Pêpindhan Dan Sanépa Dalam Bahasa Jawa (Analisis Struktur, Makna, Dan Daya Pragmatik)
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
CORE Metadata, citation and similar papers at core.ac.uk Provided by Sebelas Maret Institutional Repository Pêpindhan dan sanépa dalam bahasa jawa (analisis struktur, makna, dan daya pragmatik) TESIS Untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan Mencapai Derajat Magister Program Studi Linguistik Minat Utama Linguistik Deskriptif Diajukan oleh: Aloysius Indratmo S.1102016 PROGRAM STUDI LINGUISTIK PROGRAM PASCASARJANA UNIVERSITAS SEBELAS MARET SURAKARTA 2008 PÊPINDHAN DAN SANÉPA DALAM BAHASA JAWA (ANALISIS STRUKTUR, MAKNA, DAN DAYA PRAGMATIK) Tesis disusun oleh Aloysius Indratmo S 1102016 Telah disetujui oleh Tim Pembimbing Dewan Pembimbing Jabatan Nama Tanda tangan Tanggal Pembimbing I Prof. Dr. H.D. Edi Subroto NIP 130 324 027 ……………13 Nov.2007 Pembimbing II Prof. Dr. H. Maryono Dwiraharjo, S.U. NIP 130 675 147 ………… 14 Nov 2007 Mengetahui Ketua Program Linguistik Drs. M. R. Nababan, M.A., M.Ed., Ph.D. NIP 131 974 332 PÊPINDHAN DAN SANÉPA DALAM BAHASA JAWA (ANALISIS STRUKTUR, MAKNA, DAN DAYA PRAGMATIK) Tesis disusun oleh Aloysius Indratmo S 1102016 telah disetujui oleh Tim Penguji Dewan Penguji Jabatan Nama Tanda tangan Tanggal Ketua Prof. Dr. M. Sri Samiati Tarjana …………… ……… Sekretaris Drs. M.R. Nababan, M.Ed, MA, Ph.D ………….. …….. Anggota Penguji 1. Prof. Dr. H.D. Edi Subroto …………… ……… 2. Prof. Dr. H. Maryono Dwiraharjo, S.U. ………. ……… Mengetahui, Ketua Program Drs. M.R. Nababan, M.Ed, MA, Ph.D ………….. …….. Studi Linguistik NIP 131 974 332 Direktur Program Prof. Drs. Suranto, M.Sc, Ph.D ……………. ……… Pascasarjana NIP 131 472 192 PERNYATAAN Yang bertanda tangan di bawah ini, saya Nama : Aloysius Indratmo NIM : S1102016 menyatakan dengan sesungguhnya, bahwa tesis berjudul Pêpindhan Dan Sanépa dalam Bahasa Jawa (Kajian, Struktur, Makna dan Daya Pragmatik) adalah betul- betul karya saya sendiri. Hal-hal yang bukan karya saya dalam tesis ini diberi tanda citasi dan ditunjukkan dalam daftar pustaka. Apabila di kemudian hari terbukti pernyataan saya ini tidak benar, maka saya bersedia menerima sanksi akademik berupa pencabutan tesis dan gelar yang saya peroleh dari tesis ini. Surakarta, 12 November 2007 Yang membuat pernyataan, Aloysius Indratmo PERSEMBAHAN Karya ini merupakan persembahan penuh kasih kepada Margaretha Pra Asri Putra Utami, Theresia Pinaka Ratna Ning Hapsari, dan Maria Kinanthi Sakti Ning Hapsari: istri dan anak-anak tercinta. KATA PENGANTAR Syukur kepada Allah yang telah melimpahkan rahmat dan kasih yang tak terhingga kepada penulis. Hanya berkat curahan kasih Tuhanlah, maka tesis dengan judul “Pêpindhan dan Sanépa dalam Bahasa Jawa (Analisis Struktur, Makna, dan Daya Pragmatik” ini dapat penulis selesaikan. Dalam menyelesaikan tesis ini penulis banyak menerima bantuan, bimbingan, dan dukungan, terutama dari: 1. Bapak Prof. Dr. H.D. Edi Subroto selaku pembimbing pertama yang, sebagai seorang bapak, dapat memahami kekurangan dan kelemahan penulis seraya memberikan bimbingan dan dorongan semangat yang sangat berarti; 2. Bapak Prof. Dr. H. Maryono Dwiraharjo, S.U. selaku pembimbing kedua dan pembimbing akademik yang telah memberikan