<<

ROTEIRO TEMÁTICO / Tours Temático: Arte Urbana Arte Urbano

Este folheto faz parte da série Roteiros Temáticos. Vivencie e explore em roteiros autoguiados que oferecem ou- tras 8 perspectivas da cidade: Roteiro Afro, Arquitetura pelo centro histórico, O Café e a História da Cidade, Cidade Criativa, Ecorrural, Futebol, Independência do Brasil e Mirantes.

Este folleto es parte de la serie Tours Temáticos. Viva y explore São Paulo en itinerarios autoguiados que ofrecen otras 8 pers- pectivas de la ciudad. Tour Afro. Arquitectura por el centro his- tórico, El Café y la Historia de la Ciudad, Ciudad Creativa, Eco Rural, Fútbol, Independencia de Brasil y Miradores. Concepção / Concepción: São Paulo Turismo Projeto Gráfico /Proyecto Gráfico: Rômulo Castilho www.cidadedesaopaulo.com Diagramação / Diagramación: Max Print, Rene Perol Fotos: Binho Ribeiro, Caio Pimenta, Keko Pascuzzi, Priscilla Vilariño, Tinho Supervisão / Supervisión: Fernanda Ascar, Paulo Amorim Conteúdo / Contenido: Adriana Omuro, Luciana Conceição

São Paulo Turismo S/A www.cidadedesaopaulo.com Av. Olavo Fontoura, 1209 www.spturis.com Parque Anhembi, São Paulo (SP), www.anhembi.com.br CEP 02012-021, Tel.: +5511 2226-0400 www.autodromointerlagos.com [email protected] www.visitesaopaulo.com

O objetivo da São Paulo Turismo é promover a cidade de São Paulo de forma independente sem nenhum vínculo com os estabelecimentos mencionados. Algumas informações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. / El objetivo de São Paulo Turismo es promover la ciudad de São Paulo de forma independiente sin ningún vínculo con los establecimientos mencionados. Algunas informaciones están sujetas a cambios sin aviso previo.

guia TuRÍSTiCO tour guidE

O guia “Ecoturismo e Agroecologia Tiragem: 5.000 exemplares / Impresso em Setembro 2012 no Extremo Sul de São Paulo” é um trabalho de grande importância por guia T guia ecoturismo tornar mais conhecidas e destaca-

u das as Áreas de Proteção Ambiental, RÍST e agroecologia no valiosas para a defesa de nossa ma- i Circulación: 5.000 ejemplares / Imprimido en Septiembre de 2012 CO extremo sul de são paulo ravilhosa Natureza. Serve também a

um objetivo prático muito impor- ecoturismo y agroecología

ecoturismo e agroecologia no no agroecologia e ecoturismo en el extremo sur de São Paulo tante, incentiva a criação de novas APAs e ajuda na educação ambiental do povo. Como autor da lei que as criou na Federação Brasileira, é com muita alegria que recomendo a proteção da natureza e bom uso das APAs.

La guía “Ecoturismo y Agroecología en el Extremo Sur de Comprometa-se com o meio ambiente. Adote os 3R na sua vida: São Paulo” es un trabajo de gran

e importancia por hacer más conocidas X

tremo y preponderantes las Áreas de Protección Ambiental, valiosas para

la defensa de nuestra maravillosa Reduza, Reutilize, Recicle! sul naturaleza. Sirve también a un objetivo D práctico muy importante, incentiva la e

s creación de nuestras APAs y ayuda en ão paulo ão la educación ambiental del pueblo. Comprométase con el medio ambiente. Adopte los 3Rs en su vida: Como autor de la ley que las creó en la Federación Brasileña, me complace mucho recomendar la protección de la naturaleza y buen ¡Reduzca, Reutilice, Recicle! uso de las APAs.

realização PAulO NOguEirA-NEtO

verde e meio ambiente

31

Mapa D

capa_espanhol_arte_urbana.indd 1 9/25/12 12:21 PM R. Donato 1 2 3 4 5 Av. Gen. Edgard Facó R. Carlos B. Correia Av. Casa Verde R. Ouro Grosso R. Alfredo Pujol R. Dr César

R. Leão XIII R. M. Zélia R. Maria Cândida R. Estela B. Morato 17 SANTANA 18 19 Av. Ns. do Ó Sul do Cruzeiro Av.

R. Dr. Zuquim R. Dr.

Av. Angelina Centrais de ESTAÇÃO PIQUERI Av. Ns. do Ó Penitenciária do R. Balsa Estado Carandiru Av. Casa Verde

s

e A r a R. Carandaí PARQUE DA

v Informação Turística l Av. Brás Leme JUVENTUDE

Á

o

R. Mto G. Migliori

n

a BASE AÉREA DO t CARANDIRU e CAMPO DE MARTE Centrales de Información Turística R. Gino Cesaro a

