<<

Hymns of the Divine

in Slavonic The hymns in the following pages are presented in a variation of the Latin alphabet used with English, rather than in the original Cyrillic alphabet. Certain additional symbols are added to indicate the correct pronunciation. The system used here is one commonly employed in our prayer books. The short explanation below is from Father Andrew Sokol’s Plain Chant.

In (Church Slavonic), each letter has a uniform sound in whatever word it is found.

The following letters vary in pronunciation from their equivalent in the English language:

VOWELS

A as in fAther (approx.) O as in mOre E as in bEt U as in mOOn I as in bIt Y as in bUt

CONSONANTS

C as ts in wits Ň as n in union Č as ch in Church R is always trilled CH as ch in loch Š as sh in show D’ is a soft, “hushed” sound T’ is a soft, “hushed” sound J as y in yet Ž as s in pleasure L’ is a soft, “hushed” sound

Note than D’ and T’ are sometimes written Ď and Ť.

Accented vowels are marked in order to assist in pronunciation, but may not be strongly accented when sung.

When in doubt, use the locally accepted pronunciation of Church Slavonic. Litany Responses

R. Lord, have mercy. R. Hóspodi pomíluj.

R. Grant this, O Lord. R. Podáj Hóspodi.

R. To you, O Lord. R. Tebí Hóspodi.

R. Amen. R. Amíň.

The Thrice-Holy Hymn

Holy God, Holy and Mighty, Holy Svjatýj Bóže, svjatýj Kripkíj, and Immortal, have mercy on us. svjatýj Bezsmértnyj, pomíluj nas. (3 times) (3 times)

Glory to the Father, and to the Sláva Otcú i Sýnu i Svjatómu Son, and to the Holy Spirit, now Dúchu, i nýňi i prísno i vo v’íki and ever and forever. Amen. Holy v’ikóv. Amíň. Svjatýj and Immortal, have mercy on us. Bezsmértnyj, pomíluj nas.

Holy God, Holy and Mighty... Svjatýj Bóže, svjatýj Kripkíj...

On certain days associated with Holy Baptism, we sing the following in place of “Holy God”:

All you who have been baptized Jelícy vo Christá krestístesja, vo into Christ have been clothed with Christá oblekóstesja. Allilúja. (3 Christ. Alleluia! (3 times) times)

Glory to the Father, and to the Sláva Otcú i Sýnu i Svjatómu Son, and to the Holy Spirit, now Dúchu, i nýňi i prísno i vo v’íki and ever and forever. Amen. Have v’ikóv. Amiň. Vo Christá been clothed with Christ. Alleluia! oblekóstesja. Allilúja.

All you who have been... Jelícy vo Christá...

On certain days associated with the Holy and Life-giving Cross, we sing the following in place of “Holy God”:

We bow to your cross, O Lord, Krestú Tvojemú poklaňájemsja and we glorify your holy Vladýko, i svjatóje voskresénije resurrection. (3 times) Tvojé slávim. (3 times)

Glory to the Father, and to the Sláva Otcú i Sýnu i Svjatómu Son, and to the Holy Spirit, now Dúchu, i nýňi i prísno i vo v’íki and ever and forever. Amen. And v’ikóv. Amiň. I svjatóje we glorify your holy resurrection. voskresénije Tvojé slávim.

We bow to your cross... Krestú Tvojemú poklaňájemsja...

The Cherubic Hymn

Let us, who mystic’ly represent Íže Cheruvími tájno obrazujúšče, i the cherubim, and sing the thrice- životvorjáščej Trójci trisvjatúju holy hymn to the life-creating pisň prinosjášče, vsjákuju nýňi , now set aside all earthly žitéjskuju otvéržim pečál’. cares.

After the commemorations: After the commemorations:

Amen. That we may receive the Amíň. Jáko da Carjá vsich King of All, invisibly escorted by podímem, ánhelskimi nevídimo angelic hosts. Alleluia! Alleluia! dorinosíma čínmi. Allilúja. Alleluia! Allilúja. Allilúja.

Holy, holy, holy

Holy, holy, holy is the Lord of Svjat, svjat, svjat Hóspod’ Hosts. Heaven and earth are filled Savaóth: ispólň nébo i zeml’á with your glory; hosanna in the slávy Tvojejá, osánna v výšnich. highest.

Blessed is he who comes in the Blahoslovén hrjadýj vo imja name of the Lord; hosanna in the Hóspodne, osánna v výšnich. highest.

Acclamation

We praise you, we bless you, we Tebé pojém, Tebé blahoslovím, thank you, O Lord, and we pray to Teb’i blahodarím Hóspodi, i you, our God. mólimtisja Bóže naš.

