Catalan to English with Notes for English Speakers

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Catalan to English with Notes for English Speakers DACCO : The Open Source English-Catalan Dictionary - DACCO Catalan to English for English Speakers 2012-01 Catalan-English dictionary: 16540 entries, 24504 translations, 1592 examples 557 usage notes Attribution-ShareAlike 2.5 You are free: • to copy, distribute, display, and perform the work • to make derivative works • to make commercial use of the work Under the following conditions: Attribution. You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor. Share Alike. If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under a license identical to this one. • For any reuse or distribution, you must make clear to others the license terms of this work. • Any of these conditions can be waived if you get permission from the copyright holder. Your fair use and other rights are in no way affected by the above. This is a human-readable summary of the Legal Code (full license). To view a copy of the full license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/ or send a letter to Creative Commons, 543 Howard Street, 5th Floor, San Francisco, California, 94105, USA. This PDF document was created using Prince. Prince. Prince is a powerful formatter that converts XML into PDF documents. Prince can read many XML formats, including XHTML and SVG. Prince formats documents according to style sheets written in CSS. Prince has been used to publish books, brochures, posters, letters and academic papers. Prince is also suitable for generating reports, invoices and other dynamic documents on demand. The DACCO team would like to thank Prince for the kind donation of a license to use their extremely powerful software which made this PDF possible. 1 DACCO - http://www.catalandictionary.org a - abàsia DACCO : The Open Source English-Catalan Dictionary farewell dinner? | Han acordat renunciar a l'ús d'armes - They have agreed to renounce the use of arms The preposition 'a' in these cases can be translated by a number of different prepositions in English. Where the A Catalan verb translates into a transitive verb in English, the 'a' is not translated. a preposition 1 [amb un verb de moviment] to / into 8 [després dels verbs atrevir-se, decidir-se i negar- | Anem a la platja? - Shall we go to the beach? | Aquesta | No s'atreveixen a presentar-se - They don't dare to nit anirem amb cotxe a Tortosa - We're driving to Tortosa se] to show up / they dare not show up | S'han decidit a comprar tonight | Pugem al pis? - Shall we go up to my apartment? el terreny - They've decided to buy the lot | Es nega a | Els hem llençat al carrer - We threw them into the street 2 ajudar-nos - He refuses to help us 9 [a + infinitiu] to | No [situació, presència - o sentits afins] in / on / at | No hi ha res a fer - There's nothing to do | Això no té res a ha plogut a Platja d'Aro - It hasn't rained in Platja d'Aro veure amb el que deia - This doesn't have anything to do | El meu anorac no és a l'armari - My parka isn't in the with what he was saying | Vols aprendre a fer pàgines web? closet | Són al ball? - Are they at the dance? | Ens trobarem - Do you want to learn to make web pages? | Fa una hora ha a l'estació de tren - We're meeting at the train station | Ho començat a ploure - It started to rain an hour ago he llegit al diari - I read it in the (news)paper 3 [temps en Exception: 'tornar + a + verb' is translated by 'verb + again' què s'esdevé una cosa] at / on / in | Hem quedat a les (e.g. Aquestes nevades poden tornar a tancar les carreteres sis - We're meeting at six | Havíem de ser-hi el dia deu - We > These snowstorms might close the highways again). were supposed to be there on the tenth | A l'estiu sempre ababol noun m (red) poppy anem a la muntanya - We always go to the mountains in àbac noun m abacus summer | No tenim prou diners per a arribar a finals de abacà noun m Manila hemp mes - We don't have enough money to get to the end of the abacial adjective abbatial / abbey | Església abacial month 4 [davant el complement indirecte, indicant el - Abbey church beneficiari o destinatari d'una acció] to | Q aui vas abadejo noun m pollock enviar el paquet? - Who did you send the package to? abadessa noun f abbess | Encara no ha explicat als alumnes el procés - He hasn't abadia noun f abbey