C . R. Saguairu 1 Av. Zachi Narchi R. José Bernardo Pinto g

n

E Av. Santos Dumont

R. Mateo Forte . PARQUE VILA v GUILHERME FREGUESIA DO Ó A Nas CITs, você encontra à sua disposição guias culturais, além R. João Veloso Filho Av. Ordem e Progresso Shopping Av. Otto Baungart Av. E rmano Marchetti Center Norte Av. Marginal Tietê Av. Olavo Fontoura de mapas da cidade e folhetos de locais para visitação. TERMINAL PRAÇA STÉLIO Av. Santa Marina PORTUGUESA - TIETÊ Av. Marginal Tietê RODOVIÁRIO TIETÊ MACHADO LOUREIRO A v. M Nadir Dias de FigueiredoAv. LAPA A Av. Mq de São Vicente or En las CIT, usted encontrará a su disposición guías culturales, v Av. Pred. Castelo Branco va . n LAPA N 15 D ia i R. Neves de Carvalho s

c R. Anhanguera d además de mapas de la ciudad y folletos de lugares para visitar. ÁGUA BRANCA o

e

l F

a Av. Rudge R. Matarazzo ig

s u

e

B ire

R. Roma R. Guaicurus o do

Av. Cruzeiro do Sul do Cruzeiro Av.

e R. Jaraguá Av Guilherme Cotching R. Albion r PALMEIRAS- Av. Bom Jardim Av. AntarticaBARRA FUNDA B R. Clélia R. do Bosque CIT PAULISTA CIT MERCADO R. Coriolano LAPA R. Sólon ARMÊNIA

TERMINAL Av. Santos Dumont R. Turiassu RODOVIÁRIO Av. Paulista, 1.853. Parque Mário Mercado Municipal de São Paulo. Rua II BOM RETIRO X Aurélia R. BARRA FUNDA R. Araguaia R. Barra Funda 12 io P R. M. Aurélio R. Tito A Covas. Diarimente das 8h às 20h. da Cantareira, 306. Rua E, Portão 04. . R. Des. do Vale v R . F ra nc R. José Paulino R. Prates is Av. Barão de Limeira Diariamente de las 8h a las 20h. De segunda à sábado das 8h às 17h e co PARQUE DA M a ÁGUA BRANCA ta R. Cel. Emídio PiedadeR. Cachoeira ra TIRADENTES R. Rio Bonito aos domingos das 7h às 16h. z R. Alfredo Maia zo R. Tiers R. Maria Marcolina SANTA CECÍLIA R. João Teodoro R. João Boener A R. Turiassu PARQUE R. Canindé CIT TIÊTE Mercado Municipal de São Paulo. R. Diana v Al. Nothman . DA LUZ S R. Itapicuru R. Bresser Av. Pompéia u MAL. DEODORO R. Bariri JÚLIO PRESTES Terminal Rodoviário Tietê (desembar- Calle de la Cantareira, 306. Calle E, m Al. Barros R. João Teodoro R. Raul Pompéia a r R. Cnso. NébiasAv. Rio Branco R. Joli é R. João Ramalho que). Diariamente das 6h às 22h. Puerta 4. De lunes a sábado de las R. Caraíbas Av. R. Medina Filho R. Cajaiba LUZ R. da Cantareira R. Gen. Osório Terminal de Autobuses Tietê 8h a las 17h y los domingos de las R. Cayowaá R. Oriente

R. Apiacás Av. Pacaembu Av. Prof. A. Bovero SANTA CECÍLIA Av. São João 11 Av. Sen. Queirós R. Bresser (desembarque). Diariamente de las 7h a las 16h. R. Aurora R. da Juta

Av. do Estado Av. Higienópolis R orá 6h a las 22h. . Cerro C R. Haval Largo R. Hipódromo

Av. São Gualter Av. Ipiranga A BRÁS Concórdia R. Dr. P. Vieira R. Monte Alegre v R. Herval CIT OLIDO . R. Gomes Cardim M raC R. Visc de Parnaíba b e a R. Piauí SÃO BENTO R. Assunção e r CIT GUARULHOS Galeria Olido. Av. São João, 473. c S R. Gen. Góis Monteiro R. Maranhão 13 R. Cajuru R. Júlio de Castilhus PERDIZES ú o R. Itatiara R. Gen. Jardim R. do Gasômetro t R. Cardoso de Almeida 25 r r i

REPÚBLICA o e Aeroporto Internacional de São Paulo Centro. Diariamente das 9h às 18h. b R. Carneiro Leão l R. Maria

