UNIVERSITY of CALIFORNIA Los Angeles Byzantine Liturgy and The

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

UNIVERSITY of CALIFORNIA Los Angeles Byzantine Liturgy and The UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Byzantine Liturgy and the Primary Chronicle A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Slavic Languages and Literatures by Sean Delaine Griffin 2014 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Byzantine Liturgy and the Primary Chronicle by Sean Delaine Griffin Doctor of Philosophy in Slavic Languages and Literatures University of California, Los Angeles, 2014 Professor Gail Lenhoff, Chair The monastic chroniclers of medieval Rus’ lived in a liturgical world. Morning, evening and night they prayed the “divine services” of the Byzantine Church, and this study is the first to examine how these rituals shaped the way they wrote and compiled the Povest’ vremennykh let (Primary Chronicle, ca. 12th century), the earliest surviving East Slavic historical record. My principal argument is that several foundational accounts of East Slavic history—including the tales of the baptism of Princess Ol’ga and her burial, Prince Vladimir’s conversion, the mass baptism of Rus’, and the martyrdom of Princes Boris and Gleb—have their source in the feasts of the liturgical year. The liturgy of the Eastern Church proclaimed a distinctively Byzantine myth of Christian origins: a sacred narrative about the conversion of the Roman Empire, the glorification of the emperor Constantine and empress Helen, and the victory of Christianity over paganism. In the decades following the conversion of Rus’, the chroniclers in Kiev learned these narratives from the church services and patterned their own tales of Christianization after them. The ii result was a myth of Christian origins for Rus’—a myth promulgated even today by the Russian Orthodox Church—that reproduced the myth of Christian origins for the Eastern Roman Empire articulated in the Byzantine rite. The present study systematically uncovers this overarching liturgical subtext and reveals a vast web of new and previously undetected meanings in the text of the Primary Chronicle. iii The dissertation of Sean Delaine Griffin is approved. Ronald Vroon Debora K. Shuger Gail Lenhoff, Committee Chair University of California, Los Angeles 2014 iv For Kate, who is all light. v TABLE OF CONTENTS Abstract ..................................................................................................................... ii Table of Contents……………………………………………………………………………vi Acknowledgments……………………………………………………………………………vii Vita……………………………………………………………………………………………viii Introduction …........................….................................................................................1 Chapter 1: The Liturgical Subtext of Princess Ol’ga’s Baptism and Burial ............ 18 Chapter 2: A “New Constantine” in Rus’: The Liturgical Structure of Prince Vladimir’s Pre-Conversion Biography....................................................................... 48 Chapter 3: The Conversion of Prince Vladimir and the Baptism of Rus’ ................. 78 Chapter 4: Boris the High Priest and Gleb the Lamb .............................................. 113 Conclusion ................................................................................................................ 143 Bibliography ............................................................................................................. 148 vi ACKNOWLEDGMENTS Financial support for this study was provided by the Andrew W. Mellon Foundation and three organizations at the University of California, Los Angeles: the Graduate Division, the Center for Medieval and Renaissance Studies, and the Department of Slavic Languages and Literatures. I am very grateful for their support. The study would not exist but for the efforts of my advisor, Prof. Gail Lenhoff, who has taught me what it means to be a scholar. The same should also be said of Prof. Ronald Vroon, whose enthusiasm and intellectual rigor attracted me to the field in the first place. My debt to them both is truly immense. I am also grateful to those who have improved the project. Prof. Debora K. Shuger and Prof. Pierre Gonneau read and commented on draft chapters, and Vitaly Yefimenkov assisted me with the translations from Church Slavonic. A series of conversations with Prof. Simon Franklin yielded valuable