explained the process to the students yet | Ella ha ensenyat a abaixament noun m lowering tothom la carta que va rebre - She has shown everybody the abaixar verb to lower expression abaixar la guàrdia to let letter she received | T'estimo a tu, no a ella - I love you, not your guard down her | Es visiten l'un a l'altre - THey visit each other abalançar-se verb 1 to rush towards (someone) / to Sometimes the Catalan preposition 'a' can precede a direct object. In these cases, the preposition is not translated in hurl yourself at (someone) / to hurtle towards English (see last two examples). (someone) / to charge (a group of people) / to rush 5 [després dels verbs comprar i robar] from | Vam (a group of people) / to jump on (someone) 2 to comprar el cotxe al concessionari del pare d'en Tomàs lean on - We bought our car from Tomas's father's car dealership abandó noun 1 m abandonment / neglect 2 m | Van robar els diners a la meva dona - They stole the withdrawal / retirement money from my wife 6 [expressa el terme de l'acció abandonament noun abandonment verbal i va davant un substantiu] to | No puc abandonar verb 1 to leave 2 to abandon 3 to give up acostumar-me a la calor - I can't get used to the heat | Els 4 to pull out cursos es limiten als estudiants de més de divuit anys - The abandonat adjective abandoned / neglected / deserted courses are limited to students over eighteen years of age | Es abans adverb before expression abans d'ahir the day limita a fer allò que li manen - He confines himself to doing before yesterday expression abans que rather than whatever they order him to expression abans que res 1 first off / firstly 2 above all Where the prepositional complement is an infinitive, 'a + abaratiment noun m lowering / reduction (of prices / infinitive' is translated by 'to + gerund'. costs / expenses) 7 [altres verbs + a] for | S'assembla al teu sogre - He abaratir verb to reduce / to lower (prices / costs / looks like your father-in-law | Penses assistir al sopar de expenses) comiat d'en Pere? - Are you planning to attend Pere's abarrotar verb to pack / to fill / to cram abàsia noun f abasia DACCO - http://www.catalandictionary.org 2 DACCO : The Open Source English-Catalan Dictionary abast - absort abast noun m reach / extent expression a l'abast within abonament noun 1 m subscription 2 m membership reach expression donar l'abast to manage | No dono l'abast | Abonament familiar - Family membership | Abonament (tinc massa coses per fer i no puc fer-les totes) - I can't anual - Annual membership 3 m season ticket manage (I have too many things to do and can't do them all) abonar verb to subscribe | Com t'ho fas per donar l'abast?(Com aconsegueixes fer aborrallonament noun m pilling tanta feina?) - How do you manage? (How do you get so aborrallonar-se verb to pill / to bobble (Br.) much work done?) (colloq) This expression is used mainly in negative sentences and abordar verb to tackle questions. The expression is sometimes used with the 'Abordar' means 'to tackle' in the sense 'to tackle a problem / preposition 'a' (donar a l'abast) by native speakers, but it is topic' not recommended that learners copy this practise as it is not accepted by normative dictionaries. aborigen noun m / f aborigine adjective aboriginal abraçada noun f hug expression una abraçada [Josep] abastar verb 1 to reach 2 to supply love [Josep] abat noun m abbot abraçar verb 1 to embrace / to hug 2 to include / to abatedor noun m / f logger / wood(s)man / cover lumberjack abrasiu adjective abrasive abatible adjective folding abreujar verb to shorten / to abbreviate abatre verb to knock down / to shoot down abreviació noun f abbreviation abecedari noun 1 m alphabet 2 m alphabet book / abreviatura noun f abbreviation alphabet chart abric noun m coat abdicació noun f abdication abrigar verb 1 to wrap up warm / to bundle up 2 to abdicar verb to abdicate wrap up warm abdomen noun m abdomen abril noun m April abdominal adjective abdominal expression músculs abrillantament noun 1 m glazing 2 m polishing abdominals abdominals / abs abrillantar verb 1 to polish 2 to glaze abductor noun [body] m abductor expression múscul abrogació noun f abrogation abductor m abductor muscle abrogar verb to abrogate abegot noun m drone abrucès noun m / f (person / people) from Abruzzo 'Abegot' means 'drone' in the sense 'male bee' adjective relating to Abruzzo