A VILA R. Ma. Domitila . Antonia 22 PARQUE r R R. Alagoas R. Dom Pedro II BRÁS D MADALENA D. PEDRO I / Guarulhos. Terminais 1 e 2 (desem- Diariamente de las 9h a las 18h. . . Hei P R tor e nt BRESSER- ea PRAÇA SÉ Praça Vicente d ANHANGABAÚ MOOCA barque). Diariamente das 6h às 22h. ALTO DE o FRANKLIN R. Piratininga Matheus R. Harmonia R. Bauru PRAÇA ROOSEVELT 24 DA SÉ R. TaquariAeropuerto Internacional de São CIT REPÚBLICA SUMARÉ Av. Angélica DOM R. Fidalga CONSOLAÇÃO 2 SÉ PEDRO II o Av. Cassandoca R. Bahia ad Paulo / Guarulhos. Terminales 1 y 2 Praça da República, s/nº. Centro. Av. Dr. Arnaldo R. Consolação R. Sto. Antonio ch A Ma R. Pacoal Vita v. Alcântara (desembarque). Diariamente de las Diariamente das 9h às 18h. República R. da Mooca R. dos Trilhos R. Frei Caneca 16 R. Treze de Maio LIBERDADE PAULISTA e CLÍNICAS t AV. Paulo VI s 6h a las 22h. Diariamente de las 9h a las 18h. ESTAÇÃO CIDADE e Av. A. Batuira R. Augusta R. dos Estudantes O R. Dom Bosco 6 R e- UNIVERSITÁRIA R. Wisard . st R. dos Tamanás Le 3 R. Cal. Arcoverde CONSOLAÇÃO R 8 Av. Radial 4 u Av. do Estado MOOCA 20 i R. da Mooca

B 9

R. Teodoro Sampaio a R. Henrique SchaumannR. João Moura Av Nove de Julho r

R. Aspicuelta R. Galvão Bueno b LIBERDADE R. Otto Alencar

o 10

s R. Cuiabá a Taguá R. 5 R. Cnso Furtado R. do Oratório BELA VISTA R. Me. de Deus 21 Av. Pres. Wilson Av. Brig. Luis Antonio Av. da Liberdade R. Tabajaras R. Alvarenga R. D R. Itapeva R. Dep. Lacerda Franco R. Haddock Lobo Al. Ribeirão Preto R. Pedroso R. F. CoutinhoPINHEIROS 14 PARQUE R. Diogo Vaz R.Ferreira Araújo JARDIM PAULISTA TRIANON TRIANON - SÃO

R. Bela CintraR. Oscar Freire MASP JOAQUIM R. Barão de Jaguara R. Da. AnaCAMBUCI Néri Av. Paulista Av. Paes de Barros Al. Lorena R . PINHEIROS d R. dos Pinheiros R. Estados Unidos a Al. Jau In Av. Brasil de pend Av. Dom Pedro II R. Pais de Andrade ência Al Franca R. Mto Cardim R. Groelândia

FARIA LIMA R. Vergueiro

R .

Av. Rebouças

BRIGADEIRO O R. Juquiá R. Pires da Mota

Av. Vital Brasil Al. Casa Branca VERGUEIRO u a Al. Santos v

. m

i P R. Urano Av. Henry Ford L R. Pamplona Al. Itu o

a r R. Sampaio Vidal R. Bolivia AV. Lacerda Franco R. Ma. Correia r t i R. Muniz de Sousa u e BUTANTÃ g iv Av. Eusébio Matoso l a Av. Dianápolis R. Colômbia O l Al. Campinas R. Apeninos R. Teodoro Souto . HEBRAICA Av. Brig. Faria Lima 23 R R. Sapetuba R. Júpiter PARQUE R. Suiça REBOUÇAS R. do Paraíso R. Paulo Orozimbo R. Honduras ACLIMAÇÃO A R. Brás Cubas R. Alvarenga v Av Nove de Julho R. Joaquim. E. de Lima R. Heitor Peixoto . R. Sampaio Viana d io a Av. Brig. Luis Antonio PARAÍSO z

s Tutóia R. á R. França N R. Manuel da Nóbrega p a o R. Campo Verde R. Afonso de Freitas T ç . R. Gaspar Fernandes R. Tabor

õ Alemanha R. R. Groelândia e R s Av São Gabriel R. Cel. Diogo U R. Maranjaí R. Dr. R. Paes de Barros n i ITAIM BIBI VILA MARIANA d R. Dr. Dolzani JÓQUEI a R. Abilio Soares R E s . R. B. Paulista G Av. Vinte e Três de MaioANA ROSA a PARQUE DA sp a INDEPENDÊNCIA R. Vergueiro r L R. Dr. Q. Guimarães R. Tucumã 7 ou ESTAÇÃO R. H. Martins renço R. P. Alvarenga R. Pelotas IPIRANGA V

d

. Av. Cidade Jardim G R. Tabapuã d Av. Roberto Lorenz e . S Av. Cnso. R. Alves . PARQUE PARQUE P R. Joaquim Floriano a ALFREDO VOLPI CIDADE JARDIM MÁRIO PIMENTA u © Priscilla Vilariño lo

Av. Morumbi R. Elias Cutait CIT República o

R. João cachoeira VILA MARIANA n R. Clodomiro Amazonas

R. Pedro Pomponazzi o PARQUE s

ario Cardim ia u M s

r u

Av. Pres. J. Kubischek IBIRAPUERA D CHÁCARA s

. q R

A

A

R e . a

Av. Prof. Fabio Prado l R. Gandavo S

KLABIN z v v

t E o

.

