAND MULTILINGUAL AND MULTILTIERATE PEDAGOGIES IN ELEMENTARY CLASSROOMS by STEPHANIE LYNN ABRAHAM (Under the Direction of MELISA CAHNMANN-TAYLOR) ABSTRACT This dissertation is a methodological combination of critical discourse analysis and linguistic ethnography that explored critical multiliterate pedagogies in superdiverse classrooms. Drawing Anzaldúa’s concept of nepantla, I explore what nepantla pedagogies in my own classroom as well as what it may do for teachers and students. I weave nepantla theory and pedagogy through a critical discourse analysis of ethnographic data collected in a public, Oaxacan, elementary school. The analysis revealed pedagogical discourses that silenced the indigenous languages in the monolingual Spanish classroom. A final analysis of a student’s narrative, which documented the arrest, and deportation of her mother from Georgia, showed how students’ real language and literacy practices are often at odds with the official language and literacy practices promoted by schools and standards. Additionally, the analysis of her story revealed how narratives written from the perspectives of nepantleras have the potential to rewrite truths, possibly changing what society considers moral and good. INDEX WORDS: Nepantla; Critical Discourse Analysis; Linguistic Ethnography; Critical Pedagogy; Critical Literacy; Multiliteracy; Georgia; Oaxaca; Mexico; Migration; Immigration NEPANTLA IN GEORGIA AND OAXACA: USING CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS AND LINGUISTIC ETHNOGRAPHY TO UNDERSTAND MULTILINGUAL AND MULTILTIERATE PEDAGOGIES IN ELEMENTARY CLASSROOMS by STEPHANIE LYNN ABRAHAM M.Ed., North Georgia College & State University, 2006 Ed.S., University of Georgia, 2009 A Dissertation Submitted to the Graduate Faculty of The University of Georgia in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree DOCTOR OF PHILOSOPHY ATHENS, GEORGIA 2014 © 2014 Stephanie Abraham All Rights Reserved NEPANTLA IN GEORGIA AND OAXACA: USING CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS AND LINGUISTIC ETHNOGRAPHY TO UNDERSTAND MULTILINGUAL AND MULTILTIERATE PEDAGOGIES IN ELEMENTARY CLASSROOMS by STEPHANIE LYNN ABRAHAM Major Professor: Melisa Cahnmann-Taylor Committee: JoBeth Allen Ruth Harman Electronic Version Approved: Julie Coffield Interim Dean of the Graduate School The University of Georgia August 2014 DEDICATION This work is dedicated to my former students. The ideas found here would not be possible without having known and taught them. iv ACKNOWLEDGEMENTS With so many people to thank, I’ll try to go in order. Mama, thank you for buying me all the books I wanted, for that I have become a lover of words. Daddy, thank you for the stories about the Black Stallion, for that I have become a lover of stories. Shaun, thank you for riding the bus to church that day, if not for you I would not have learned ASL, and I may never have gone back to college. JoBeth, thank you for your back porch, my time spent there has forever changed the way I think about race, poverty, pedagogy, and my life in general. Stephanie, for being so honest about your life, it has helped me be honest about mine. Ruth, for CDA, SFL, and laughter! Misha, for saying, you know I think you’d make a great doctoral student, before that I had never thought that I could. Y gracias Toño, por el español, por Oaxaca y por tu amor. v TABLE OF CONTENTS Page ACKNOWLEDGEMENTS .............................................................................................................v CHAPTER 1 INTRODUCTION .........................................................................................................1 When Pedagogies Fail ..............................................................................................3 Nepantla Pedagogy ..................................................................................................6 The Contexts ..........................................................................................................10 References ..............................................................................................................14 2 A NEPANTLA PEDAGOGY: COMPARING ANZALDÚA’S AND BAKHTIN’S IDEAS FOR PEDAGOGICAL AND SOCIAL CHANGE .........................................17 Nepantla .................................................................................................................22 Colliding Anzaldúa’s Nepantla with Bakhtin’s Ideological Becoming .................30 Ideological Becoming as an Act of Nepantla ........................................................36 Conclusion ............................................................................................................45 References ..............................................................................................................47 3 USING ANZALDÚA’S NEPANTLA TO EXPLORE CRITICAL MULTILITERATE PEDAGOGIES IN OAXACA, MEXICO ...................................50 Superdiversity and Literacy ...................................................................................50 Theoretical Framework ..........................................................................................52 Methods..................................................................................................................56 The School and Classroom ....................................................................................58 vi Analysis..................................................................................................................62 