or its people abella noun f bee abrupte adjective 1 rugged / bumpy 2 abrupt / sudden abellot noun m drone abscés noun m abscess 'Abellot' means 'drone' in the sense 'male bee' absència noun f absence aberració noun aberration absent adjective absent / missing aberrant adjective aberrant absenta noun f absinthe / absinth abeurada noun f grout absentisme noun m absenteeism expression absentisme abeurador noun m trough escolar m truancy abisme noun m abyss / chasm absoldre verb to absolve ablació noun f ablation absolució noun f acquittal ablució noun f ablutions absolut adjective absolute / complete abocador noun m (rubbish) tip / dump absolutament adverb absolutely / completely abocar verb to tip / to dump absolutisme noun m absolutism abolició noun f abolition | L'abolició de l'esclavitud absolutista adjective absolutist noun m / f absolutist - The abolition of slavery absorbència noun f absorbency abolicionista
Recommended publications
  • BOE 005 De 05/01/2008 Sec 5 Pag 136 A
    136 Sábado 5 enero 2008 BOE núm. 5 395/08. Resolución de la Delegación del Gobierno ocupación a los efectos del artículo 52 de la Ley de Ex- sobre los bienes afectados, deberán acudir personalmente en la Comunitat Valenciana por la que se convoca propiación Forzosa, de 16 de diciembre de 1954. o representados por persona debidamente autorizada, el levantamiento de actas previas a la ocupación de En su virtud, esta Delegación del Gobierno, en cum- aportando los documentos acreditativos de su titularidad las fincas afectadas por el proyecto denominado plimiento con lo dispuesto en el precitado artículo 52 de y el último recibo de la contribución, pudiéndose acom- Gasoducto «Montesa-Denia», su Addenda 1 y la Ley de Expropiación Forzosa, ha resuelto convocar a pañar de sus Peritos y su Notario, si lo estiman oportuno, sus instalaciones auxiliares, en la provincia de los titulares de bienes y derechos para que comparezcan con gastos a su costa. en el Ayuntamiento donde radican las fincas afectadas, El orden del levantamiento de actas figurará en el ta- Valencia. Exp. 05-16988; 27-06-05; 06-28739; blón de edictos de los ayuntamientos afectados y se co- 26-07-06. como punto de reunión para, de conformidad con el pro- cedimiento que establece en el precitado artículo, llevar a municará a cada interesado mediante la oportuna cédula de citación significándose que esta publicación se reali- Por Resolución de 25 de julio de 2007, de la Dirección cabo el levantamiento de actas previas a la ocupación y, za, igualmente, a los efectos que determina el artículo 59 General de Política Energética y Minas, del Ministerio de si procediera, el de las de ocupación definitiva.
    [Show full text]
  • Woody Allen: O Teatro Em Seus Filmes, O Cinema Em Suas Peças
    0 Myriam Pessoa Nogueira Woody Allen: O teatro em seus filmes, O cinema em suas peças. Universidade Federal de Minas Gerais Escola de Belas Artes Agosto de 2014 1 Myriam Pessoa Nogueira Woody Allen: O teatro em seus filmes, O cinema em suas peças. Tese de doutoramento no Programa de Pós- Graduação em Artes da Escola de Belas Artes da Universidade Federal de Minas Gerais, como requisito parcial à obtenção do título de Doutora em Artes. Área de Concentração: Arte e Tecnologia da Imagem (Cinema) Orientador: Prof. Dr. Luiz Nazario Belo Horizonte Escola de Belas Artes/UFMG 2014 2 Dedico a minha mãe, Stela Matutina Pessoa Reis, que projetava filmes na parede de uma igreja de uma cidade pequena do interior de Minas, como em Cinema Paradiso. 3 AGRADECIMENTOS Ao meu orientador, Dr. Luiz Roberto Nazario, por ter me aceito neste programa de pós-graduação, sua paciência e disponibilidade. À minha mãe, que teve de aguentar uma doutoranda pedindo silêncio para escrever, discutindo com o computador que pifava, com a impressora que não funcionava...e revendo comigo todos os filmes de Woody Allen e de outros diretores. À Capes, pela bolsa no Brasil e no exterior (PDSE). A todos os professores da EBA e da UFMG que me acompanharam até aqui. À Sra. Zina Pawlowski de Souza, sempre prestativa, disponível e paciente com os orientandos e alunos em geral. A meu tutor na Wayne State University, Detroit, Michigan, Estados Unidos, Dr. Steven Shaviro, e todo o pessoal de lá, e a Bill Winkler e sua família, pela hospedagem. À Universidade de Princeton, ao Paley Media Center, à Library of Congress, pela porta aberta à pesquisa.