insights, as did the comments and questions from audiences at the annual UCLA Medieval and Early Modern Slavic Workshop and the California Medieval History Seminar. I especially thank my parents, Donald and Joyce Griffin, for their steadfast and unconditional support. They raised an athlete and ended up with a scholar—I hope I have made them proud. I should also express my gratitude to Andrew Gary Hart, the man who first introduced me to the life of the mind and the worship of the Orthodox Church. If I have any worth as a scholar, it is because of him. Finally, I thank my wife, Kate, who was there with me through every page and paragraph. It is to her that I dedicate this work. vii VITA Sean Griffin graduated magna cum laude from Pepperdine University in 2005 with a Bachelor of Arts in Philosophy and Political Science. In 2010 he was awarded a Master of Arts in Slavic Languages and Literatures from the University of California, Los Angeles. During his studies at UCLA, Sean received a Dissertation Year Fellowship, an Andrew W. Mellon Pre-Dissertation Fellowship, a Fulbright-Hays grant for study abroad, two Title VII awards, and two international travel grants from the Center for Medieval and Renaissance Studies. In 2013 his article, “Le baptême d’Ol’ga dans le Récit des temps passés ou le palimpseste liturgique,” appeared in Ecrire et reécrire l’histoire russe, d’Ivan Terrible à V.O Kliuchevskii, a volume edited by Prof. Pierre Gonneau and published by the Institut d’études slaves. A related article, “A ‘New Constantine’ in Rus’: The Liturgical Structure of Prince Vladimir’s Pre-Conversion Biography in the Primary Chronicle,” is forthcoming in On Behalf of All and For All: The Place of Liturgy in Russian Culture, a volume from Slavica publishers edited by Prof. Ronald Vroon. Finally, in 2014, Sean published an article on Vasilii Rozanov as a part of the Routledge Encyclopedia of Modernism. viii Introduction The Byzantine world chronicle is a form of Christian history writing that emerged in Late Antiquity.1 Its origins are traditionally traced to Eusebius, the bishop of Caesarea, who compiled the first full-scale Christian chronicle in the late third century.2 The oldest extant chronicle of Byzantine provenance, that of John Malalas, dates from the sixth century, and it is followed by the Paschal Chronicle in the seventh century, the chronicles of Theophanes, George Syncellus and George the Monk in the ninth, and several versions of Symeon Logothete in the tenth.3 Near the turn of the eleventh century, the East Slavs adopted Byzantine Christianity, and the Byzantine tradition of chronicle writing was established in Kievan Rus’—the first East Slavic polity based in the present-day capital of Ukraine.4 The earliest chronicle of the Rus’ is the Povest’ vremennykh let (Tale of Bygone Years), which dates to the early twelfth century. This chronicle, better known in English as the Primary Chronicle, is the primary object of study in this dissertation. Since the days of Eusebius, chroniclers had charted the history of humankind from its sacred beginnings, revealing the workings of Divine Providence in the affairs of 1 Brian Croke, “The Origins of the Christian World Chronicle,” History and Historians in Late Antiquity (Sydney: Pergamon Press, 1983), 116-131. For more on the ancient origins of chronicle writing, see R. W. Burgess and Michael Kulikowski, “The History and Origins of the Latin Chronicle Tradition,” The Medieval Chronicle, Vol. VI (Amsterdam: Rodopi, 2006), 153-179. 2 Eusebius first compiled his Chronicle in the 280s. He completed the final and most influential version in 325 for the Vicennalia of Constantine I. The span and annalistic layout of this later redaction “became the pattern for chronicle writing in the Middle Ages in both the Greek East and Latin West.” Brian Croke, “The Originality of Eusebius’ Chronicle,” American Journal of Philology, 103 (1982), 195-200. 3 Cyril Mango, Byzantium: The Empire of New Rome (New York: Scribner, 1980), 192. 4 For more on Byzantine chronicles in Rus’, see O. V. Tvorogov, Drevne-russkie khronografy (Leningrad: Nauka, 1975), 3-45. 