Latsch – Martelltal in Der Kulturregion Vinschgau Laces – Val Martello in Val Venosta, Dove La Cultura È Di Casa in the Culture Region of Venosta Valley

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Latsch – Martelltal in Der Kulturregion Vinschgau Laces – Val Martello in Val Venosta, Dove La Cultura È Di Casa in the Culture Region of Venosta Valley Latsch – Martelltal In der Kulturregion Vinschgau Laces – Val Martello in Val Venosta, dove la cultura è di casa In the culture region of Venosta Valley MARTELLTAL VAL MARTELLO VAL MARTELLO VALLEY Themenwege Percorsi a tema Themed trails Inhaltsverzeichnis Indice Index 02 Martelltal 02 Val Martello 02 Val Martello Valley 04 Übersichtskarte 04 Carta 04 General Map 06 Erlebnis Plimaschlucht 06 Attrazione gola del rio Plima 06 Attraction Plima Gorge 10 Südtiroler Erdbeerweg 10 Sentiero altoatesino delle fragole 10 South Tyrol Strawberry Trail 14 Waldbergbauer Weg 14 Sentiero del contadino di montagna 14 Mountain Farmer Trail 18 Das Beerental 18 La Valle delle bacche 18 The valley of the berries 20 Nationalparkhaus culturamartell 20 Centro visite culturamartell 20 The visitor centre culturamartell 22 Das Martelltal auf Rädern 22 La Val Martello in bicicletta 22 Val Martello Valley by Bike 25 Informationen 25 Informazioni 25 Informations © Gemeinde Martell/Comune di Martello Konzeption und Gestaltung: Vinschgau Design Alle Bildrechte liegen bei den Fotografen, Vinschgau Marketing und Tourismusverein Latsch-Martell / Tutti i diritti fotografici sono detenuti dai sopraccitati, da Vinschgau Marketing o dell’Associazione turistica Laces-Val Martello (Alpenweltverlag GmbH, EOS – Export Organisation Südtirol, Fotostudio 2000, Frieder Blickle, Heidi Hintereck, IDM Südtirol – Alto Adige, Leander Regensburger, René Riller) 02 03 Martelltal entdecken Scoprita la Val Martello Discover the Val Martello Valley Eingebettet im Nationalpark Stilfser- Immersa nel Parco Nazionale dello The Val Martello high mountain joch liegt das Martelltal, eines der Stelvio si trova la Val Martello, una valley lies in the Stelvio National schönsten Seitentäler des Vinschgaus. valle di alta montagna, considerata Park and is considered one of the Das Tal erstreckt sich von 950 m bis a ragione una delle più belle valli most beautiful side valleys in the zum Gletscher des Cevedale auf laterali della Val Venosta. Nella Val Venosta Valley. It rises 950 m up 3.769 m. Hier finden Ruhesuchende Martello, chi cerca la tranquillità, to the Cevedale Glacier at 3,769 m. genau das, was der Mensch braucht troverà ciò che gli occorre per rige- Those seeking peace and relaxation um sich zu regenerieren und um Kraft nerarsi e per ricaricarsi nel modo will find the right combination of zu schöpfen: Ruhe, gesunde Berg- migliore per affrontare la quotidia- elements for recharging themselves luft und viel unberührte Natur. In nità: riposo, sana aria di montagna in preparation for the challenges of diesem Wanderparadies erwarten e tanta natura incontaminata. Il daily life: tranquillity, pure mountain den Urlauber eine Vielzahl an Wander- variegato paesaggio in Val Martello air and unique types of flora and wegen, Themenwegen, aber auch consente di soddisfare le esigenze fauna. In this hiking paradise, guests Panoramawanderwege im Hoch- degli ospiti più esigenti in fatto di va- expects a variety of hiking trails, gebirge mit einem beeindruckenden canza escursionistica. theme and panorama trails with an Ausblick auf die Gletscherwelt der breathtaking view. Ortlergruppe. Feriengebiet Latsch-Martelltal Area vacanza Laces-Val Martello Laces-Val Martello Holiday Area Tel. +39 0473 62 31 09 Tel. +39 0473 62 31 09 Tel. +39 0473 62 31 09 www.latsch-martell.it www.laces-martello.it www.laces-martello.it 04 05 06 07 Erlebnis Plimaschlucht Attrazione gola