    [Show full text]
  • Raw Bar Pizza from Our Wood Oven Appetizers & Salads
    1-13-11 RAW BAR APPETIZERS & SALADS SUSHI & CEVICHE Yellowfin Tuna Tartare 11.00 Crispy Calamari Salad 8.50 Amberjack 10.00 avocado, soy-ginger dressing carrot, herbs, spicy guava dressing avacado puree, fresh jalapeno, cucumber, siracha mayo Bohala 10.00 LT Vegetable Salad 8.50 Vegetable Roll 8.50 mustard vinagrette, tomato, olive, feta, oregano vinaigrette carrot, heart of palm, cucumber, mint-avacado puree, heart of palm aspargus, scallion, hoisin Classic Caesar Salad 8.50 Coconut Shrimp Tempura 10.00 Tiger Shrimp Cocktail 11.00 rustic parmesan crouton avacado, chili-ginger mayo, cilantro horseradish & dijonaise sauce Tomato Mozzarella Caprese 11.00 Spicy Yellowtail Tuna 11.00 Spiny Lobster Cocktail 15.00 balsamic shallots, basil pesto, arugula siracha, crispy shallots, avocado horseradish & ginger-mayo sauce Manrey Platter 65.00 Crispy Shrimp Lemon Creole 9.00 Thai Style Corvina Ceviche 9.50 sampler of sushi, tartare, ceviche, japanese tempura style, citrus chili pico chili, red bell pepper, spiny lobster cucumber, cilantro, coconut milk, heart of palm, sweet pepper Turkey Meatball Soup 7.50 baby spinach, mozzarella, dried tomato LT Corvina Ceviche 9.00 tomato, red onion, heart of palm jalapenos, avocado, culantro, mandarin PIZZA FROM THE SIGNATURE FISH OUR WOOD OVEN All of our meat is Certified Angus Beef Corvina & Shitake Vinaigrette 18.00 soubise, soy, ginger, cilantro Margherita 10.00 grilled at1700 degrees fahrenheit crushed tomato, mozzarella, basil Seared Curry Corvina 18.00 New York Strip 14oz 36.00 japanese eggplant, coco
    [Show full text]
  • MANUEL | Toponímia Dels Pobles Valencians
    MANUEL L A R IBERA A LTA AJUNTAMENT DE MANUEL ACADÈMIA VALENCIANA DE LA LLENGUA SECCIÓ D’ONOMÀSTICA COORDINACIÓ I GESTIÓ Unitat de Recursos Lingüisticotècnics RECULL I TEXT Gonçal Benavent Carbonell Facund Blasco Martínez Pau Martínez Gómez GRAFISME Esperança Martínez Molina © Acadèmia Valenciana de la Llengua Col·lecció: Onomàstica Sèrie: Toponímia dels Pobles Valencians Manuel, 219 Editat per: Publicacions de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua Av. de la Constitució, 284 46019 València Tel.: 96 387 40 23 Adreça electrònica: [email protected] Amb la col·laboració de l’Ajuntament de Manuel ISBN: 978-84-482-6226-6 Depòsit legal: V-851-2018 Impressió: www.avl.gva.es MANUEL El municipi de Manuel se situa en la part sud de la comarca de la Ribera Alta. El terme municipal, amb una extensió de sis quilòmetres quadrats, limita al nord amb Sant Joanet; a l’oest, amb Senyera i Vilanova de Castelló; a l’est, amb l’Ènova i la Pobla Llarga, i al sud, amb Xàtiva. L’any 2017 Manuel té 2.448 habitants. El 82 % de la població parla valencià i el 100 % afirma que l’entén, segons les dades del Cens de Població i Vivendes de l’any 2011. El riu d’Albaida travessa el terme de Manuel cap a la ribera del Xúquer, del qual és afluent. La part nord del terme és plana i d’horta, constituïda bàsicament per tarongers. En el sud, estenent-se cap a l’est fins a l’Ènova i Barxeta, es troba la serra de Valiente, amb una gran diversitat de plantes aromàtiques.