1 men. History was important because it had soteriological meaning. All peoples and nations, past and present, were part of a divine economy for the salvation of the world. When the Rus’ accepted Byzantine Christianity “one of their tasks was to locate themselves on this imported and unfamiliar map of sacred time and space, to legitimize themselves as part of providential history, to show that they, too, had a place in the divine plan.”5 The Primary Chronicle is one attempt to do so: to reveal the mystery of Christian salvation playing out in the land of Rus’ as it had in other lands (and in other chronicles) over the preceding centuries. The Primary Chronicle begins with an apocryphal tale of Noah dividing the earth among his three sons after the biblical flood. There follows a lengthy ethnic history, in which the Rus’ and the Slavs are claimed to have descended from the line of Japheth, Noah’s third son. With a proper biblical lineage established, the chronicle begins to gradually narrow its focus: first to various Slavic tribes, then to the Poliane of the Kiev region, and eventually to the family who came to rule them, the Rurikids. This change
Recommended publications
  • ARTES. JOURNAL of MUSICOLOGY Vol
    “GEORGE ENESCU” NATIONAL UNIVERSITY OF ARTS IAŞI FACULTY OF PERFORMANCE, COMPOSITION AND MUSIC THEORY STUDIES RESEARCH CENTER “THE SCIENCE OF MUSIC” DOCTORAL SCHOOL – MUSIC FIELD ARTES. JOURNAL OF MUSICOLOGY vol. 23-24 ARTES 2021 RESEARCH CENTER “THE SCIENCE OF MUSIC” ARTES. JOURNAL OF MUSICOLOGY Editor-in-chief – Prof. PhD Laura Vasiliu, “George Enescu” National University of Arts, Iași, Romania Senior editor – Prof. PhD Liliana Gherman, “George Enescu” National University of Arts, Iași, Romania SCIENTIFIC COMMITTEE Prof. PhD Gheorghe Duțică, “George Enescu” National University of Arts, Iași, Romania Prof. PhD Maria Alexandru, “Aristotle” University of Thessaloniki, Greece Prof. PhD Valentina Sandu-Dediu, National University of Music Bucharest, Romania Prof. PhD Pavel Pușcaș, “Gheorghe Dima” National Music Academy, Cluj-Napoca, Romania Prof. PhD Mirjana Veselinović-Hofman, University of Arts in Belgrade, Serbia Prof. PhD Victoria Melnic, Academy of Music, Theatre and Fine Arts, Chișinău, Republic of Moldova Prof. PhD Violeta Dinescu, “Carl von Ossietzky” Universität Oldenburg, Germany Prof. PhD Nikos Maliaras, National and Kapodistrian University of Athens, Greece Lect. PhD Emmanouil Giannopoulos, “Aristotle” University of Thessaloniki, Greece EDITORS Assoc. Prof. PhD Irina Zamfira Dănilă, “George Enescu” National University of Arts, Iași, Romania Assoc. Prof. PhD Diana-Beatrice Andron, “George Enescu” National University of Arts, Iași, Romania Lect. PhD Rosina Caterina Filimon, “George Enescu” National University of Arts, Iași, Romania Assoc. Prof. PhD Gabriela Vlahopol, “George Enescu” National University of Arts, Iași, Romania Assist. Prof. PhD Mihaela-Georgiana Balan, “George Enescu” National University of Arts, Iași, Romania ISSN 2344-3871 ISSN-L 2344-3871 Translators: PhD Emanuel Vasiliu Assist. Prof. Maria Cristina Misievici DTP Ing.
    [Show full text]
  • THE TIPIC for JANUARY 1 SUNDAY Circumcision of Our Lord. Sunday Before Theophany. St. Basil the Great. Tone 3. Mat. Gos. 6. Combine Octoechos and Menaion
    2 0 1 7 THE TIPIC FOR JANUARY 1 SUNDAY Circumcision of Our Lord. Sunday before Theophany. St. Basil the Great. Tone 3. Mat. Gos. 6. Combine Octoechos and Menaion. Great Vespers: Old Testament readings. Litia. Matins: Polyeleos. Megalinaria of the Feast and the Saint. Gos. John 10:9 –16. Katavasia of Theophany. In place of “More Honorable” sing Ode 9 from Menaion. Great Doxology. Tropar of Saint (Tone 1), “Glory... Now and Ever...” Tropar of Feast. Liturgy of St. Basil: Regular Antiphons. “Holy God.” Epis. Colossians 2:8–12; Hebrews 13:17-21; 2 Timothy 4:5-8. Gos. Luke 2:20–21; 40 –52; Mark 1:1-8. Axion: “In you o woman full of grace”. After the Divine Liturgy, Thanksgiving Service for the New Year. 5 THURSDAY Eve of Theophany. Royal Hours. Vesperal Liturgy of St. Basil. After the final Old Testament reading, Little Litany with exclamation: “For holy is our God...” and enter the Liturgy with “Holy God.” Axion: “In you o woman full of grace.” Great Blessing of Waters. Thursday evening: Great Compline with Litia. 6 FRIDAY Holy Theophany. Follow Menaion. Matins: Gos. Mark 1:9–11. Katavasia of Theophany. In place of “More honorable,” sing Irmos of Ode 9. Praises. Great Doxology. Liturgy of St. John: Festal Antiphons. Special Entrance hymn. In place of “Holy God,” sing “All baptized in Christ”. Epis. Titus 2:11–14; 3:4–7. Gos. Matthew 3:13–17. Axion: Irmos of Ode 9 of Theophany Canon. Great Blessing of Waters. 7 SATURDAY St. John the Forerunner and Baptizer.