del rio plima Attraction Plima Gorge Die Plimaschlucht hat sich über Jahr- La gola del rio Plima è un’ impressio- The Plima gorge, cut dee pinto the tausende hinweg tief ins Gestein nante gola stretta incisa dal rio Plima rock over thousands of years, is a nar- eingeschnitten und dabei fast senk- nel corso dei millenniai piedi del row, impressive gorge at the foot of rechte Flanken blank geschliffen und Monte Cevedale caratterizzata da Monte Cevedale with almost vertical eine enge, eindrucksvolle Schlucht fianchi quasi verticali levigati con walls finely polished by iced water. am Fuße des Cevedales geschaffen. acqua ghiacciata. Oggi è un’arena Today, it presents itself as a natural Um die Schlucht und ihre Schönheit naturale per visitatori alla ricerca arena for visitors looking for unique näher zu bringen wurden vier neue di spettacoli naturali. Grazie alle natural spectacles. Four new gorge Inszenierungen mit vier imposanten quattro costruzioni imponenti gli scenes with four imposing const- naturnahen Bauwerken geplant, die escursionisti hanno la possibilità di ructions of corten steel integrated die Schlucht erstmals hautnah erlebbar vivere la gola da vicino. with nature were realized. machen. Länge • lunghezza • Höhenmeter • altimetro • Abstieg • discesa • Dauer • durata • length elevation gain descent duration 6 km 351 m 354 m 1:45 h 08 09 Attraktionen | Attrazioni | Attraction Erlebnispunkt Kelle in der Klamm Erlebnispunkt Panoramasichel Erlebnispunkt Aussichtskanzel Erlebnispunkt Hängebrücke Attrazione Cazzuola Attrazione Falce Panoramica Attrazione Pulpito Panoramico Attrazione Ponte Sospeso Attraction Trowel Attraction Panoramic Crescent Attraction Observation Pulpit Attraction Suspension Bridge 10 11 Südtiroler Erdbeerweg Sentiero Altoatesino South Tyrol Strawberry Trail delle fragole Der rund 8 Kilometer lange familien- Il sentiero delle fragole nella Val The Strawberry Lane at the Val freundliche Erdbeerweg im Martelltal Martello, mostra viaggiatori in diverse Martello Valley shows travelers at führt durch die Natur- und Kulturland- stazioni, come le bacche di qualità several stations such as the quality schaft des Martelltal. Zwei Stunden saranno prodotti, porta oltre i campi berriesare produced, takes you past voller atemberaubender Erlebnis- di fragole e aziende agricole che strawberry fields and producing stationen rund um die Erdbeere. Der producono. Non per nulla la Val farms. Not for nothing the Val Weg führt vorbei an Bauernhöfen, wo Martello viene chiamato la valle Martello Valley is called the berry man Interessantes zur Lebens- und delle fragole. Il sentiero delle fragole valley. The strawberry trail starts Arbeitsweise der Bauern erfahren porta attraverso il variegato pae- directly from the sports and leisure kann. An den verschiedenen Stationen saggio naturale e culturale della center Trattla. The path Local people entlang des Weges lernt man die Val Martello. like to provide an insight into their Erdbeere auf eine kinderfreundliche life and work. Art kennen. Länge • lunghezza • Höhenmeter • altimetro • Abstieg • discesa • Dauer • durata • length elevation gain descent duration 8,2 km 313 m 309 m 1:45 h 12 13 14 15 Waldbergbauerweg Sentiero del contadino Mountain Farmer Trail di montagna Der Weg führt durch die abwechs- Scoprite come si viveva a „Wald- The route passes through the varied lungsreiche Natur- und Kulturland- berg“ ai tempi che furono e come natural and cultural landscape of schaft des Ortsteils Waldberg und si presenta la vita quotidiana della the district forest mountain and an zahlreichen urigen Höfen vorbei. popolazione locale nei giorni numerous quaint courtyards. Histo- Sie gewinnen Einblicke in das Leben odierni. Attraverso sette stazioni rical, natural history and traditional am Waldberg