bimbingan, pengarahan, dan dukungan dengan sabar dan penuh kasih; 3. Ketua Program Linguistik Program Pascasarjana UNS beserta staf yang telah memberikan pelayanan dengan baik; 4. Direktur Program Pascasarjana UNS beserta staf yang telah memberikan kesempatan untuk mengikuti dan menyelesaikan pendidikan S2; 5. Ketua Jurusan Sastra Daerah, Dekan Fakultas Sastra dan Seni Rupa, Rektor Universitas Sebelas Maret yang telah memberikan izin studi S2; 6. Bapak Drs. R.S. Subalidinata, Afendy Widayat, Setya Utama, dan Anthon Ys. Taufan Putera yang telah membukakan jalan dan menemani sehingga penulis dapat sampai pada titik ini; 7. teman-teman di Jurusan Sastra Daerah FSSR UNS dan teman-teman seangkatan di Linguistik Deskriptif; 8. semua pihak yang tidak dapat disebutkan satu per satu. Atas segala bimbingan, pengarahan, bantuan, dan dukungan yang telah diberikan penulis mengucapkan terima kasih dan penghargaan yang setinggi- tingginya. Semoga Tuhan memberkati kita sekalian. Surakarta, 12 November 2007 Penulis DAFTAR ISI Halaman JUDUL …………………………………………………………………… i PENGESAHAN PEMBIMBING ………………………………………... ii PENGESAHAN PENGUJI TESIS ………………………………………. iii PERNYATAAN …………………………………………………………. iv PERSEMBAHAN ……………………………………………………….. v KATA PENGANTAR …………………………………………………… vi DAFTAR ISI …………………………………………………………….. viii DAFTAR BAGAN……………………………………………………….. xi DAFTAR SINGKATAN DAN LAMBANG ……………………………. xii DAFTAR LAMPIRAN ………………………………………………….. xiii ABSTRAK ………………………………………………………………. xvi ABSTRACT …………………………………………………………………….. xix BAB I PENDAHULUAN ………………………………………….. 1 A. Latar Belakang Masalah …………………………………. 1 B. Rumusan Masalah ……………………………………….. 11 C. Tujuan Penelitian ………………………………………… 11 D. Manfaat Penelitian ………………………………………. 12 BAB II LANDASAN TEORI ………………………………………. 13 A. Pengertian Pêpindhan dan Sanépa ……………………… 13 B. Metafora ………………………………………………… 17 C. Pragmatik ……………………………………………….. 31 D. Daya Pragmatik …………………………………………. 35 E. Implikatur ……………………………………………….. 38 F. Penelitian yang Relevan …………………………………. 38 G. Kerangka Berpikir ……………………………………….. 44 BAB III METODE PENELITIAN ………………………………….. 45 A. Bentuk Penelitian ………………………………………. 45 B. Data dan Sumber Data ………………………………….. 46 C. Teknik Pengumpulan Data ………………………………. 51 D. Teknik Analisis Data …………………………………….. 52 E. Kodifikasi Data ………………………………………….. 57 BAB IV ANALISIS STRUKTUR DAN MAKNA ………………….. 59 A. Struktur Pêpindhan ……………………………………… 59 1. Bentuk Formal Pêpindhan ……………………………. 59 2. Bentuk Satuan Lingual Pêpindhan ……………………. 66 3. Satuan Lingual Pengisi Tenor dan Wahana Pêpindhan .. 70 B. Struktur Sanépa ………………………………………………. 78 1. Bentuk Formal Sanépa ……………………………….. 78 2. Bentuk Satuan Lingual Sanépa ………………………. 80 3. Satuan Lingual Pengisi Tenor dan Wahana Sanépa …. 86 C. Makna Pêpindhan ………………………………………. 91 1. Jenis Pêpindhan ………………………………………. 92 2. Hubungan Kemiripan Tenor dan Wahana Pêpindhan … 115 3. Pêpindhan Semu ………………………………………. 128 D. Makna Sanépa …………………………………………… 130 1. Sanépa sebagai Metafora Unik ……………………….. 131 2. Sanépa sebagai Salah-satu Jenis Metafora ……………. 132 3. Hubungan Kemiripan Tenor dan Wahana Sanépa ……. 153 4. Hubungan Makna Tenor dan Wahana Sanépa ………… 157 BAB V ANALISIS PRAGMATIK …………………………………. 161 A. Ketidaklangsungan Tuturan Pêpindhan dan Sanépa ……. 