    [Show full text]
  • THO 3347 (H 2015) – Glossary of Terms
    THO 3347 (H 2015) – Glossary of Terms Akathist Literally, “not standing.” A hymn dedicated to our Lord, the Theotokos, a saint, or a holy event. Aposticha The stichera sung with psalm verses at the end of Vespers and Matins. These differ from the stichera at Psalm 140 (Vespers) and at the Praise Psalms (Matins), which are sung with fixed psalms, in that the psalm verses used (pripivs) vary with the day or feast, and do not end the singing of the whole psalm. See also stichery na stichovnych. Archieratikon Тhе book containing texts and rubrics for the solemn Hierarchical (a.k.a. Pontifical) Divine Liturgy. The Archieratikon also contains the sacrament of Ноlу Orders and special blessings and consecrations. Canon A system of nine odes (the Second Ode is sung only during Great Lent) sung at Matins after Psalm 50 and before the Praises. Each ode is connected traditionally with a scriptural canticle (see below for the nine scriptural canticles) and consists of an Irmos, a variable number of troparia and, on feasts, a katavasia. After the Third Ode a sidalen is usually sung, and after the Sixth Ode a kontakion and ikos, and after the Ninth Ode, the Svitelen is sung. The Canon has its own system of eight tones. Domatikon A theotokion sung after “Now…” (or “Glory… Now…”) at the end of Psalms 140, 141, 129, and 116 at Vespers on Friday and Saturday evenings, and on the eve of a Polyeleos saint or saints with a vigil in the same tone as the last sticheron of the saint (at “Glory…”).
    [Show full text]
  • Christianity Unveiled; Being an Examination of the Principles and Effects of the Christian Religion
    Christianity Unveiled; Being An Examination Of The Principles And Effects Of The Christian Religion by Paul Henri d’Holbach - 1761 [1819 translation by W. M. Johnson] CONTENTS. A LETTER from the Author to a Friend. CHAPTER I. - Of the necessity of an Inquiry respecting Religion, and the Obstacles which are met in pursuing this Inquiry. CHAPTER II. - Sketch of the History of the Jews. CHAPTER III. - Sketch of the History of the Christian Religion. CHAPTER IV. - Of the Christian Mythology, or the Ideas of God and his Conduct, given us by the Christian Religion. CHAPTER V. - Of Revelation. CHAPTER VI. - Of the Proofs of the Christian Religion, Miracles, Prophecies, and Martyrs. CHAPTER VII. - Of the Mysteries of the Christian Religion. CHAPTER VIII. - Mysteries and Dogmas of Christianity. CHAPTER IX. - Of the Rites and Ceremonies or Theurgy of the Christians. CHAPTER X. - Of the inspired Writings of the Christians. CHAPTER XI. - Of Christian Morality. CHAPTER XII. - Of the Christian Virtues. CHAPTER XIII. - Of the Practice and Duties of the Christian Religion. CHAPTER XIV. - Of the Political Effects of the Christian Religion. CHAPTER XV. - Of the Christian Church or Priesthood. CHAPTER XVI. - Conclusions. A LETTER FROM THE AUTHOR TO A FRIEND I RECEIVE, Sir, with gratitude, the remarks which you send me upon my work. If I am sensible to the praises you condescend to give it, I am too fond of truth to be displeased with the frankness with which you propose your objections. I find them sufficiently weighty to merit all my attention. He but ill deserves the title of philosopher, who has not the courage to hear his opinions contradicted.
    [Show full text]
  • Some Symbols of Identity of Byzantine Catholics I Robert J
    Some Symbols of Identity of Byzantine Catholics I Robert J. Skovira Introduction This essay is a descript�on of some of an ethnic group's symbols of identity2; itsa im is to explore the meanings of the following statement: [Byzantine Catholics] are no longer an immigrant and ethnic group. Byzantine Catholics are American in every sense of the word, that the rite itself is American as opposed to fo reign, and that both the rite and its adherents have become part and parcel of the American scene.;l This straight-forward statement claims that there ha been a rei nterpretation an d reexpression of identity within a new political and sociocultural envrionment.� It is common ense, for example, to think that individuals as a group do, re-do, rearrange, and change the expressions of values and beliefs in new situations. But, in order to ensure continuity in the midst of change, people will usually use already ex isting symbols-or whatever is at hand and fa miliar. Byzan tine Catholic identity is a case of new bottles with old wine. Ethnic groups and their members rely upon any number of factors to symbolize the values and beliefs with which they identify and by which they are identified. Such symbol of identity are manipulated, exploited, reinterpreted or changed, over time, according to the requirements of the context. In any event, people always use whatever is present to them for maintaining some continuity of identity while, at the same time, adjusting to new state -of-affairs. Herskovits shows, for exampl ,that We are dealing with a basi proce s in the adjustment of individual behavior and of institutional structures to be found in all situations where people having different ways of life come into con tact.