Findings .................................................................................................................64 Discussion ..............................................................................................................81 References ..............................................................................................................85 4 A CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS OF GISELA’S FAMILY STORY: A CONSTRUAL OF DEPORTATION, ILLEGAL IMMIGRANTS, AND LITERACY ................................................................................................................................94 Disrupting Discourses with Student Narratives ...................................................108 Making Sense of Gisela’s Narrative ....................................................................115 Discussion ............................................................................................................123 References ............................................................................................................124 5 CONCLUSION ..........................................................................................................127 Appendices A Guest Column: Local enforcement has cut crime by illegal immigrants........ 131 vii CHAPTER 1 INTRODUCTION I was always a good student. Straight A’s. AP Classes. National Honor Society. With high hopes that my hard work would pay off, I planned on going to a great college, far away from my hometown in Georgia. Reality set in when I received my acceptance letters and the expected cost of attendance. With no money to pay for college, I enrolled in a state university, got two part-time jobs, and used HOPE1 money to fund part of my college expenses. I declared finance as my major, thinking that working in an office and using lots of numbers would lead to the middle-class lifestyle that I so desperately wanted. My college classes were easy and superficial, mostly memorization of dates, formulas, and filling up blue books in a two-hour testing window. After two semesters of classes, I was bored and overworked, so I dropped out. I took a full-time job as an assistant loan officer, processing mortgage applications and mountains of paperwork. But making copies and asking over and over, “How long have you lived at that residence?” was monotonous. I hated going to work each morning. While I processed mortgages during the day, I started working in the Deaf ministry at my church on the weekends. Fascinated with learning American Sign Language, I enrolled in a community college to work on an associate’s degree in Deaf Studies. Eventually, I became an interpreter for two Deaf second graders in a public elementary school. Interpreting was difficult 1 In 1998, the state of Georgia offered tuition scholarships for Georgia high school graduates who completed high school with 3.0 GPA or higher to attend a Georgia public college or university. 1 which also made it fun and interesting work. I enjoyed looking for ways to sign and show fractions and the causes of earthquakes. Amidst this, I was angered by some of the treatment that the Deaf students received at school. Their resource room was a closet; their classroom teacher yelled at them as a means to make herself heard, and one Deaf student was labeled “multiply disabled” by his resource teacher without any evidence because she couldn’t understand what he was signing. Frustrated with these realizations, low pay as a “para- professional,” and lack of respect, I eventually re-enrolled at the university for a degree in elementary education with the hopes of a better salary and more freedom to practice a different pedagogy in my future classroom. When I finally became a teacher, my classrooms were full of diverse students. My students spoke lots of languages: Mexican Spanish, Southern American English, Appalachian English, African American English, and Vietnamese. They lived in public housing, trailer
Recommended publications
  • Genetic Diversity in Urban and Rural Indigenous Mexico
    Genetic Diversity in Urban and Rural Indigenous Mexico The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation López, John Emilio William. 2016. Genetic Diversity in Urban and Rural Indigenous Mexico. Master's thesis, Harvard Extension School. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:33797263 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA Genetic Diversity in Urban and Rural Indigenous Mexico John Emilio William López A Thesis in the Field of Biotechnology For the Degree of Master of Liberal Arts in Extension Studies Harvard University March 2016 Copyright 2016 John Emilio William López Abstract The goal of this study was to examine the genetic diversity of indigenous (and semi-indigenous) populations in Mexico and determine if any genetic variation correlated to culture and language. Mexico’s indigenous populations have not been extensively studied using contemporary genetic typing systems; the ones conducted used too few loci, or very small sample sizes. Mexico has 291 living native languages derived from twelve separate and distinct linguistic families divided into 68 major linguistic groups, and an indigenous culture just as diverse. Previous notions that ancient Mexican civilizations were “obliterated” were wrong—they were simply transformed—and many ideas of pre- colonial indigenous-Spanish relations were also recently determined ‘incorrect’, thus presenting us with redefined variables to explore, genetically.