Hymn to the Mother of God

It is truly proper to glorify you, O Dostójno jest’ jáko voístinnu , the ever-blessed, blažíti t’a Bohoródicu, immaculate, and the mother of our prisnoblažénnuju i God. More honorable than the preneporóčnuju, i Máter’ Bóha cherubim, and beyond compare nášeho. Čestňíjšuju Cheruvím, i more glorious than the seraphim; slávňijšuju bez sravnénija who, a virgin, gave birth to God Serafím, bez istl’ínija Bóha Slóva the Word, you, truly the róždšuju, súščuju Bohoródicu t’a Theotokos, we magnify. veličájem.

Our Father

Our Father, who art in heaven, Ótče naš, íže jesí na nebesích, da hallowed by thy name; thy svjatítsja ímja Tvojé, da priídet kingdom come; thy will be done cárstvije Tvojé, da búdet vól’a on earth as it is in heaven. Give Tvojá, jáko na nebesí i na zemlí, us this day our daily bread; and chl’ib naš nasúščnyj dažd’ nam forgive us our trespasses, as we dnes: i ostávi nam dólhi náša, forgive those who trespass jákože i my ostavl’ájem dolžnikóm against us; and lead us not into nášym: i ne vvedí nas vo temptation, but deliver us from iskušénije: no izbávi nas ot evil. lukávaho.

Intonation for the living

God grant him (her – them) many Mnóhaja l’íta, bláhaja l’íta, years; God grant him many years, mnóhaja, bláhaja l’íta. God grant him many blessed years.

In health and happiness, in health Vo zdraviji i spaseniji, mnóhaja, and happiness, God grant him bláhaja l’íta. (her – them) many blessed years.

Intonation for the departed

Eternal memory, eternal memory, Vičnaja pamjat’, vičnaja pamjat’, blessed repose, eternal memory. blaženny pokoj; vičnaja pamjat’. of Great and Holy Friday

The noble Joseph took down your Blahoobráznyj Jósif, s dréva sném most pure body from the Cross. prečístoje Ťílo Tvojé, plaščaníceju He wrapped it in a clean shroud, čístoju obvív i voňámi, v hróbi and with fragrant spices laid it in nóvi pokrýv položí. burial in a new tomb.

Troparion of Pascha

Christ is risen from the dead! By Christós voskrése iz mértvych, death he trampled Death; and to smértiju smert’ popráv, i súščym those in the tombs he granted life. vo hrobích živót darováv.

Magnification and Irmos of Pascha

The angel exclaimed to her, full of Ánhel vopijáše Blahodátňij: grace: Rejoice, O pure Virgin; and Čístaja Ďívo rádujsja, i páki rekú, again, I say: Rejoice! Your Son is rádujsja: Tvoj Syn voskrése risen from the grave on the third tridnéven ot hróba, i mértvyja day and has raised the dead. vozdvíhnuvyj: l’údije veselítesja. Rejoice, all you nations!

Shine in splendor, O new Svitísja, svitísja, nóvyj Jerusalíme, Jerusalem; for the glory of the sláva bo Hospódňa na tebí Lord is risen upon you. O Zion, vozsijá, likúj nýňi i veselísja, now dance and be glad; and you, Sióne: Ty že čistaja krasújsja pure Theotokos, rejoice in the Bohoródice, o vostánii Roždestvá resurrection of your Son. Tvojehó. Troparion of the Nativity

Your birth. O Christ our God, has Roždestvó Tvojé, Christé Bóže shed upon the world the light of naš, vozsijá mírovi svít rázuma: v knowledge; for through it, those nem bo zvizdám služáščii zvizdóju who worshipped the stars have učáchusja, Tebí kláňatisja Sólncu learned from a star to worship právdy, i Tebé víd’iti s vysotý you, the Sun of Justice, and to Vostóka: Hóspodi, sláva Tebí. know you, the Dawn from on High. Glory to you, O Lord!

Hymn of Great Compline

God is with us! Understand, all S námi Boh, razumíjte jazýci, i you nations, and submit pokarjájtesja: jáko s námi Boh. yourselves, for God is with us!

Troparion of Theophany

At your baptism in the Jordan, O Vo Jordáňi kreščájuščusja Tebí Lord, worship of the Trinity was Hóspodi, Trójčeskoje javísja revealed; for the Father’s voice poklonénije: rodítelev bo hlas bore witness to you, calling you svid’ítelstvovaše Tebí, his beloved Son, and the Spirit in vozl’úblennaho Ťa Sýna imenúja, i the form of a dove confirmed the Duch v víd’i holubíňi, izvístvovaše truth of these words. O Christ slovesé utverždénije, javléjsja God, you appeared and Christé Bóže, i mir prosviščéj, enlightened the world. Glory to sláva Tebí. you!