einst und jetzt. tematiche, vi raccontiamo in modo knowledge to be brought closer to Historisches, naturkundliches und figurativo e comprensibile storie del you by 7 information stations in an überliefertes Wissen werden Ihnen passato, storie sulla natura e sulle interesting and vivid way. On panels, durch 7 Informationsstationen auf conoscenze della tradizione popolare. each farm presence his self with its interessante und anschauliche Weise Il sentiero vi farà raggiungere alcuni special features such as Court notes, nähergebracht. masi tipici. farmmuseum, acting jaws, mill and Farmhouse. Länge • lunghezza • Höhenmeter • altimetro • Abstieg • discesa • Dauer • durata • length elevation gain descent duration 8 km 551 m 563 m 1:45 h 16 17 18 19 Das Beerental La Valle delle bacche The valley of the berries The cultivation of berries has a long Der Beerenobstanbau hat im Martell- La coltivazione delle fragole in Val tradition in Val Martello Valley. Due tal schon lange Tradition. Mit seinen Martello comincia all‘inizio degli to cultivation areas at average altitu- Anbauflächen in einer Höhenlage anni’ 1960. La Val Martello è il des of 1,300m Val Martello Valley is von durchschnittlich 1.300 misst das territorio di raccolta più importante Europe‘s most important cultivation Martelltal tatsächlich das bedeu- per fragole di alta montagna in tutta area of tasty mountain strawberries. tendste Anbaugebiet schmackhafter l’ Europa. Tutto ciò è reso possibile The cultivation of strawberries Berg-Erdbeeren in Europa. Das milde dal clima secco e mite: la particolare is possible at altitudes of up to und trockene Klima lässt einen Erd- altitudine, tra i 900 e i 1.800 metri, 1,800m thanks to the valley’s mild beeranbau bis in 1.800 m Meereshö- fa sì che le fragole crescano e maturino and dry climate. he zu. molto lentamente e sempre sotto il sole, e ciò conferisce loro un partico- lare aroma. Südtiroler Erdbeerwelt Il mondo della fragola altoatesina Strawberry world South Tyrol Verkauf von Beeren und lokalen vendita di bacche e prodotti locali sale of berries and local products – Produkten – Trattla – Trattla Trattla Tel. +39 0473 74 50 05 Tel. +39 0473 74 50 05 Phone +39 0473 74 50 05 20 21 Nationalparkhaus Centro Visite The visitor centre culturamartell – in Martell, culturamartell – Martello, culturamartell in mein Tol …
Recommended publications
  • Südtiroler Heimat Juli/August 2019 Seite 3
    80 Jahre OPTION Mitteilungen an die Mitglieder der Südtirolerverbände Nr. 7/8 Juli/August 2019 73. Jahrgang Inhalt Option - Spuren der Erinnerung ...... 4 Fragebogen zur Option .............. 8 Wir gratulieren zum Geburtstag .....34 Buchtipp ...............34 Veranstaltungen ....38 Rezepte der Südtiroler Bäuerinnen ........... 39 Südtirol in Farben / Foto: Josef Gorfer, Bruneck Spendenbeitrag 2019 mit Zahlschein ......40 Lappach im Tauferer Ahrntal Seite 2 Juli/August 2019 Südtiroler Heimat Parteienverkehr (Rentenberatung) und Bürodienst PATRONAT ACLI ÖSTERREICH UND GESAMTVERBAND DER SÜDTIROLER IN ÖSTERREICH Unsere Kanzlei in Innsbruck, Zeughausgasse 8, ist Montag, Dienstag und Mittwoch von 9.00 bis 13.00 und 14.00 bis 16.00 Uhr geöffnet. Frau Christine Stieger-Deutschmann, Tel. + Fax 0512/589860 e-Mail: [email protected] ACHTUNG! Das Büro ist in der Zeit von 05. - 23.08.2019 wegen Urlaub geschlossen! Pension Quote 100 Die Pension Quote 100 ist eine neue Rentenart, die für Die Rente Quote 100 ist unvereinbar mit einem Arbeitsein- den Zeitraum 2019/2021 Gültigkeit hat. Jene Personen, kommen (aus lohnabhängiger und selbständiger Tätigkeit). die die Voraussetzungen innerhalb 31.12.2021 erreichen, Es gilt eine Ausnahme: gelegentliche selbständige Tätigkeit können den Antrag um Rente Quote 100 trotzdem ein- kann bis zu 5.000 € im Jahr ausgeübt werden. Die Unver- reichen. einbarkeit gilt bis zum Erreichen der Rentenvoraussetzung für die Altersrente. Voraussetzungen: Einstiegsfenster: Die Rente Quote 100 beginnt nicht mit dem darauffolgenden Monat der Rentenvoraussetzungen - Lebensalter von mindestens 62 Jahren sondern zeitlich verschoben – sie startet nach 3 Monaten (unabhängig Frau oder Mann) ab Vorhandensein der Voraussetzungen. - 38 Beitragsjahre, davon mindestens 35 effektive Arbeitsjahre. Pension Quote 100 gilt nicht für die Polizei, Berufsfeuerwehr und Finanz.