    [Show full text]
  • Anuncio Del BOE Núm 67 De Jueves 19 De Marzo De 2009
    BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO Núm. 67 Jueves 19 de marzo de 2009 Sec. V-B. Pág. 32293 V. Anuncios B. Otros anuncios oficiales MINISTERIO DE MEDIO AMBIENTE, Y MEDIO RURAL Y MARINO 8598 Resolución de Confederación Hidrográfica del Júcar, de Información Pública y convocatoria de levantamiento de Actas Previas a la Ocupación de los bienes y derechos afectados por el "proyecto constructivo de las obras de control y laminación de avenidas en la cuenca media del río Serpis (Valencia)". Clave 08.408.148/2111. Por Resolución de 30 de octubre de 2008, del Ministerio de Medio Ambiente y Medio Rural y Marino, se aprobó el "Proyecto constructivo de las obras de control y laminación de avenidas en la cuenca del río Serpis (Valencia)". Clave 08.408.148/ 2111. La citada obra fue declarada de interés general e incluida entre las actuaciones prioritarias y urgentes, en el Real Decreto-ley 2/2004 y posteriormente, con la misma prioridad, fue incluida en la Ley 11/2005 de modificación del Plan Hidrológico Nacional, habiéndose declarado la urgente ocupación a efectos de lo establecido en el articulo 52 de la Ley de Expropiación Forzosa, mediante Real Decreto-ley 15/2005, de 16 de diciembre (BOE de 17 de diciembre). Por todo lo cual, se publica el presente edicto, convocando a los interesados de los bienes y derechos afectados que a continuación se relacionan, los días y horas señaladas, a fin de que comparezcan en los Ayuntamientos de Benicolet, Terrateig, Almiserà, Llocnou de Sant Jeroni, Rótova, Beniarjó, Rafelcofer y La Font d´En Carros, como punto de reunión, para proceder al levantamiento del acta previa a la ocupación y, si procediera, la de ocupación definitiva, sin perjuicio de trasladarse al lugar de las fincas si se considera conveniente.
    [Show full text]
  • De La Serra D'espadà
    de la serra d'espadà English version Parc Natural de la Serra d'Espadà C/ Francisco Mondragón, 2 12528 Eslida (Castellón) Tel. 96 462 91 12 Móvil: 679 19 62 94 [email protected] http://parquesnaturales.gva.es Assistance from: Layout: Benjamín Albiach Galán Kun.Xusa Beltrán Photography: Benjamín Albiach Galán Vicente Arnau Jose Miguel Aguilar Sisco Marco Jose Miguel Aguilar Map Design: Pau Pérez Puigcerver Printing this material has been possible thanks to the Cooperation Agreement fuente: ICV (Instituto Cartográfico Valenciano) signed on 21st April 2006 by the Caja de Ahorros y Pensiones de Barcelona, "la Caixa" and the Generalitat Valenciana (Autonomous Community Authority) for Texts: Equipo de Educación Ambiental Undertaking the Integral Management Plan for Conservation of the Natural Systems of the Valencian Communitys Network of Nature Reserves. Printed: IVADIS D. L.: Date of Nature Reserve declaration: 29th September 1998 Date of PORN approval: 30th July 1997 Date of PRUG approval: 11 March 2005 Municipalities inside the Reserve: Of the 19 municipalities connected, 11 have their municipal boundaries within the limits of the nature reserve (Aín, Alcudia de Veo, Almedíjar, Azuébar, Chóvar, Eslida, Fuentes de Ayódar, Higueras, Pavías, Torralba del Pinar and Villamalur); while the other 8 (Alfondeguilla, Algimia de Almonacid, Artana, Ayódar, Matet, Sueras, Tales and Vall de Almonacid), are only partially included. The Serra d'Espadà Nature Reserve is located in the south of Castellón province, in the last foothills of the Iberian System, being one of the best kept natural spaces in the whole Valencian Community. The “Sierra de Espadán” is a large mountain range with countless springs, cool ravines and shady cork oak woods, spreading over the counties of Alto Mijares, Alto Palancia and la Plana Baixa, between the basins of the river Mijares and the Palancia.