    [Show full text]
  • Liturgical Architecture: the Layout of a Byzantine Church Building
    Liturgical Architecture: The Layout of a Byzantine Church Building Each liturgical tradition has its own requirements and expectations for the liturgical space; here, we will look at the St. Nicholas Church building and its symbolism in the Byzantine tradition. The nave The most ancient plan of Christian architecture is probably the basilica, the large rectangular room used for public meetings, and many Byzantine churches today are organized around a large liturgical space, called the nave (from the Greek word for a ship, referring to the ark of Noah in which human beings were saved from the flood). The nave is the place where the community assembles for prayer, and symbolically represents the Church "in pilgrimage" - the Church in the world. It is normally adorned with icons of the Lord, the angels and the saints, allowing us to see and remember the "cloud of witnesses" who are present with us at the liturgy. At St. Nicholas, the nave opens upward to a dome with stained glass of the Eucharist chalice and the Holy Spirit above the congregation. The nave is also provided with lights that at specific times the church interior can be brightly lit, especially at moments of great joy in the services, or dimly lit, like during parts of the Liturgy of Presanctified Gifts. The nave, where the congregation resides during the Divine Liturgy, at St. Nicholas is round, representing the endlessness of eternity. The principal church building of the Byzantine Rite, the Church of Holy Wisdom (Hagia Sophia) in Constantinople, employed a round plan for the nave, and this has been imitated in many Byzantine church buildings.
    [Show full text]
  • A Comparison of the Two Forms of the Roman Rite
    A Comparison of the Two Forms of the Roman Rite Mass Structures Orientation Language The purpose of this presentation is to prepare you for what will very likely be your first Traditional Latin Mass (TLM). This is officially named “The Extraordinary Form of the Roman Rite.” We will try to do that by comparing it to what you already know - the Novus Ordo Missae (NOM). This is officially named “The Ordinary Form of the Roman Rite.” In “Mass Structures” we will look at differences in form. While the TLM really has only one structure, the NOM has many options. As we shall see, it has so many in fact, that it is virtually impossible for the person in the pew to determine whether the priest actually performs one of the many variations according to the rubrics (rules) for celebrating the NOM. Then, we will briefly examine the two most obvious differences in the performance of the Mass - the orientation of the priest (and people) and the language used. The orientation of the priest in the TLM is towards the altar. In this position, he is facing the same direction as the people, liturgical “east” and, in a traditional church, they are both looking at the tabernacle and/or crucifix in the center of the altar. The language of the TLM is, of course, Latin. It has been Latin since before the year 400. The NOM was written in Latin but is usually performed in the language of the immediate location - the vernacular. [email protected] 1 Mass Structure: Novus Ordo Missae Eucharistic Prayer Baptism I: A,B,C,D Renewal Eucharistic Prayer II: A,B,C,D Liturgy of Greeting: Penitential Concluding Dismissal: the Word: A,B,C Rite: A,B,C Eucharistic Prayer Rite: A,B,C A,B,C Year 1,2,3 III: A,B,C,D Eucharistic Prayer IV: A,B,C,D 3 x 4 x 3 x 16 x 3 x 3 = 5184 variations (not counting omissions) Or ~ 100 Years of Sundays This is the Mass that most of you attend.