    [Show full text]
  • Transnational Radio: the Role of “La Hora Mixteca” in the Life of Oaxacan Indigenous Migrant Communities
    Transnational Radio: The Role of “La Hora Mixteca” in the Life of Oaxacan Indigenous Migrant Communities By Edward Kissam and Anna Garcia Evaluation of the Oaxacalifornia Project (Rockefeller Foundation Grant # 2002 GI 027) Submitted by E. Kissam Associates, January 21, 2006 Introduction In October, 2002, the Rockefeller Foundation made a modest grant of $120,000 to cover the costs of hardware and installation of satellite equipment to link Radio Bilingue to the network of community public radio stations operated by the Comision de Desarollo Indigena (then the INI) in areas of Oaxaca and Guerrero state. The objectives of the project were to build on Radio Bilingue’s initial collaborative experience in transnational radio to create a new “Puente Oaxacalifornia”. The underlying idea was that this linkage would both inform Oaxacan migrants and strengthen their transnational communities. It was also hoped that this would represent another step forward in Radio Bilingue’s efforts to establish collaborative transnational relationships with Mexican public/community radio broadcasters to create a network of “radio sin fronteras”. This was an extraordinary proposition, to use satellite technology and community radio to link geographically separated areas throughout the Oaxaca-Guerrero indigenous communities’ migration circuit into a virtual transborder communication network, more or less configured to the “footprint” of migrants’ own travels, community and social networks. The current report is an evaluation of the impacts of the project—focused more on examining how it has affected the target population, Oaxacan indigenous communities with high levels of transnational migration, than on the organizational activities and processes involved in project implementation.
    [Show full text]
  • Historically Chingadxs: Mexican and Chicanx Film and the Ongoing Prescence of Colonial Spanish Sexual Politics
    HISTORICALLY CHINGADXS: MEXICAN AND CHICANX FILM AND THE ONGOING PRESCENCE OF COLONIAL SPANISH SEXUAL POLITICS A Thesis submitted to the Faculty of the Graduate School of Arts and Sciences of Georgetown University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Masters of Arts in English By Luis Sanchez, B.A. Washington D.C. March 19, 2019 Copyright 2019 by Luis Sanchez All Rights Reserved ii HISTORICALLY CHINGADXS: MEXICAN AND CHICANX FILM AND THE ONGOING PRESCENCE OF COLONIAL SPANISH SEXUAL POLITICS Luis Sanchez, B.A. Thesis Advisor: Ricardo Ortiz, Ph.D. Abstract The main objective of this thesis is to gain an insight of the effects of Spanish Colonialism on Mexican/Chicano culture. More specifically, the goal of the thesis is to investigate the ways that the effects of colonialism can be found in Mexican/Chicano film. My goal was to specifically investigate the ways that Spanish ideas about Gender and Sexuality can be observed in film. In order to situate my intellectual framework, I used the first chapter to gain an insight into Spanish conceptions that center around women and masculinity. In my investigation of the films Tizoc, Blood in Blood Out and Quinceañera I discovered that Spanish ideas that center around women’s virginity and male chivalry can be observed in Mexican/Chicano films. This thesis was written with the intention of providing a unifying framework for Gender and Sexuality studies, decolonial studies and film studies with the hope of giving an alternative medium to examine Gender and Sexuality outside
    [Show full text]
  • UC Santa Barbara UC Santa Barbara Electronic Theses and Dissertations