    [Show full text]
  • Kondomautomaten in Südtirol Seite 1
    Kondomautomaten in Südtirol Art der Einrichtung Name Straße PLZ Ort Pub Badia Pedraces 53 39036 Abtei Pizzeria Nagler Pedraces 31 39036 Abtei Pizzeria Kreuzwirt St. Jakob 74 39030 Ahrntal Pub Hexenkessel Seinhaus 109 c 39030 Ahrntal Jausenstation Ledohousnalm Weissenbach 58 39030 Ahrntal Hotel Ahrntaler Alpenhof Luttach 37 39030 Ahrntal / Luttach Restaurant Almdi Maurlechnfeld 2 39030 Ahrntal / Luttach Gasthaus Steinhauswirt Steinhaus 97 39030 Ahrntal / Steinhaus Cafe Steinhaus Ahrntalerstraße 63 39030 Ahrntal / Steinhaus Skihaus Sporting KG Enzschachen 109 D 39030 Ahrntal / Steinhaus Bar Sportbar Aicha 67 39040 Aicha Braugarten Forst Vinschgauerstraße 9 39022 Algund Restaurant Römerkeller Via Mercato 12 39022 Algund Gasthaus Zum Hirschen Eweingartnerstraße 5 39022 Algund Camping Claudia Augusta Marktgasse 14 39022 Algund Tankstelle OMV Superstrada Mebo 39022 Algund Restaurant Stamserhof Sonnenstraße 2 39010 Andrian Bar Tennisbar Sportzone 125 39030 Antholz/Mittertal Club Road Grill Schwarzenbachstraße 4 39040 Auer Pub Zum Kalten Keller St. Gertraud 4 39040 Barbian Pizzeria Friedburg Landstraße 49 / Kollmann 39040 Barbian Baita El Zirmo Castelir 6 - Ski Area 38037 Bellamonte Bistro Karo Nationalstraße 53 39050 Blumau Pub Bulldog Dalmatienstraße 87 39100 Bozen Bar Seeberger Sill 11 39100 Bozen Bar Haidy Rittnerstraße 33 39100 Bozen Tankstelle IP Piazza Verdi 39100 Bozen Bar Restaurant Cascade Kampillerstraße 11 39100 Bozen Bar Messe Messeplatz 1 39100 Bozen Bar 8 ½ Piazza Mazzini 11 39100 Bozen Bar Nadamas Piazza delle Erbe 43/44 39100
    [Show full text]
  • 45 Experiences for the Young and the Young-At-Heart Cooling Off Cultural Experiences
    The Great Outdoors Fun in the Snow 45 experiences for the young and the young-at-heart Cooling Off Cultural Experiences Firmly in the Saddle Firmly in the Saddle 7 24 23 43 11 44 4 32 42 16 39 34 27 33 29 13 14 41 38 19 17 26 28 44 25 6 9 35 12 44 36 15 3 10 44 45 37 2 18 40 21 8 31 22 30 44 1 20 44 5 1/4/12 2:32 PM 2:32 1/4/12 1 40.indd 50 0 Verona 4 5 4 5 Milano Venezia 4 5 Brescia 4 5 Fun in the Snow Treviso Bergamo 4 5 4 5 16 20 Boundless fun on the slopes of Ortler Ski Arena Child-friendly skiing in Alta Badia/Gadertal Valley A single ski pass gives you access to 15 fantastic ski areas with a wide In Alta Badia, kids set the tone: the leaders of the children’s clubs Lugano 2 2 Trento Udine 2 2 2 2 array of runs for everyone: broad slaloms for dads, elegant downhill runs make sure everyone is having a great time and that there’s plenty of for mums, and plenty of space for kids to practice their snowploughs. variety during the ski lessons on offer at the various ski schools. Bolzano/Bozen Ortler Ski Arena Holiday area of Alta Badia 4 5 Cortina 2 2 phone: +39 0473 611 822 · www.ortlerskiarena.com phone: +39 0471 836 176 · www.altabadia.org Merano/Meran 2 2 2 Bressanone/Brixen Glorenza/Glurns 2 2 Brunico/Bruneck 17 2 der Drau Drau der 2 Chur Moonlight sledding in the Sarentino/Sarntal Valley 21 Sledding trail at Croda Rossa/Rotwand 2 Spittal an Spittal Vipiteno/Sterzing An absolute must for any group of friends: sledding through snow that Where can you find a giant rabbit made of snow, a 4-metre-high 2 Vaduz sparkles like diamonds in the moonlight.