    [Show full text]
  • Raspall Galvez.Pdf
    M. J. Raspall: Un arquitecte polifacètic. M. J. Raspall: Un arquitecte polifacètic. Melania Gálvez Muñoz Gener del 2008 IES Arquitecte Manuel Raspall 1 M. J. Raspall: Un arquitecte polifacètic. Índex 1.Introducció._________________________________________________3 2.Objectius.___________________________________________________4 3.Manuel J. Raspall i Mayol.Vida i obra. 3.1.Biografía._________________________________________________5 3.2.Llocs on va treballar._____________________________________7 3.3.Llistat d’obres de l’arquitecte.___________________________7 3.4.Detalls generals de la seva arquitectura._________________18 4.Etapes arquitectòniques a l’obra de Manuel Raspall. 4.1.Modernisme________________________________________________21 4.2.Noucentisme_______________________________________________24 4.3.Art Decó__________________________________________________27 5.Detalls arquitectònics característics de cadascuna de les etapes de Raspall. 5.1.Etapa modernista__________________________________________29 5.2.Etapa noucentista_________________________________________31 5.3.Etapa d’Art Decó__________________________________________33 6.Reportatge fotogràfic de tres obres de Manuel J. Raspall a Cardedeu. 6.1. Alqueria Cloelia_________________________________________35 6.2. Granja Viader____________________________________________47 6.3. Casa Borràs______________________________________________54 7. Conclusions._______________________________________________65 8.Agraïments._________________________________________________67 9.Bibliografía._______________________________________________68
    [Show full text]
  • El Regadío Tradicional De La Ribera Alta Del Xúquer Capítulo 1
    II EL REGADÍO TRADICIONAL DE LA RIBERA ALTA DEL XÚQUER CAPÍTULO 1 EL REGADÍO EN LA RIBERA ALTA DEL Como singularidad estructural, el Xúquer no ocupa el punto más bajo de su valle, de este sector del gran llano de inundación que es XÚQUER. EL MARGEN DERECHO la Ribera, sino que igual que hemos visto en la Ribera Baixa discurre a mayor altitud que las tierras inmediatas. Ello se debe a la mayor Antonio Furió Diego sedimentación de materiales en el propio cauce del río o en sus márge- Luis Pablo Martínez nes que en las tierras inundables, ya que son más frecuentes los momentos en que el río va lleno que los momentos en que se desborda. El llano de Departament d'Història Medieval inundación adquiere así una forma convexa en la que el Xúquer ocupa la Universitat de València parte más alta y el barranco de Barxeta, que discurre en buena medida en paralelo hasta converger con él, la más honda. En dos de los cortes Dos ríos, un barranco y una calzada transversales practicados por Vicent Ferrer, la superficie baja de los 24 La Ribera del Xúquer, lo hemos dicho ya en otro capítulo de m y 27 m sobre el nivel del mar, al lado del río, a los 19 y 20, respectivamente, este mismo libro, es a la vez una y diversa. Una unidad física, determinada junto al barranco. Es en esta superficie convexa, entre el Xúquer y el por el relieve y la hidrografía, y una unidad humana, conformada por Barxeta, con una pendiente de entre cinco y siete metros, donde se ha siglos de historia compartida.