. a

.

d R

ESTAÇÃO C

A A Av. Nazaré

R. Lorde Cockane R. Funchal . a e . u R. Domingosde Moraes R. Pedro de Toledo R

p J s V R r

R. Prof. Luis Oliani V. OLÍMPIA . S R. Huet Bacelar R. Manisfetp

capa_espanhol_arte_urbana.indd 2 e é . 9/25/12 12:21 PM . R n J

d a a d Madureir . l

D i d R. Estado de Israel r u

. a o . J R. Lino Coutinho

R. do Rócio . V R R. Jacques Félix E n R. Escobar Ortiz st L éfano e Av. Santo Amaro í R. Embuaçu t a p R. Marcos Lopes b Av. Amarilis . a s

R. das Begônias d n IMIGRANTES R. Olimpíadas P a o R. Campante R. Gama Lobo A R. Saioá r rm R. Casa do Ator R. Borges Lagoa R. Santa Cruz o ên v i i a s Av. Dr. AlbertoPenteado Av. Hélio R. Pedro de Toledo R. Jorge Tibiriçá ó

R. Quatá Av. Agami r

Av. dos Bandeirantes i

R. Gomes de Carvalho Pellegrino SANTA CRUZ a s Área do Mapa / Área del Mapa

Legenda / Leyenda Centrais de Terminal Rodoviário Informação Turística Terminal de Autobuses Centrales de Información Turística Aeroporto / Aeropuerto Áreas verdes / Áreas verdes CPTM / CPTM Hidrografia / Hidrografía Metrô / Metro

Atrativos / Atracciones

1 Museu Aberto de Arte Urbana...... A4 / P.04 2 Floresta Urbana...... C4 / P.12 3 Pinheiros / ...... D1 / P.16 4 Pinheiros / Vila Madalena – Igreja do Calvário...... D2 / P.16 5 Pinheiros / Vila Madalena – Beco Escola...... D1 / P.16 6 Túnel da Paulista...... D2 / P.22 7 Av. 23 de maio/ Viaduto Tutóia...... E3 / P.26 8 Av. 23 de maio/ Viaduto Jaceguai...... D4 / P.26 9 Liberdade – Rua Galvão Bueno...... D4 / P.30 10 Liberdade – Rua da Glória...... D4 / P.30 11 Centro – Av. Prestes Maia...... C4 / P.34 12 Centro – Senac Tiradentes...... B4 / P.34 13 Centro – CIT República...... C4 / P.34 14 Muro do Cambuci...... D5 / P.38 15 Rio Tietê (canalização)...... B4 / P.42 16 Av. Nove de Julho...... D3 / P.44 17 Centro Cultural da Juventude Ruth Cardoso...... A2 / P.44 18 Clube Escola Jardim São Paulo...... A5 / P.44 19 SESC Santana...... A5 / P.44 20 Galeria Choque Cultural...... D2 / P.44 21 Museu de Arte de São Paulo (MASP)...... D3 / P.44 22 Matilha Cultural...... C3 / P.45 23 Museu Brasileiro da Escultura (MuBE)...... E2 / P.45 24 QAZ Galeria de Arte...... C3 / P.45 25 Espaço Cultural Periferia no Centro...... C3 / P.45

1 Roteiro Arte Urbana

São Paulo, cidade de inúmeros talentos criativos, começou a © Keko Pascuzzi © Keko ganhar o colorido dos grafites nos anos 80. E hoje, muitos de seus artistas, reconhecidos internacionalmente, atraem visitan- tes à procura de suas obras, que acabam se encantando com a descoberta de novos gênios da arte de rua.

Essas intervenções urbanas, por sua característica dinâmica, podem ser admiradas por um período limitado e ao mesmo tempo indeterminado, mas podem ser imortalizadas com as fotos que de tempos em tempos são expostas em galerias e outros espaços culturais.

Explore as ruas de São Paulo, se atente aos detalhes e se surpreenda com o encontro de uma inesperada obra ao virar a próxima esquina!

Saiba mais sobre os principais pontos deste roteiro!