    [Show full text]
  • Industrieböden / Pavimenti Industriali 05/2016 Hygienischer Bereich / Settore Alimentare
    MAIR KG NIEDERDORF / VILLABASSA (BZ) INDUSTRIEBÖDEN / PAVIMENTI INDUSTRIALI 05/2016 HYGIENISCHER BEREICH / SETTORE ALIMENTARE Name/Nome Ort/Località m2 System Jahr/Anno Acherer Partisserie Blumen Bruneck/BZ 103 Systempox/Resisystem 2007 Ahrntaler Schlutzkrapfen Pfalzen/BZ 300 Systempox 2007 AH-Bräu Sachsenklemme/BZ 450 Resisystem/Multiraso/Colormix 09/11 Alpe Pragas Prags/BZ 2.500 Systempox/Rinolcrete/Spatolato 2011 Alters- & Pflegeheim Bruneck Bruneck/BZ 500 Systempox/Resisystem/Coating 07/08 Altersheim Dorf Tirol Dorf Tirol/BZ 60 Systempox Qcf 2016 Altersheim Ulten Ulten/BZ 650 Colormix/Systempox 09/11 Arunda Mölten/BZ 365 Systempox 2014 Arztpraxis Dr. Schulian Bozen/BZ 140 Floorleveling 2000 Bauernhof Oberholz Olang/BZ 78 Systempox 2011 Bauernhof Ortner Niderdorf/BZ 250 Colormix/Multiraso 2010 Bauernhof Unterholz Olang/BZ 70 Systempox 2011 Baumgartner Alexander Naturns/BZ 300 Systempox 2015 Bäckerei Albin Kofler & C. SAS Riffian/BZ 600 Systempox 2005 Bäckerei Angerer St. Valentin/BZ 250 Colormix/Ceramix/TRP/Systempox 11/13 Bäckerei Brunner KG Ratschings/BZ 800 Systempox Ceramix 2013 Bäckerei Frischbrot GmbH Sand in Taufers/BZ 1.200 Systempox/Resisystem/CSP 2000 Bäckerei Gatterer Kiens/BZ 3.100 Systempox /Ceramix 2016 Bäckerei Harrasser OHG Bruneck/BZ 2.300 Systempox/CSP/Ceramix 1999 Bäckerei Happacher Sexten/BZ 80 Systempox 2005 Bäckerei Knapp Gais/BZ 1.600 Systempox/Floorcoating FU 20/16 Bäckerei Leymair SRL Bozen/BZ 2.300 Systempox/Resisystem 09/16 Bäckerei Mutschlechner Vahrn/BZ 1.800 Systempox/Colormix 03/13 Bäckerei Niederl Prad/BZ
    [Show full text]
  • MALS - MERAN Ab/Dal 18.05.2020 250 MALLES - MERANO
    MALS - MERAN Ab/Dal 18.05.2020 250 MALLES - MERANO R R R RE R R RE R R RE R R RE R R RE R TÄGLICH100 102 104 202 106 108 206 110 112 210 114 116 214 118 120 218 122 x 9 9 9 9 9 Mals ab 5.20 5.42 6.16 7.03 7.20 8.20 9.03 9.20 10.20 11.03 11.20 12.20 13.03 13.20 14.20 15.03 15.20p. Malles Schluderns 5.24 5.46 6.20 7.07 7.24 8.24 9.07 9.24 10.24 11.07 11.24 12.24 13.07 13.24 14.24 15.07 15.24 Sluderno Spondinig 5.28 5.50 6.24 7.12 7.30 8.30 9.12 9.30 10.30 11.12 11.30 12.30 13.12 13.30 14.30 15.12 15.30 Spondigna Eyrs 5.31 5.53 6.27 7.15 7.33 8.33 9.15 9.33 10.33 11.15 11.33 12.33 13.15 13.33 14.33 15.15 15.33 Oris Laas 5.35 5.57 6.33 7.20 7.40 8.40 9.20 9.40 10.40 11.20 11.40 12.40 13.20 13.40 14.40 15.20 15.40 Lasa Schlanders 5.42 6.05 6.41 7.27 7.48 8.48 9.27 9.48 10.48 11.27 11.48 12.48 13.27 13.48 14.48 15.27 15.48 Silandro Goldrain 5.48 6.11 6.47 7.32 7.53 8.53 9.32 9.53 10.53 11.32 11.53 12.53 13.32 13.53 14.53 15.32 15.53 Coldrano Latsch 5.52 6.16 6.50 7.37 8.00 9.00 9.37 10.00 11.00 11.37 12.00 13.00 13.37 14.00 15.00 15.37 16.00 Laces Kastelbell 5.55 6.20 6.54 7.41 8.03 9.03 9.41 10.03 11.03 11.41 12.03 13.03 13.41 14.03 15.03 15.41 16.03 Castelbello Tschars 5.59 6.24 6.58 8.07 9.07 10.07 11.07 12.07 13.07 14.07 15.07 16.07 Ciardes Staben 6.03 6.28 7.05 8.14 9.14 10.14 11.14 12.14 13.14 14.14 15.14 16.14 Stava Naturns 6.06 6.31 7.08 7.50 8.17 9.17 9.50 10.17 11.17 11.50 12.17 13.17 13.50 14.17 15.17 15.50 16.17 Naturno Plaus 6.09 6.35 7.12 8.20 9.20 10.20 11.20 12.20 13.20 14.20 15.20 16.20 Plaus Rabland 6.12 6.38 7.15 7.54 8.23 9.23 9.54 10.23 11.23 11.54 12.23 13.23 13.54 14.23 15.23 15.54 16.23 Rablà Töll 6.14 6.40 7.17 8.26 9.26 10.26 11.26 12.26 13.26 14.26 15.26 16.26 Tel Marling 6.23 6.47 7.26 8.06 8.36 9.36 10.06 10.36 11.36 12.06 12.36 13.36 14.06 14.36 15.36 16.06 16.36 Marlengo Algund 6.25 6.50 7.28 8.39 9.39 10.39 11.39 12.39 13.39 14.39 15.39 16.09 16.39 Lagundo Meran an 6.30 6.54 7.32 8.13 8.43 9.43 10.13 10.43 11.43 12.13 12.43 13.43 14.13 14.43 15.43 16.13 16.43a.