    [Show full text]
  • Description of Via Verdes De La Ojos Negros (PDF)
    RUTA4y5_42a61 OK ingles.qxp:rutas 02/07/10 13:27 Página 52 From Teruel to Sagunto along Ojos Negros, the longest, boldest and most original green way Route 5 From Barracas to Sagunto 1 • Station: Estación de Toras-Bejis 12 • Station: Antigua Estación de Jérica 2 • Pass: El Ragudo 13 • Marsh: Pantano del Regajo 3 • Farmhouse: Masía del Ragudo y Fuente 14 • Waterspout: Fuente de Los Baños 4 • Navajo de Zalón 15 • Waterfall: Cascada del Brazal/Salto de la 5 • Viaduct: Viaducto de la Fuensanta Novia 6 • Spring: Manantial de la Fuensanta 16 • Hermitage: Ermita de la Esperanza 7 • Station: Estación de Caudiel 17 • Cave: La Cueva Santa 8 • Tower: Torre del Molino 18 • Peñalba 9 • Mount: Monte Royo 19 • Monastery: Cartuja de Valdecristo 10 • Viaduct: Viaducto de Cascajar 20 • Cerro de la Ermita 11 • Viaduct: Viaducto sobre Río Palancia RUTA4y5_42a61.qxp:rutas 29/06/10 7:33 Página 53 52 - 53 This route, which ends our travels through the integrated the railway line into the environment. province of Castellón, will take us along the Ojos Following this route will take us through two of the Negros green way (vía verde), also known as a mine prettiest areas of the Region of Valencia: Alto Palancia railway. At the beginning of the 20th century a railway and the Camp de Morvedre, part of which encroaches was built to join the mines of Ojos Negros in Teruel, into the province of Valencia. Alto Palancia receives its where iron ore was extracted, and the Port of Sagunto. name from the river Palancia, which on many stretches At first the ore was loaded onto the trains and runs parallel to the Ojos Negros green way.
    [Show full text]
  • Los Robos En Los Hogares De La Comunidad Valenciana Robos En Viviendas De La Comunidad Valenciana: Dónde Y Cuánto Se Roba
    Los robos en los hogares de la Comunidad Valenciana Robos en viviendas de la Comunidad Valenciana: dónde y cuánto se roba Los datos e informaciones contenidos en este informe son propiedad de UNESPA. El propietario cede su uso libre por parte de las entidades aseguradoras miembros de la Asociación, así como los medios de comunicación. Cualquier otro agente que desee reproducir la totalidad o parte de la información aquí contenida debe para ello de contar con la autorización expresa del propietario. 1 Índice INTRODUCCIÓN DEL ESTUDIO 4 LOS ROBOS EN HOGARES VALENCIANOS 5 ESTACIONALIDAD DE LOS ROBOS 5 DISTRIBUCIÓN TERRITORIAL DE LOS ROBOS 9 LA IMPORTANCIA DE LA FRECUENCIA 12 GRAVEDAD DE LOS ROBOS: CUÁNTO SE LLEVAN 16 ANEXO DE TABLAS PROVINCIALES 22 ALICANTE 22 CASTELLÓN 27 VALENCIA 30 ROBOS EN LAS VIVIENDAS EN LA CIUDAD DE VALENCIA 37 INTRODUCCIÓN Y METODOLOGÍA 37 ESTACIONALIDAD DE LOS ROBOS DE VALENCIA 37 DISTRIBUCIÓN DE LOS ROBOS POR DISTRITOS DE VALENCIA 39 FRECUENCIA DE ROBOS EN LOS DISTRITOS DE VALENCIA 40 GRAVEDAD DE LOS ROBOS: CUÁNTO SE LLEVAN EN CADA DISTRITO 41 Índice de gráficos Ilustración 1: Estacionalidad por meses de los robos en la Comunidad Valenciana.__________________ 7 Ilustración 2: Estacionalidad por día de la semana de los robos en Andalucía. _____________________ 8 Ilustración 3: Estacionalidad de los robos por meses en las viviendas de Valencia. _________________ 38 Ilustración 4: Estacionalidad de los robos por días en las viviendas de Valencia. ___________________ 38 2 Índice de tablas Tabla 1: Las fechas con más robos estimados en la Comunidad Valenciana. _______________________ 5 Tabla 2: Estacionalidad de los robos en la Comunidad Valenciana, por provincias.