Itinerario Arte Urbano

São Paulo, ciudad de innumerables talentos creativos, comen- zó a ganar el colorido de los grafitis en los años 80. Y hoy, mu- chos de sus artistas, reconocidos internacionalmente, atraen visitantes en búsqueda de sus obras, que acaban encantándose con el descubrimiento de nuevos genios del arte callejero.

Esas intervenciones urbanas, por su característica dinámica, pueden ser admiradas por un período limitado y al mismo tiempo indeterminado, pero pueden ser inmortalizadas con las fotos que ocasionalmente se exponen en galerías y otros espacios culturales.

Explore las calles de São Paulo, esté atento a los detalles y ¡sorpréndase con el encuentro de una inesperada obra al doblar la próxima esquina!

¡Conozca más sobre los principales puntos de este itinerario!

2 3 1. Museu Aberto de Arte Urbana Museo Abierto de Arte Urbano

Cerca de 33 colunas que sus- Cerca de 33 columnas que © Caio Pimenta tentam o metrô na Avenida sustentan el metro en la Cruzeiro do Sul receberam Avenida Cruzeiro do Sul um colorido especial de mais recibieron un colorido es- de 50 artistas, transforman- pecial de más de 50 artistas do a região de Santana em que transformó la región de uma grande galeria ao ar Santana en una gran galería al livre: o Museu Aberto de Arte aire libre: el Museo Abierto de Urbana, iniciativa pioneira no Arte Urbano, iniciativa pionera mundo. O projeto, que teve a en el mundo. El proyecto, que curadoria de Chivitz e Binho tuvo la curaduría de Chivitz y Ribeiro, ainda contemplou Binho Ribeiro, también con- ações educativas com a po- templó acciones educativas pulação local. Nesta primeira con la población local. En edição, contou com obras de esta primera edición, contó diversos artistas, entre eles, con obras de diversos artistas, Ricardo AKN, Minhau, Speto, entre ellos, Ricardo AKN, Min- Presto, Markone, Onesto, hau, Speto, Presto, Markone, Zezão, Highraff. Onesto, Zezão, Highraff.

Avenida Cruzeiro do Sul, entre as estações Portuguesa Tietê e Santana / Avenida Cruzeiro do Sul, entre las estaciones Portuguesa Tietê y Santana

[CHIVITZ] coracaovandalo.com

Com traços característicos e cores marcantes, Chivitz se di- Con trazos característicos y colores fuertes, Chivitz se divierte verte retratando em paredes sua vivência na atmosfera urbana retratando en paredes su vivencia en la atmósfera urbana de de São Paulo. Seu aborda e transborda criatividade São Paulo. Su grafiti aborda y transborda creatividad en las nas interfaces da cidade, como o Skate, a Tatuagem, o Hip interfaces de la ciudad, como el skate, el tatuaje, el , Hop entre outras culturas de rua. Seu estilo é inconfundível e entre otras culturas de la calle. Su estilo es inconfundible y conversa de maneira bem humorada com o povo nas ruas, a conversa de manera bien humorada con el pueblo en las cal- maior inspiração do artista. les, la mayor inspiración del artista.

Mural do Chivitz no Museu Aberto de Arte Urbana / de Chivitz en el Museo Abierto de Arte Urbano

4 5 © Caio Pimenta

Museu Aberto de Arte Urbana / Museo Abierto de Arte Urbano : CiroSchu, Binho Ribeiro

6 7 [MINHAU]

Camila Pavanelli, mais conhecida como “Minhau”, © Caio Pimenta destaca-se em seu trabalho pela utilização de traços fortes e cores contrastantes. Marca registrada de seu trabalho, os gatinhos ganham espaço nos muros e outros locais da cidade de São Paulo rompendo com o cinza predominante do concreto e das construções.

Camila Pavanelli, más conoci- da como “Minhau”, se destaca en su trabajo por la utilización de trazos fuertes y colores contrastantes. Marca registra- da de su trabajo, los gatitos ganan espacio en las paredes y otros lugares de la ciudad de São Paulo rompiendo el gris predominante del con- creto y de las construcciones.

flickr.com/photos/minhau

Museu Aberto de Arte Urbana / Museo Abierto de Arte Urbano Graffiti: Minhau

8 9 © Caio Pimenta

Museu Aberto de Arte Urbana / Museo Abierto de Arte Urbano Graffitis: AKN, Presto

10 11 2. Floresta Urbana Praça Paulo Kobayashi, Viaduto Selva Urbana Jacareí - Centro (Downtown)