    UC Santa Barbara UC Santa Barbara Electronic Theses and Dissertations Title The inventory and distribution of tone in Tù’un Ndá’vi, the Mixtec of Piedra Azul (San Martín Peras), Oaxaca Permalink https://escholarship.org/uc/item/9fz844hn Author Peters, Simon L Publication Date 2018 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA Santa Barbara The Inventory and Distribution of Tone in Tù’un Ndá’vi, the Mixtec of Piedra Azul (San Martín Peras), Oaxaca A Thesis submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Master of Arts in Linguistics by Simon L. Peters Committee in charge: Professor Eric W. Campbell, Chair Professor Matthew Gordon Professor Argyro Katsika December 2018 The thesis of Simon L. Peters is approved. ____________________________________________ Matthew Gordon ____________________________________________ Argyro Katsika ____________________________________________ Eric W. Campbell, Committee Chair December 2018 The Inventory and Distribution of Tone in Tù’un Ndá’vi, the Mixtec of Piedra Azul (San Martín Peras), Oaxaca Copyright © 2018 by Simon L. Peters iii ACKNOWLEDGEMENTS Above all, I would like to thank Gabriel Mendoza not only for sharing his language with me, but also for his friendship and patience over the past several years as we have worked together to study and document his language. Certainly this thesis would not exist if it were not for the support of Eric W. Campbell, and I am extremely grateful for his advising. I would also like to thank my committee members Matthew Gordon and Argyro Katsika for their comments and feedback on this project. I am also incredibly appreciative of all the individuals who participate in the MICOP-UCSB Tu’un Nda’vi/Savi workshops and other linguistic projects, who have been a great community and source of encouragement throughout my time in graduate school.
    [Show full text]
  • Tesis Presentada Para Obtener El Grado De
    BENEMÉRITA UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE PUEBLA FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS COLEGIO DE LINGÜÍSTICA Y LITERATURA HISPÁNICA FRASES NOMINALES EN ESPAÑOL DE HABLANTES BILINGÜES TACUATE-ESPAÑOL DE SANTA MARÍA ZACATEPEC, OAXACA NOVIEMBRE DE 2020 Tesis presentada para obtener el grado de: LICENCIADA EN LINGÜÍSTICA Y LITERATURA HISPÁNICA Presenta: ESMERALDA PEÑA FLORES Director de tesis: MTRO. RENATO GARCÍA GONZÁLEZ Co-directora de tesis: MTRA. TANYA CLARIBEL GONZÁLEZ ZAVALA A Hilda, Roberto, Citlaly y Alexis; crecí con ellos. A quienes dieron voz y tema a este escrito: Francisca, mamá de Ernesto; Miguel y Sebastián, vecinos de Pascual; Domingo y Antonio, esposo e hijo de María; Petrona y Margarita, ahijadas de José; Altagracia y Pascuala, tías de Sebastiana; Lorenzo y Nicolás, del grupo Principales; Domingo, Alcalde del pueblo; Petro y Petrona, compañeras de clase; Rosa, narradora sin pausa; Antonia, comadre de Tomasa; y Tomasa, suegra de Andrea. 2 CONTENIDO Previo a la investigación ...............................................................................................5 Introducción ..................................................................................................................11 Capítulo I. Principios teóricos 1.1 El lenguaje desde la perspectiva generativa ...............................................................14 1.1.1 El funcionamiento de la gramática .....................................................................16 1.1.2 La frase nominal ................................................................................................17
    [Show full text]
  • Mainstreaming Biodiversity in Rural Landscapes of Mexico
    5/7/2020 WbgGefportal Project Identification Form (PIF) entry – Full Sized Project – GEF - 7 Mainstreaming Biodiversity in Rural Landscapes of Mexico Part I: Project Information GEF ID 10574 Project Type FSP Type of Trust Fund GET CBIT/NGI CBIT NGI Project Title Mainstreaming Biodiversity in Rural Landscapes of Mexico Countries Mexico Agency(ies) CI Other Executing Partner(s) Executing Partner Type Ministry of Agriculture and Rural Development (SADER) Government https://gefportal.worldbank.org 1/68 5/7/2020 WbgGefportal GEF Focal Area Multi Focal Area Taxonomy Focal Areas, Land Degradation, Sustainable Land Management, Income Generating Activities, Sustainable Fire Management, Improved Soil and Water Management Techniques, Sustainable Pasture Management, Restoration and Rehabilitation of Degraded Lands, Integrated and Cross-sectoral approach, Sustainable Livelihoods, Sustainable Agriculture, Biodiversity, Mainstreaming, Agriculture and agrobiodiversity, Influencing models, Demonstrate innovative approache, Convene multi- stakeholder alliances, Transform policy and regulatory environments, Strengthen institutional capacity and decision-making, Deploy innovative financial instruments, Stakeholders, Private Sector, Capital providers, Non-Grant Pilot, Project Reflow, Financial intermediaries and market facilitators, SMEs, Individuals/Entrepreneurs, Large corporations, Type of Engagement, Partnership, Consultation, Participation, Information Dissemination, Local Communities, Civil Society, Academia, Community Based Organization, Non-Governmental