162 B. Prinsip Sopan Santun dan Prinsip Kerja Sama Tuturan Pêpindhan dan Sanépa …………………………………… 168 C. Daya Pragmatik Tuturan Pêpindhan dan Sanépa ……….. 178 BAB VI PENUTUP ………………………………………………….. 187 A. Simpulan ………………………………………………… 187 B. Saran …………………………………………………….. 192 DAFTAR PUSTAKA …………………………………………………… 193 LAMPIRAN ……………………………………………………………... 197 DAFTAR BAGAN Halaman Bagan 1 Proses Semiosis Model Charles Morris ................................. 33 Bagan 2 Struktur Konstituen Pépindhan .............................................. 63 Bagan 3 Satuan Lingual Pengisi Tenor dan Wahana Pêpindhan ......... 71 Bagan 4 Struktur Sanépa ...................................................................... 91 Bagan 5 Jenis Pêpindhan Berdasarkan Bentuk ................................... 96 Bagan 6 Jenis Pêpindhan Berdasarkan Isi .......................................... 97 Bagan 7 Wahana Pêpindhan untuk Tenor Keadaan Fisik Manusia ..... 107 Bagan 8 Wahana Pêpindhan untuk Tenor Keadaan Psikis Manusia .... 109 Bagan 9 Wahana Pêpindhan untuk Tenor Aktivitas Manusia ............. 111 Bagan 10 Wahana Pêpindhan untuk Tenor Keadaan Bukan Manusia ... 113 Bagan 11 Hubungan Kemiripan Tenor dan Wahana Pêpindhan ........... 127 Bagan 12 Jenis Sanépa Berdasarkan Isi ................................................. 142 Bagan 13 Wahana Sanépa untuk Tenor Keadaan Keadaan Fisik Manusia .................................................................................. 145 Bagan 14 Wahana Sanépa untuk Tenor Keadaan Psikis Manusia ........ 147 Bagan 15 Wahana Sanépa untuk Tenor Aktivitas Manusia ................... 151 Bagan 16 Wahana Sanépa untuk Tenor Keadaan Bukan Manusia ......... 153 Bagan 17 Hubungan Kemiripan Tenor dan Wahana Sanépa .................. 156 Bagan 18 Unsur Adjektiva Wahana Dapat Juga Mengacu Tenor .......... 157 Bagan 19 Unsur Adjektiva Wahana Hanya Mengacu Nomina di Belakangnya .......................................................................... 158 Bagan 20 Unsur Adjektiva Wahana Merupakan Bentuk Dasar Nomina di Depannya .......................................................................... 159 DAFTAR SINGKATAN DAN LAMBANG Singkatan Adj : Adjektiva Adv : Adverbia aN- : Prefiks a-nasal D : Daya -é : Sufiks –é FN : Frasa Nominal Ket : Keterangan N : Nomina n : Penutur N- : Prefiks Nasal Num : Numeralia P : Predikat S : Subjek T : Tuturan t : Mitra tutur -um- : Infiks –um- Lambang Ø : Bentuk kosong, ada bagian yang dilesapkan * : Bentuk tidak berterima DAFTAR LAMPIRAN Halaman Lampiran 1 Daftar Informan .............................................................. 197 Lampiran 2 Data Penelitian Pêpindhan dan Sanépa dalam Bahasa Jawa dari Novel Nalika Prau Gonjing (Ardini Pangastuti, 1993) ............................................................ 199 Lampiran 3 Data Penelitian Pêpindhan dan Sanépa dalam Bahasa Jawa dari Novel Kerajut Benang Ireng (Harwimuka, 1993) .............................................................................. 210 Lampiran 4 Data Penelitian Pêpindhan dan Sanépa dalam Bahasa Jawa dari Novel Kembang Alang-Alang (Margareth Widhy Pratiwi, 1993) ..................................................... 215 Lampiran 5 Data Penelitian Pêpindhan dan Sanépa dalam Bahasa Jawa dari Novel