A Praça Paulo Kobayashi, La Plaza Paulo Kobayashi, © Binho Ribeiro anexa ao Palácio Anchieta, anexa al Palacio Anchieta, sede da Câmara Municipal sede de la Cámara Municipal de São Paulo, revitalizada de São Paulo, revitalizada recentemente, ganhou belos recientemente, recibió bellos grafites, como o painel princi- grafitis, como el panel princi- pal com o tema relacionado pal con el tema relacionado ao meio ambiente, nomeado al medio ambiente, llamado de “Floresta Urbana”. Com “Selva Urbana”. Con 10 m 10m de altura, a obra teve de altura, la obra tuvo como como curador o artista Binho curador al artista Binho Ribeiro e contou com a cola- Ribeiro y contó con la cola- boração de mais sete artistas: boración de siete artistas más: Nem, Nick, Does, Evol, Snek, Nem, Nick, Does, Evol, Snek, Feik e Sr. Max. Além da obra Feik y Sr. Max. Además de la “Floresta Urbana”, outros obra “Selva Urbana”, otros grafites completam o espaço grafitis completan el espacio de 1.500 m² de arte. No total, de 1.500 m² de arte. En total, mais de 30 artistas contribu- más de treinta artistas con- íram, entre eles os já conhe- tribuyeron, entre ellos los ya cidos Zezão, Chivitz, Minhau, conocidos Zezão, Chivitz, Mi- Presto e Bue (Bélgica). nhau, Presto y Bue (Bélgica).

Detalhe em mural da Floresta Urbana / Detalle en mural de la Selva Urbana. Graffiti: Binho Ribeiro (coruja) y Snek

[BINHO RIBEIRO] flickr.com/binhone

Um dos pioneiros na arte do graffiti no Brasil e América Lati- Uno de los pioneros en el arte del grafiti en Brasil y América nha desde 1984. Com diversas obras em cidades como: São Latina desde 1984. Con diversas obras en ciudades como: São Paulo, Rio de Janeiro, Santiago, Buenos Aires, Nagoya, Tóquio, Paulo, Río de Janeiro, Santiago, Buenos Aires, Nagoya, Tokio, Osaka, Nova York, Los Angeles, Paris, Cape Town entre outras. Osaka, Nueva York, Los Ángeles, París, Ciudad del Cabo entre “Sua obra retrata um universo lúdico e totalmente surrealista otras. “Su obra retrata un universo lúdico y totalmente surrea- com cores fortes e movimentos suaves realçando suas influ- lista con colores fuertes y movimientos suaves realzando sus ências orientais e brasileiras de forma única e representativa”. influencias orientales y brasileñas de forma única y represen- Atualmente segue expondo suas obras nas ruas e em exposi- tativa”. Actualmente sigue exponiendo sus obras en las calles ções conceituais do universo de arte urbana. y en exposiciones conceptuales del universo de arte urbano.

12 13 © Keko Pascuzzi © Keko

Floresta Urbana / Selva Urbana Praça Paulo Kobayashi Artist: Sr. Max (esquerda / izquierda)

14 15 .

3/4/5. Pinheiros / Vila Madalena © Caio Pimenta

Em meio à boemia dos En medio de la bohemia de bairros Pinheiros e Vila Mada- los barrios Pinheiros y Vila lena, muros e lojas ganham Madalena, muros y tiendas o colorido do grafite. São lucen el colorido del grafiti. muitos os pontos ocupados. Son muchos los puntos ocu- Descendo pela Rua Cardeal pados. Descendiendo por la Arcoverde, há travessas em calle Cardeal Arcoverde, hay que o grafite está gravado callejuelas en las que el grafiti nos viadutos, escadarias está grabado en los viaductos, − como a que leva à Rua escaleras —como la que lleva Cristiano Viana − e muros. a la Calle Cristiano Viana— y É também por que está o muros. Es también por allí Beco do Batman 3, nas ruas donde está el Beco del Bat- Gonçalo Afonso e Medeiros man 3 en las calles Gonçalo Albuquerque. Considerado Afonso y Medeiros Albuquer- um dos pontos de grafite que. Considerado uno de los mais famosos de São Paulo, puntos de grafiti más famosos o Beco é totalmente coberto de São Paulo, el Beco está to- por trabalhos de artistas talmente cubierto por trabajos nacionais e estrangeiros. de artistas nacionales y extran- Outra obra interessante jeros. Otra obra interesante na região é a obra pintada en la región es la obra pintada pelo Studio Kobra na lateral por el Studio Kobra en la pared da Igreja do Calvário 4 (R. lateral de la Iglesia del Calvario Cardeal Arcoverde com R. 4 (R. Cardeal Arcoverde con Henrique Schaumman), em R. Henrique Schaumman), en homenagem aos 447 anos homenaje a los 447 años del do bairro. Em dezembro de barrio. En diciembre de 2002, 2002, por iniciativa da Cidade por iniciativa de la Cidade Es- Escola Aprendiz, a área entre cola Aprendiz, el área entre las as ruas Belmiro Braga e Padre calles Belmiro Braga y Padre João Gonçalves, até então João Gonçalves, hasta enton- degradada, foi revitalizada e ces degradada, fue revitalizada batizada de Beco Escola 5. y bautizada Beco Escola 5 Hoje, pode ser considerado Hoy, puede ser considerada uma galeria ao ar livre, com una galería al aire libre, con 54 54 painéis. paneles.