    [Show full text]
  • Diálogo Con Los Pueblos Indígenas Mixteco, Triqui, Tacuate
    DIÁLOGO CON LOS PUEBLOS INDÍGENAS MIXTECO, TRIQUI, TACUATE, AMUZGO Y NÁHUATL DE LA REGIÓN DE LA MIXTECA BAJA Y SIERRA SUR DE OAXACA Putla Villa de Guerrero, Oaxaca; 18 de octubre de 2019 LICENCIADO ANDRÉS MANUEL LÓPEZ OBRADOR PRESIDENTE DE MÉXICO Señor Presidente. Reciba un cordial saludo de las Autoridades municipales, agrarias y tradicionales de los pueblos Mixtecos, Triquis, Tacuates y Amuzgos que hoy nos congregamos en esta Villa a la que acudimos con la firme esperanza de tener una participación plena en las transformaciones que impulsa en todo el territorio nacional. Reconocemos ampliamente su decisión de continuar en diálogo directo con nosotros, las personas y los pueblos que históricamente hemos sido excluidos de la toma de decisiones, a quienes no se ha reconocido nuestra contribución en las distintas gestas heroicas que han marcado la vida de nuestro país. Valoramos que haya llegado por los difíciles caminos por los que transitamos diariamente porque sabemos que lo hace como uno de nosotros, como hombre de pueblo que camina y sigue al lado del pueblo; su viaje por tierra nos asegura que no se requieren más palabras para explicar la riqueza natural que nos envuelve ni la pobreza y abandono en que nos encontramos. Sea bienvenido a esta tierra señor Presidente. Esta tierra ancestral que a pesar de estar habitado por nuestras comunidades desde antes de la llegada de los españoles y de la conformación del Estado mexicano, ha sido asediado por los poderosos y mercaderes; los suelos, ríos, aguas, arboles, montañas y el territorio en general, fueron codiciados, primero por los colonizadores, por los franciscanos y encomenderos, que no solo invadieron nuestras tierras, cultura y formas de organización, sino hasta nuestras conciencias.
    [Show full text]
  • Fichas Indígenas Vol. I
    Afromestizos, Amuzgos, Cuicatecos, Chinantecos, Chocholtecos, Choles, Chontales de Oaxaca, Huaves y Mames. Proyecto Perfiles Indígenas de México. Fichas indígenas Vol. I. González, Álvaro, Urías-Hermosillo, Margarita y Nigh, Roland. Cita: González, Álvaro, Urías-Hermosillo, Margarita y Nigh, Roland (1999). Fichas indígenas Vol. I. Afromestizos, Amuzgos, Cuicatecos, Chinantecos, Chocholtecos, Choles, Chontales de Oaxaca, Huaves y Mames. Proyecto Perfiles Indígenas de México. Dirección estable: https://www.aacademica.org/salomon.nahmad.sitton/77 Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons. Para ver una copia de esta licencia, visite https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es. Acta Académica es un proyecto académico sin fines de lucro enmarcado en la iniciativa de acceso abierto. Acta Académica fue creado para facilitar a investigadores de todo el mundo el compartir su producción académica. Para crear un perfil gratuitamente o acceder a otros trabajos visite: https://www.aacademica.org. FICHAS INDIGENAS PARTE I pág. 1 Índice Afromestizos de Oaxaca 3 Amuzgos de Oaxaca 9 Amuzgos de Guerrero 15 Cuicatecos de Oaxaca 45 Chinantecos de Veracruz 50 Chocholtecos de Oaxaca 70 Choles de Chiapas 77 Chontales de Oaxaca 86 Huaves ó Mareños de Oax. 93 Mames de Chiapas 100 pág. 2 AFROMESTIZOS DE OAXACA [ Ubicación y territorio ] Ubicación regional Los poblados con habitantes principalmente afromestizos se localizan en la subregión de la costa chica de Oaxaca, en los distritos de Jamiltepec y Juquila, de la región de la Costa. En menor medida se encuentran en los distritos de Cuicatlán, Pochutla, Juchitán y Tuxtepec. Los municipios con mayor presencia negra son: San José‚ Estancia Grande, Santo Domingo Armenta, San Juan Bautista Lo de Soto, Santa María Cortijos y Santiago Tapextla.