    [Show full text]
  • Calendario Dei Mercati Confesercenti 2020
    Il piacere della scelta! Ganz nach Ihrem Geschmack! MERCATI IN ALTO ADIGE MÄRKTE IN SÜDTIROL2020 MERCATI SETTIMANALI · WOCHENMÄRKTE LUN - MO Appiano, S.Paolo/Eppan, St.Pauls (aprile-ottobre/April-Oktober) · Bolzano/ · Fiè allo Sciliar/Völs am Schlern · Malles/Mals · Merano Sinigo/Meran Sinich · Nova Ponente/ Bozen (Piazza Don-Bosco Platz) · Bressanone/Brixen (Piazza Priel-Platz, piazza Artmanno/ Deutschnofen · Ora/Auer · Renon-Collalbo/Ritten-Klobenstein (aprile-ottobre/April-Oktober) · Hartmannplatz, via Albuino e via Tratten/Albuin- und Trattengasse) · Castelbello-Ciardes/ Salorno/Salurn · S.Cristina Val Gardena/St. Christina Gröden. Kastelbell-Tschars · Cortina s.S.d.V./Kurtinig an der Weinstr. · Terlano/Terlan. GIO - DO Appiano, Cornaiano/Eppan, Girlan (aprile-ottobre/April-Oktober) · Bolzano/Bozen MAR - DI Appiano, S.Michele/Eppan, St.Michael (aprile-dicembre/April-Dezember) · (via Rovigo-Str., Piazza Matteotti-Platz) · Bronzolo/Branzoll · Castelrotto-Siusi/Kastelruth-Seis Bolzano/Bozen (via Piacenza-Str., via Aslago/Haslacherstr.) · Egna/Neumarkt · Laives, · Laives/Leifers · Rio di Pusteria/Mühlbach (marzo-ottobre/März-Oktober) · Selva di Gardena/ S.Giacomo/Leifers, St.Jakob · Merano/Meran (piazza Prader Platz) · Monguelfo-Tesido/ Wolkenstein · Silandro/Schlanders. Welsberg-Taisten (luglio-settembre/Juli-September) · Prato allo Stelvio/Prad am Stilfserjoch VEN - FR Egna/Neumarkt · Laces/Latsch · Lana/Lana · Magrè/Margreid · Merano/Meran · Sarentino/Sarnthein (luglio-agosto/Juli-August) · Vipiteno/Sterzing (aprile-ottobre/April- (via Mainardo, piazzale Prader/Mainhardstr., Praderplatz) · Ortisei/St. Ulrich · Valdaora, Oktober). Valdaora di mezzo/Olang, Mitterolang. MER - MI Bolzano/Bozen (Firmian - Piazza Montessori Platz) · Brunico/Bruneck (via SAB - SA Bolzano/Bozen (piazza della Vittoria e dintorni/Siegesplatz und Umgebung) · Europa-Str., Piazza Municipio/ Rathausplatz)· Caldaro/Kaltern (marzo-ottobre/März-Oktober) Laghetti, Egna/Laag, Neumarkt · Meltina/Mölten (alimentari/Lebensmittel) · Naturno/Naturns.
    [Show full text]
  • 1.Schuss 2.Schuss 3.Schuss Summe 10.60 10.60
    RangName Jagdrevier Kat. Kaliber 1.Schuss 2.Schuss 3.Schuss Summe 1 Seidl Paul Matsch R 6PR 10.60 10.60 10.40 30.16 2 Thanei Erhard Mals R 222 10.10 10.50 10.80 30.14 3 Götsch Michael Schnals R 6xc 10.70 10.20 10.00 30.09 4 Raffeiner Josef Schnals R 222 10.00 10.30 10.40 30.07 5 Thoman Konrad Schlanders R 222 10.00 10.10 10.60 30.07 6 Kaserer Eduard Laas R 270 10.40 10.20 10.00 30.06 7 Nischler Ewald Mals R 6xc 10.10 10.30 10.10 30.05 8 Folie Armin Schlanders R 222 9.30 10.60 10.90 29.18 9 Wielander Gerd Kastelbell R 300 10.70 10.60 9.30 29.16 10 Gamper Karl Prad R 222 10.70 10.50 9.30 29.15 11 Platzer Erich Laas R 270 10.80 10.50 9.20 29.15 12 Dietl Michl Latsch R 270 10.80 10.60 9.10 29.15 13 Horrer Herta Laas R 222 10.50 10.50 9.20 29.12 14 Telser Meinrad Laas R 222 9.30 10.30 10.50 29.11 15 Pinggera Felix Laas R 223 10.60 10.30 9.20 29.11 16 Karner Simon Taufers R 22 250 10.40 10.20 9.30 29.09 17 Dietl Josef Mals R 6,5x55 10.40 10.10 9.30 29.08 18 Stecher Josef Schluderns R 222 10.40 10.10 9.20 29.07 19 Geiser Tobias Taufers R 30 06 10.20 10.20 9.20 29.06 20 Schuster Manuel Latsch R 222 10.50 10.00 9.10 29.06 21 Plagg Lorenz Mals R 7mm 9.20 10.20 10.10 29.05 22 Platzer Otto Stilfs R 222 10.20 10.00 9.10 29.03 23 Dietl David Mals R 6,5x55 10.20 10.00 9.10 29.03 24 Schuster Karlheinz Latsch R 222 10.90 9.30 9.30 28.15 25 Kuenrath Severin Mals R 308 9.20 9.30 10.90 28.14 26 Prieth Rudi Glurns R 6,5x55 10.80 10.30 8.30 28.14 27 Gunsch Hanspeter Matsch R 7mm 10.70 9.30 9.30 28.13 28 Hofer Florian Schluderns R 222 10.90 9.20 9.20 28.13 29
    [Show full text]
  • South Tyrol in Figures
    South Tyrol in figures 2015 AUTONOME PROVINZ PROVINCIA AUTONOMA BOZEN - SÜDTIROL DI BOLZANO - ALTO ADIGE Landesinstitut für Statistik Istituto provinciale di statistica AUTONOMOUS PROVINCE OF SOUTH TYROL Provincial Statistics Institute General preliminary notes SIGNS Signs used in the tables of this publication: Hyphen (-): a) the attribute doesn’t exist b) the attribute exists and has been collected, but it doesn’t occur. Four dots (….): the attribute exists, but its frequency is unknown for various reasons. Two dots (..): Value which differs from zero but doesn’t reach 50% of the lowest unit that may be shown in the table. ABBREVIATIONS Abbreviations among the table sources: ASTAT: Provincial Statistics Institute ISTAT: National Statistics Institute ROUNDINGS Usually the values are rounded without considering the sum. Therefore may be minor differences between the summation of the single values and their sum in the table. This applies mainly to percentages and monetary values. PRELIMINARY AND RECTIFIED DATA Recent data is to be considered preliminary. They will be rectified in future editions. Values of older publications which differ from the data in the actual edition have been rectified. © Copyright: Autonomous Province of South Tyrol Provincial Statistics Institute - ASTAT Bozen / Bolzano 2015 Orders are available from: ASTAT Via Kanonikus-Michael-Gamper-Str. 1 I-39100 Bozen / Bolzano Tel. 0471 41 84 04 Fax 0471 41 84 19 For further information please contact: Statistische Informationsstelle / Centro d’informazione statistica Tel. 0471 41 84 04 The tables of this publication are www.provinz.bz.it/astat also to be found in internet at www.provincia.bz.it/astat E-mail: [email protected] [email protected] Reproduction and reprinting of tables and charts, even partial, is only allowed if the source is cited (title and publisher).