Beco do Batman / Graffiti: Ricardo AKN 16 17 [EDUARDO KOBRA] Studio Kobra / Praça Benedito Calixto, Av. Henrique Schaumann (Igreja do Calvário)

Nascido em São Paulo,

Eduardo Kobra começou sua Pascuzzi © Keko trajetória por volta de 1987 no bairro do Campo Limpo, trabalhando inicialmente com o pixo e o grafite. Nos anos 90 criou, o Studio Kobra. O aprimoramento de seus traços culminou em uma forma original e exclusiva de expressão, um muralismo inspirado em artistas como alguns pintores mexicanos e o norte americano Eric Grohe. O projeto “Muros da Memória” tem como objetivo principal modificar a paisagem urbana por intermédio da arte.

Nacido en São Paulo, Eduardo Kobra comenzó su trayectoria alrededor de 1987 en el barrio de Campo Limpo, trabajando inicialmente con el pixo y el grafiti. En los años 90 creó, el Studio Kobra. El perfecciona- miento de sus trazos culminó en una forma original y exclu- siva de expresión, un muralis- mo inspirado en artistas como algunos pintores mexicanos y el norteamericano Eric Grohe. El proyecto “Muros de la memoria” tiene como objetivo principal modificar el paisaje urbano por medio del arte. eduardokobra.com

18 19 © Caio Pimenta

Beco do Batman

20 21 6. Túnel da Paulista foi idealizado pela produ- En ese espacio son promovi- [RUI AMARAL] (Complexo Viário tora cultural Celina Yano e das también ediciones espe- Avenidas Paulista/ contou com a curadoria dos ciales con dibujos temáticos. Rui Amaral é artista plástico Dr. Arnaldo/Rebouças) artistas Zeila Trevisan e Binho En 2008, por ejemplo, la multimídia, ativista cultural, Ribeiro. Seguindo pela via de conmemoración de los 100 51 anos, paulista. É um dos Um dos points do grafite acesso para a Av. Dr. Arnaldo, años de la inmigración japo- pioneiros do movimento do mais conhecidos em São depare-se com o mural azul, nesa pautó las creaciones grafite brasileiro, tendo um Paulo, o túnel da Paulista que de Rui Amaral, e seus carac- de 160 grafiteros en el local. dos maiores murais na cida- leva às Avenidas Rebouças terísticos robôs e monstren- El proyecto fue idealizado de de São Paulo. Já expôs no e Dr. Arnaldo é coberto por gos amarelos. O artista grafita por la productora cultural MAC, MIS, MAP (Museu de painéis coletivos, num mosai- no local desde 1991 e a atual Celina Yano y contó con la Arte de Pampulha, MG).Parti- co que nos coloca o desafio obra já é a 4ª versão. curaduría de los artistas Zeila cipou de três mostras parale- de identificar as diferentes Trevisan y Binho Ribeiro. Si- las na Bienal Internacional de formas de expressão do gra- Uno de los puntos del grafiti guiendo por la vía de acceso São Paulo. Possui trabalho fite. Nesse espaço são pro- más conocidos en São Paulo, a la Av. Dr. Arnaldo, se en- no acervo do MASP e Pina- movidas até mesmo edições el túnel de la Paulista que lleva cuentra el mural azul, de Rui coteca do Estado. Coordena especiais com desenhos te- a las Avenidas Rebouças y Amaral, y sus característicos projetos de arte e educação máticos. Em 2008, por exem- Dr. Arnaldo está cubierto por robots y monstruos amarillos. voltados a valorização da plo, a comemoração dos 100 paneles colectivos, en un mo- El artista realiza grafitis en el cidadania junto às comuni- anos da imigração japonesa saico que nos coloca el desafío lugar desde 1991 y la actual dades carentes das periferias pautou as criações de 160 de identificar las diferentes obra ya es la cuarta versión. das grandes cidades. grafiteiros no local. O projeto formas de expresión del grafiti. Rui Amaral es artista plástico multimedia, activista cultural, 51 años, paulista. Es uno de los pioneros del movimiento del grafiti brasileño y tiene uno

© Caio Pimenta de los mayores murales en la ciudad de São Paulo. Ya expuso en el MAC, MIS, MAP (Museo de Arte de Pampulha, MG). Par- ticipó en tres muestras para- lelas en la Bienal Internacional de São Paulo. Posee trabajo en el acervo del MASP y en la Pi- nacoteca del Estado. Coordina proyectos de arte y educación dedicados a la valorización de la ciudadanía con las comuni- dades carentes de las periferias de las grandes ciudades.