    [Show full text]
  • Detecció De Mosquit Tigre (Aedes Albopictus) a La Comunitat Valenciana Laboratorio De Entomología Y Control De Plagas
    Detecció de mosquit tigre (Aedes albopictus) a la Comunitat Valenciana Laboratorio de Entomología y Control de Plagas Zorita del Maestrazgo Palanques Herbés La Pobla de Benifassà Villores Castell de Cabres Forcall Olocau del Rey Todolella Rossell Vallibona San Rafael del Río La Mata de Morella Morella Cinctorres Canet lo Roig µ Traiguera Sant Jordi Portell de Morella Xert Vinaròs La Jana Castellfort Catí Càlig Sant Mateu Benicarló Ares del Maestrat Cervera del Maestre Tírig Villafranca del Cid La Salzadella Benasal Santa Magdalena de Pulpis Albocàsser Peñíscola Vilar de Canes Les Coves de Vinromà La Torre d'En Besora la Serratella Culla Vistabella del Maestrazgo Alcalà de Xivert Benafigos La Torre d'en Doménec Sierra Engarcerán Vilanova d'Alcolea Xodos Atzeneta del Maestrat Torreblanca Villahermosa del Río Benlloch Vall d'Alba Les Useres Cortes de Arenoso Cabanes Lucena del Cid Castillo de Villamalefa Zucaina Figueroles Costur Vilafamés La Pobla Tornesa Puebla de Arenoso Oropesa del Mar Castielfabib Ludiente Torrebaja Arañuel Sant Joan de Moró L'Alcora Montanejos Argelita Benicàssim Borriol Ademuz Villanueva de ViverFuente la Reina Cirat TorrechivaToga Puebla de San Miguel Vallanca Vallat Ribesalbes Casas Altas Montán Fuentes de Ayódar Espadilla Fanzara Pina de Montalgrao Castellón de la Plana Casas Bajas Torralba del Pinar Barracas Higueras Ayódar Caudiel Onda Benafer Pavías Villamalur Sueras El Toro Almassora Matet Tales Vila-real Viver Gaibiel Betxí Torás Alcudia de Veo Aras de los Olmos Algimia de Almonacid Vall de Almonacid Artana
    [Show full text]
  • Camins a La Mar - Massamagrell Camins a La Mar – Massamagrell
    CAMINS A LA MAR - MASSAMAGRELL CAMINS A LA MAR – MASSAMAGRELL Estudi de viabilitat i avantprojecte per a la definició i adequació d’un itinerari no motoritzat de connexió amb la mar Massamagrell – Gener 2018 CAMINS A LA MAR - MASSAMAGRELL ÍNDEX 1. Objectiu de l’estudi 2. Antecedents 3. Criteris bàsics de disseny 4. Descripció de l’eix de connexió amb la mar 5. Alternatives 6. Consideracions finals CAMINS A LA MAR - MASSAMAGRELL 1-OBJECTIU DE L’ESTUDI L’objectiu de l’estudi és analitzar les alternatives existents per implantar un itinerari no motoritzat (vianants i bicicletes) que permeta connectar el nucli de Massamagrell amb la mar. El punt de partida és l’estudi “Camins a la Mar” que va identificar les diferents alternatives dels municipis de l’Horta Nord per connectar-se amb la mar. El present estudi pretén analitzar les possibles alternatives de disseny per connectar Massamagrell amb la Mar i una vegada escollida l’alternativa a través d’un procés participatiu, fer l’avantprojecte. CAMINS A LA MAR - MASSAMAGRELL 2- ANTECEDENTS Durant els anys 2016 – 2017 es va realitzar l’estudi “Camins a la Mar” amb el doble objectiu de: • Definir una xarxa d’itineraris interurbans que permetés la connexió ciclo-peatonal entre els municipis de l’Horta Nord. • Identificar els potencials eixos de connexió dels municipis de l’Horta Nord amb la mar Els municipis que van participar del projecte “Camins a la Mar” són: • Massalfassar • Albuixech • La Pobla Farnals • Rafelbunyol • Massamagrell • Albalat dels Sorells • Musseros • Meliana • Emperador • Foios CAMINS A LA MAR - MASSAMAGRELL Nomenclatura Tram Long.
    [Show full text]