    [Show full text]
  • South Tyrol the Other Side of Italy Tips on Places to Visit for Great Experiences
    South Tyrol The other side of Italy Tips on places to visit for great experiences With extra panoramic map South Tyrol The other side of Italy Tips on places to visit for great experiences Above: The Dolomites – ski a UNESCO World Heritage site in Val Gardena. Cover image: Wine and culture – gentle hills surround the Lebenberg Castle near Merano. SOUTH TYROL - OVERVIEW 1 SEISER ALM South Tyrol Europe’s largest high-Alpine pasture. Ideal for hiking, running or cycling, ranging from easy to challenging. Highlights With great views of the Dolomites and 365 Alpine farms and mountain huts. GLORENZA/GLURNS BOLZANO/BOZEN Italy’s smallest city, an architectural gem South Tyrol's capital city. in the Val Venosta/Vinschgau valley The city is a symphony of bilingualism, cultural region. A visit is like travelling a tribute to culture and nature, SELLARONDA back to the 16th century. A perfect a place to enjoy the symbiosis of The circular tour of the Sella massif, stopover on the Via Claudia Augusta the Alpine and the Mediterranean in winter on skis, in summer by bike, cycling route. so much that you want to stay. all against the magnificent backdrop of the Dolomites with their precipitous rock faces - you’ll never tire of it. TRAUTTMANSDORFF CASTLE GARDENS WINE ROAD MESSNER MOUNTAIN MUSEUMS The botanical gardens of Trauttmans- A wine odyssey. Travel through A series of museums created dorff Castle offer a play of colours vineyards, stop off and enjoy the by extreme mountaineer Reinhold and scents that your senses will long excellent wines of South Tyrol.
    [Show full text]
  • South Tyrol in Figures
    4 astat Jahre anni South Tyrol in figures 2020 AUTONOME PROVINZ PROVINCIA AUTONOMA BOZEN - SÜDTIROL DI BOLZANO - ALTO ADIGE Landesinstitut für Statistik Istituto provinciale di statistica AUTONOMOUS PROVINCE OF SOUTH TYROL Provincial Statistics Institute General preliminary notes SIGNS Signs used in the tables of this publication: Hyphen (-): a) the attribute doesn’t exist b) the attribute exists and has been collected, but it doesn’t occur. Four dots (….): the attribute exists, but its frequency is unknown for various reasons. Two dots (..): Value which differs from zero but doesn’t reach 50% of the lowest unit that may be shown in the table. ABBREVIATIONS Abbreviations among the table sources: ASTAT: Provincial Statistics Institute ISTAT: National Statistics Institute ROUNDINGS Usually the values are rounded without considering the sum. Therefore may be minor differences between the summation of the single values and their sum in the table. This applies mainly to percentages and monetary values. PRELIMINARY AND RECTIFIED DATA Recent data is to be considered preliminary. They will be rectified in future editions. Values of older publications which differ from the data in the actual edition have been rectified. © Copyright: Autonomous Province of South Tyrol Provincial Statistics Institute - ASTAT Bozen / Bolzano 2020 Orders are available from: ASTAT Via Kanonikus-Michael-Gamper-Str. 1 I-39100 Bozen / Bolzano Tel. 0471 41 84 04 Fax 0471 41 84 19 For further information please contact: Statistische Informationsstelle / Centro d’informazione statistica Tel. 0471 41 84 04 The tables of this publication are https://astat.provinz.bz.it also to be found online at https://astat.provincia.bz.it E-mail: [email protected] [email protected] Reproduction and reprinting of tables and charts, even partial, is only allowed if the source is cited (title and publisher).