    [Show full text]
  • & What You Can Do to Help… Why It Has Endured 2000 Years …
    Seeking and Understanding your Religious Heritage Why it has endured 2000 years …. & What you can do to help… WEAVING THE FABRIC OF HISTORY Το έργο αυτό έρχεται να συμπληρώσει και να αναδείξει την πίστη των χριστιανών μιας ιστορικής και πολιτιστικής κληρονομίας 2000 και πλέων ετών . Για αυτό και πρέπει να διατηρηθεί και να αντέξει στους αιώνες των αιώνων . Οι κτήτορες αυτού του Ιερού Ναού θα μείνουν στην ιστορία και θα τους μνημονεύουν αιωνίως . Θα καμαρώνουν τα εγγόνια τους , οι συγγενείς τους και οι επόμενες γενιές για την συμβολή τους σε αυτό το Έργο . Που είναι καταφύγιο και αποκούμπι για τις κακουχίες και τις θεομηνίες των καιρών μας. Θα μείνουμε στην μνήμη των συγγενών μας ως πρωτοπόροι και θεμελιωτές μια αντάξιας προσπάθειας συνεχίσεως της ιστορικής βυζαντινής κληρονομιάς των προγόνων μας. Τέλος όλοι μπορούν και πρέπει να συμβάλουν στην ανέγερση του Ιερού Ναού για την συνέχιση της Ιστορίας και τις Ορθοδοξίας. This Authentic Basilica complements and highlights Christian beliefs that have a historical, cultural and religious heritage of 2000 years and more. We have been given the responsibility to continue this legacy and help it to endure for centuries to come. The faithful that have and will continue to contribute to help build this holy temple will be remembered in history. The benefactors of this historic project will bestow upon their children and grandchildren for many generations the opportunity to become the torch bearers of Christendom. HOLY RELICS SOLEA Sanctuary NAVE Dedication or Sponsoring opportunities for Bell Tower Bell Tower- three- tiered Bell Tower $100,000.00 (Donors will have individual recognition both upstairs and downstairs on interior walls of Bell Tower) Bell Tower Elevator Handicap Accessible $150,000.00 (Donor will have individual recognition outside elevator as well as inside elevator) Bell Large $ 14,000.00 Bell Medium $ 9,000.00 Bell Small $ 6,000.00 (Donors will have their names engraved on bells.) The three bells will be made in Romania.
    [Show full text]
  • Russian Museums Visit More Than 80 Million Visitors, 1/3 of Who Are Visitors Under 18
    Moscow 4 There are more than 3000 museums (and about 72 000 museum workers) in Russian Moscow region 92 Federation, not including school and company museums. Every year Russian museums visit more than 80 million visitors, 1/3 of who are visitors under 18 There are about 650 individual and institutional members in ICOM Russia. During two last St. Petersburg 117 years ICOM Russia membership was rapidly increasing more than 20% (or about 100 new members) a year Northwestern region 160 You will find the information aboutICOM Russia members in this book. All members (individual and institutional) are divided in two big groups – Museums which are institutional members of ICOM or are represented by individual members and Organizations. All the museums in this book are distributed by regional principle. Organizations are structured in profile groups Central region 192 Volga river region 224 Many thanks to all the museums who offered their help and assistance in the making of this collection South of Russia 258 Special thanks to Urals 270 Museum creation and consulting Culture heritage security in Russia with 3M(tm)Novec(tm)1230 Siberia and Far East 284 © ICOM Russia, 2012 Organizations 322 © K. Novokhatko, A. Gnedovsky, N. Kazantseva, O. Guzewska – compiling, translation, editing, 2012 [email protected] www.icom.org.ru © Leo Tolstoy museum-estate “Yasnaya Polyana”, design, 2012 Moscow MOSCOW A. N. SCRiAbiN MEMORiAl Capital of Russia. Major political, economic, cultural, scientific, religious, financial, educational, and transportation center of Russia and the continent MUSEUM Highlights: First reference to Moscow dates from 1147 when Moscow was already a pretty big town.
    [Show full text]
  • Downloaded from Brill.Com09/23/2021 09:14:00PM Via Free Access
    russian history 44 (2017) 209-242 brill.com/ruhi What Do We Know about *Čьrnobogъ and *Bělъ Bogъ? Yaroslav Gorbachov Assistant Professor of Linguistics, Department of Linguistics, University of Chicago [email protected] Abstract As attested, the Slavic pantheon is rather well-populated. However, many of its nu- merous members are known only by their names mentioned in passing in one or two medieval documents. Among those barely attested Slavic deities, there are a few whose very existence may be doubted. This does not deter some scholars from articulating rather elaborate theories about Slavic mythology and cosmology. The article discusses two obscure Slavic deities, “Black God” and “White God,” and, in particular, reexamines the extant primary sources on them. It is argued that “Black God” worship was limited to the Slavic North-West, and “White God” never existed. Keywords Chernobog – Belbog – Belbuck – Tjarnaglófi – Vij – Slavic dualism Introduction A discussion of Slavic mythology and pantheons is always a difficult, risky, and thankless business. There is no dearth of gods to talk about. In the literature they are discussed with confidence and, at times, some bold conclusions about Slavic cosmology are made, based on the sheer fact of the existence of a par- ticular deity. In reality, however, many of the “known” Slavic gods are not much more than a bare theonym mentioned once or twice in what often is a late, un- reliable, or poorly interpretable document. The available evidence is undeni- ably scanty and the dots to be connected are spaced far apart. Naturally, many © koninklijke brill nv, leiden, 2017 | doi 10.1163/18763316-04402011Downloaded from Brill.com09/23/2021 09:14:00PM via free access <UN> 210 Gorbachov Slavic mythologists have succumbed to an understandable urge to supply the missing fragments by “reconstructing” them.