    [Show full text]
  • Prosodic Structure in Ixtayutla Mixtec: Evidence for the Foot
    Prosodic structure in Ixtayutla Mixtec: Evidence for the foot by Kevin L. Penner A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Linguistics University of Alberta Examining committee: Dr. David Beck, Supervisor Dr. Anja Arnhold, Supervisory Committee Dr. Christian DiCanio, Supervisory Committee Dr. Stephanie Archer, Examiner Dr. Larry Hyman, External Examiner © Kevin L. Penner, 2019 Abstract Research on Mixtec languages (Otomanguean, Mexico), has long recognized a bimoraic/ bisyllabic “couplet” as an essential structure for the description of the phonology and morphology (e.g. Pike 1948; Josserand 1983); however, what exactly this structure is in terms of the struc- ture of the word, as well as the nature and extent of its influence in the grammar has not been adequately addressed. Most researchers have assumed that the couplet is the root, but this is prob- lematic since some synchronic roots are larger than a couplet, other couplets are multimorphemic and some couplets have a reduced form when not the stressed element in compounds. For a more adequate understanding of this structure, I turn to prosodic phonology where units of higher level phonological organization arranged in what is called the prosodic hierarchy form the domains for phonological patterns and provide the shapes of templates. Of particular relevance to the problem at hand is the foot, which is identified in the literature as a constituent between the syllable and the prosodic word in the prosodic hierarchy (Selkirk 1980a; Selkirk 1980b). Cross-linguistically, the foot is integrally connected to stress assignment, has a small inventory of basic shapes, plays an important templatic function in the synchronic and diachronic phonology of many languages and provides the domain for phonological rules and phonotactic generalizations.
    [Show full text]
  • Autonomy Building in Modern Indigenous Communities
    MSc Thesis Rural Development Sociology AUTONOMY BUILDING IN MODERN INDIGENOUS COMMUNITIES . THE CASE OF THE AUTONOMOUS MUNICIPALITY IN SAN JUAN COPALA, MEXICO. August, 2008 2 MSc programme Management of Agroecological Knowledge and Social Change Specialisation Rural Development Sociology Name of student Víctor Manuel Mendoza García Name of Supervisor(s) Dr. Alberto Arce Thesis code: E0430 3 4 Contents Presentation ................................................................................................................. 7 Introduction .................................................................................................................. 9 Chapter I UNDERSTANDING THE COMMUNITY ......................................................................... 13 Geography and Population ..................................................................................... 13 A Bit of History ........................................................................................................ 20 Chapter II METHODOLOGY .......................................................................................................... 22 The Case Study ........................................................................................................ 22 Unity of Analysis ..................................................................................................... 22 Importance of the Case Study ................................................................................ 22 Research Questions ...............................................................................................