    [Show full text]
  • Öffnungszeiten – Orario D'apertura
    Öffnungszeiten – orario d’apertura - opening hours 2017 Radverleihstation Adresse Telefonnummer Saisonstart Saisonende Öffnungszeiten Bemerkung Noleggio bici Indirizzo Numero di Inizio statione Fine stagione orario Avertenza rental station Adress telefono Start of season End of season d’apertura Note opening hours Bozen Zentrum Verdiplatz 5 +39 0473 201500 08.04.2017 03.11.2017 09:00 – 12:00 Bolzano Centro Piazza Verdi 5 14 :00 - 19 :00 Brenner St. Valentin Straße 9/A +39 0472 631142 13.05.2017 30.09.2017 09:3 0 – 19:00 Do. nachm./giov. pom./thursday afternoon Brennero Via San Valentino 9/A So./Dom./Sun. geschlossen., chiuso, closed Brixen Bahnhofsplatz 3 +39 0473 201500 13.05.2017 30.09.2017 09:00 - 12:00 Bressanone Piazza Stazione Treni 13:00 - 18:00 Bruneck Zugbahnhof +39 0473 201500 03.06.2017 30.09.2017 09:00 – 12:00 Brunico stazione treni 13:00 – 18:00 Vierschach Talstation Helm, +39 0474 710355 27.05.2017 30.09.2017 08:30 – 19:00 Versciaco Stazione a valle Monte Elmo Innichen Matthias Schranzhofer San Candido Via/Strasse 26 Kaltern Rottenburgerplatz +39 0473 201500 08.04.2017 31.10.2017 09:00 - 12:00 Caldaro Piazza Rottenburg 13:00 - 18:00 Klausen Seebeggstraße +39 0473 201500 17.06.2017 03.09.2017 09:00 - 12:00 Chiusa Bahnhof 13:00 - 18:00 Via Seebegg - Stazione Latsch Bahnhofstraße 15 +39 0473 201500 22.04.2017 03.11.2017 09:00 - 12:15 Laces Via stazione 15 13:00 - 18:00 Mals Staatsstraße / +39 0473 201500 08.04. 2017 03.11.2017 08:00 - 13:15 Males Bahnhof 14:00 - 16:00 via statale stazione treni Meran IV Novemberstraße 5 +39 0473 201500 08.04.2017 03.11.2017 08:00 - 12:15 Merano via IV novembre 5 13:00 - 20:00 Mühlbach Bahnhof +39 0472 522045 25.05.2017 30.09.2017 09:00 – 12:00 Rio di Pusteria Stazione ferroviaria 13:00 – 18:00 Naturns Bahnhofstraße +39 0473 201500 08.04.2017 03.11.2017 09:00 - 12:00 Naturno via stazione 14:00 - 19:00 Olang Piazza Floriani Platz +39 0474 498038 01.04.2017 14.10.2017 08:30 - 13:00 NS Samstag Nachmittag und Sonntag geschlossen Valdaora 15/A Pannenhilfe 15:00 - 19:00 HS vom 22.Juli – 2.
    [Show full text]
  • + Spielkalender
    SPORT Die Spielkalender 2013/14 1. Division, Gruppe A | Oberliga | Landesliga | 1., 2. und 3. Amateurliga 1. Division – Gruppe A Liveticker So spielt der fubas.it: Live-Fußball in Südtirol 1. Spieltag Alle Ergebnisse der Ober- und Landesliga Hinspiel 1.9. – Rückspiel 5.1. FC Südtirol gibt es ab dem 1. September live auf Feralpisaló – U. Venezia Lumezzane – Pro Vercelli Die Beginnzeiten: 1. und 8. September: 20.30 Uhr; vom www.fubas.it! Und mit wenigen Klicks Pro Patria – Cremonese 15. September bis 20. Oktober: 15 Uhr; vom 27. Oktober bis bist auch du Teil von Fubas, der mobilen San Marino – Carrarese 23. März 2014: 14.30 Uhr; ab 30. März: 15 Uhr. Nicht gespielt Alessandro Campo Savona – Albinoleffe Anwendung für den Südtiroler Fußball. wird am 29. September, 10. November, 29. Dezember, FC Südtirol – Reggiana 16. Februar 2014, 30. März und 20. April. V. Entella – Como Tore und Platzverweise Vicenza – Pavia Jeden Sonntag Liveticker auf www.fubas.it in Echtzeit 2. Spieltag 4. Spieltag 8. Spieltag 12. Spieltag Hinspiel 8.9. – Rückspiel 12.1. Hinspiel 22.9. – Rückspiel 26.1. Hinspiel 27.10. – Rückspiel 2.3. Hinspiel 1.12. – Rückspiel 6.4. Auf der mobilen Website Albinoleffe – FC Südtirol Carrarese – Reggiana Albinoleffe – Vicenza Albinoleffe – Pavia www.fubas.it haben alle fuß- Carrarese – V. Entella Como – FC Südtirol Feralpisaló – Como Como – U. Venezia Como – Vicenza Cremonese – Savona Lumezzane – Carrarese Cremonese – Carrarese ballbegeisterten Südtiroler Cremonese – Feralpisaló Lumezzane – V. Entella Pro Patria – U. Venezia Pro Patria – V. Entella die Möglichkeit, Live-Spiel- Pavia – Savona Pavia – San Marino Pro Vercelli – San Marino Pro Vercelli – Vicenza Pro Vercelli – Pro Patria Pro Patria – Albinoleffe Savona – Reggiana Reggiana – Lumezzane stände anzusehen und – so- Reggiana – San Marino Pro Vercelli – Feralpisaló FC Südtirol – Cremonese San Marino – Feralpisaló fern auf einem Fußballplatz U.
    [Show full text]