    [Show full text]
  • Service Books of the Orthodox Church
    SERVICE BOOKS OF THE ORTHODOX CHURCH THE DIVINE LITURGY OF ST. JOHN CHRYSOSTOM THE DIVINE LITURGY OF ST. BASIL THE GREAT THE LITURGY OF THE PRESANCTIFIED GIFTS 2010 1 The Service Books of the Orthodox Church. COPYRIGHT © 1984, 2010 ST. TIKHON’S SEMINARY PRESS SOUTH CANAAN, PENNSYLVANIA Second edition. Originally published in 1984 as 2 volumes. ISBN: 978-1-878997-86-9 ISBN: 978-1-878997-88-3 (Large Format Edition) Certain texts in this publication are taken from The Divine Liturgy according to St. John Chrysostom with appendices, copyright 1967 by the Russian Orthodox Greek Catholic Church of America, and used by permission. The approval given to this text by the Ecclesiastical Authority does not exclude further changes, or amendments, in later editions. Printed with the blessing of +Jonah Archbishop of Washington Metropolitan of All America and Canada. 2 CONTENTS The Entrance Prayers . 5 The Liturgy of Preparation. 15 The Divine Liturgy of St. John Chrysostom . 31 The Divine Liturgy of St. Basil the Great . 101 The Liturgy of the Presanctified Gifts. 181 Appendices: I Prayers Before Communion . 237 II Prayers After Communion . 261 III Special Hymns and Verses Festal Cycle: Nativity of the Theotokos . 269 Elevation of the Cross . 270 Entrance of the Theotokos . 273 Nativity of Christ . 274 Theophany of Christ . 278 Meeting of Christ. 282 Annunciation . 284 Transfiguration . 285 Dormition of the Theotokos . 288 Paschal Cycle: Lazarus Saturday . 291 Palm Sunday . 292 Holy Pascha . 296 Midfeast of Pascha . 301 3 Ascension of our Lord . 302 Holy Pentecost . 306 IV Daily Antiphons . 309 V Dismissals Days of the Week .
    [Show full text]
  • A Concise Glossary of the Genres of Eastern Orthodox Hymnography
    Journal of the International Society for Orthodox Church Music Vol. 4 (1), Section III: Miscellanea, pp. 198–207 ISSN 2342-1258 https://journal.fi/jisocm A Concise Glossary of the Genres of Eastern Orthodox Hymnography Elena Kolyada [email protected] The Glossary contains concise entries on most genres of Eastern Orthodox hymnography that are mentioned in the article by E. Kolyada “The Genre System of Early Russian Hymnography: the Main Stages and Principles of Its Formation”.1 On the one hand the Glossary is an integral part of the article, therefore revealing and corroborating its principal conceptual propositions. However, on the other hand it can be used as an independent reference resource for hymnographical terminology, useful for the majority of Orthodox Churches worldwide that follow the Eastern Rite: Byzantine, Russian, Bulgarian, Serbian et al., as well as those Western Orthodox dioceses and parishes, where worship is conducted in English. The Glossary includes the main corpus of chants that represents the five great branches of the genealogical tree of the genre system of early Christian hymnography, together with their many offshoots. These branches are 1) psalms and derivative genres; 2) sticheron-troparion genres; 3) akathistos; 4) canon; 5) prayer genres (see the relevant tables, p. 298-299).2 Each entry includes information about the etymology of the term, a short definition, typological features and a basic statement about the place of a particular chant in the daily and yearly cycles of services in the Byzantine rite.3 All this may help anyone who is involved in the worship or is simply interested in Orthodox liturgiology to understand more fully specific chanting material, as well as the general hymnographic repertoire of each service.
    [Show full text]