    [Show full text]
  • Oaxaca, México, 2006 Titulo Esteva, Gustavo
    Cuando hasta las piedras se levantan : Oaxaca, México, 2006 Titulo Esteva, Gustavo - Autor/a; Valencia, Rubén - Autor/a; Banegas, David - Autor/a; Autor(es) Giarracca, Norma - Autor/a; Buenos Aires Lugar Antropofagia Editorial/Editor 2008 Fecha Universalismo Pequeño, Experiencias de Investigación no. 3 Colección Movimientos sociales; Resistencias al neoliberalismo; Antropología; Oaxaca; México; Temas Libro Tipo de documento "http://biblioteca.clacso.edu.ar/Argentina/iigg-uba/20161104010554/Oaxaca.pdf" URL Reconocimiento-No Comercial-Compartir Igual CC BY-NC-SA Licencia http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/deed.es Segui buscando en la Red de Bibliotecas Virtuales de CLACSO http://biblioteca.clacso.edu.ar Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales (CLACSO) Conselho Latino-americano de Ciências Sociais (CLACSO) Latin American Council of Social Sciences (CLACSO) www.clacso.edu.ar Universalismo pequeño Experiencias de investigación Nº 3 Gustavo Esteva Rubén Valencia David Venegas Presentación y Notas Metodológicas Norma Giarracca Cuando hasta las piedras se levantan Oaxaca, México, 2006 GEMSAL Grupo de Estudio de los Movimientos Sociales de América Latina Universalismo pequeño Experiencias de investigación Nº 3 Gustavo Esteva Rubén Valencia David Venegas Presentación y Notas Metodológicas Norma Giarracca Cuando hasta las piedras se levantan Oaxaca, México, 2006 GEMSAL Grupo de Estudio de los Movimientos Sociales de América Latina Foto de tapa: Nino. Universalismo Pequeño Experiencias de investigación Coordinación: Norma Giarracca No1: Cuando el Territorio es la vida: la experiencia de los Sin Tierra en Brasil. No2: Tiempos de rebelión: “Que se vayan todos”. Calles y plazas en la Argentina: 2001-2002. No3: Cuando hasta las piedras se levantan. Oxaca, México 2006 No4: "La tierra es nuestra, es tuya y de aquel.
    [Show full text]
  • Versión Estenográfica. Diálogo Con Los Pueblos Triqui, Mixteco Tacuate, Náhuatl Y Amuzgo
    Versión estenográfica. Diálogo con los pueblos triqui, mixteco tacuate, náhuatl y amuzgo Acto público encabezado por el presidente Andrés Manuel López Obrador, desde Oaxaca MODERADORA: Damas y caballeros, se encuentra con nosotros el presidente constitucional de los Estados Unidos Mexicanos, licenciado Andrés Manuel López Obrador. MODERADOR: Se llevará a cabo la ceremonia tradicional tacuate a cargo del C. Nicolás Cruz Soto, principal de la comunidad Santa María Zacatepec. (CEREMONIA TRADICIONAL TACUATE) ROSA LÓPEZ LUCAS, PRESIDENTA MUNICIPAL DE SANTA MARÍA ZACATEPEC Y TRADUCTORA: Excelentísimo señor presidente de México, licenciado Andrés Manuel López Obrador. Reciba un cordial saludo y los mejores deseos de nuestro pueblo tacuate, y me permito traducirle al español el ritual del señor principal de Santa María Zacatepec. Excelentísimos señores que nos acompañan: Permítanme dirigirme con unas palabras a nuestro presidente en este momento. Señor presidente, que hoy está investido en su encargo: Llegó el día en que fue convocado por nuestros señores principales para ser instalado en su encargo para erigirse con el bastón de mando como presidente de México, de manera firme, aún a costa de sufrimientos, sacrificios. Este cargo no es cualquier cosa. Por ello usará su encargo para bien, se conducirá en el camino de Dios, no se molestará con la gente, no se peleará con la gente, se conducirá con respeto hacia la gente, será nuestro guía, será el que va a mandar, el que va a ser bueno, el que hablará con el poder. El poder lo ostentará como un algo extraordinario. Será el ser del ser, nuestro papá, nuestra mamá y todo lo bueno que pueda ser para ir hacia adelante.
    [Show full text]