artbr.com.br 22 23 Túnel da Paulista / Túnel de la Paulista Página anterior / Página anterior: Rui Amaral Página atual / Página actual: Binho e/y Shock © Caio Pimenta

24 25 [NUNCA] flickr.com/photos/-nunca

Francisco Rodrigo, o “Nunca”, nasceu em 1983. Iniciou seu Francisco Rodrigo, el “Nunca”, nació en 1983. Inició su trabajo trabalho com grafite aos 15 anos com traços inspirados na con grafitis a los 15 años con trazos inspirados en la cultura cultura indígena brasileira. Algumas características que podem indígena brasileña. Algunas características que se pueden ob- ser observadas no seu trabalho são as figuras marcantes e servar en su trabajo son las figuras destacadas e intensamente intensamente coloridas, a utilização da cidade como um meio coloridas, la utilización de la ciudad como un medio dinámico, dinâmico, ausência da “arte pop” e o figurativismo crítico. la ausencia del “arte pop” y el figurativismo crítico.

7/8. Avenida 23 de Maio que envolvem o cotidiano e a fantasia. Em janeiro de 2009, por oca- sião do aniversário da cidade, En enero de 2009, con motivo um grupo de sete grafiteiros del aniversario de la ciudad, un liderados por Kobra reprodu- grupo de siete grafiteros lidera- ziram na Avenida 23 de Maio dos por Kobra reprodujeron en (altura do Viaduto Tutóia) la Avenida 23 de mayo (altura uma cena paulistana da del Viaducto Tutóia) una escena década de 20 7. O painel tem paulistana de la década del 20 quase 1.000 m² e impres- 7. El panel tiene casi 1.000 m² y sionante perfeição e riqueza una impresionante perfección y de detalhes em técnicas de riqueza de detalles en técnicas grafite. Esse estilo compõe de grafiti. Ese estilo compone uma série de trabalhos que una serie de trabajos que es- estampam pela cidade a me- tampan por la ciudad la memo- mória da São Paulo do início ria de São Paulo del comienzo do século passado, intitulado del siglo pasado, titulado “Muro “Muro das Memórias”. Perto de las memorias”. Cerca de allí, dali, na alça de acesso ao en el acceso al Viaduto Jace- Viaduto Jaceguai (Ligação guai (Conexión este-oeste), hay Leste-Oeste), está um mural un mural de 680 m producido de 680 metros produzido por los renombrados artistas pelos renomados artistas brasileños Osgemeos, Nina brasileiros: Osgemeos, Nina Pandolfo, Nunca, Finok y Zefix

Pandolfo, Nunca, Finok 8. Inaugurado en diciembre de © Caio Pimenta e Zefix 8. Inaugurado em 2008, la obra presenta temas dezembro de 2008, a obra diversos que envuelven lo apresenta temas diversos em cotidiano y la fantasía.

26 27 © Caio Pimenta

Página anterior / Página anterior: Nunca Viaduto Jaceguai / Av. 23 de Maio De cima para baixo / De arriba para abajo:

© Caio Pimenta Osgemeos e/y Nina, Studio Kobra

28 29 9/10. Liberdade

En el barrio de Liberdade, gra- No bairro da Liberdade, grafi- Pascuzzi © Keko fiteros desarrollan trazos finos teiros desenvolvem traços fi- en figuras más delicadas, que nos em figuras mais delicadas, se asemejan a los mangas que se assemelham aos man- japoneses. Los dibujos en el gás japoneses. Os desenhos barrio de la colonia oriental no bairro da colônia oriental en São Paulo no podrían em São Paulo não poderiam ser más apropiados, en una ser mais apropriados, numa demostración de que el grafiti demonstração de que o grafite paulistano refleja elementos paulistano reflete elementos de la cultura local. Los pane- da cultura local. Os painéis são les son un poco menores, um pouco menores, porém aunque muy elaborados. In- muito elaborados. Inclua no cluya en su recorrido la calle percurso a Rua Galvão Bueno Galvão Bueno 9 y la calle de 9 e a Rua da Glória 10. Bem la Glória 10 También allí en ali nas ruelas que se cruzam las callejuelas que se cruzan existem pinturas de Titi Freak existen pinturas de Titi e Whip. Pelo bairro, ainda é Freak y Whip. Por el barrio, possível conferir intervenções también es posible ver inter- de Nina Pandolfo, Osgemeos venciones de Nina Pandolfo, e Nunca. Osgemeos y Nunca.

Graffiti do Titi Freak na Rua Galvão Bueno (Liberdade) / Grafiti del Titi Freak en la calle Galvão Bueno (Liberdade)

[TITI FREAK] tfreak.com

Nascido em 1974, Hamilton Yokota, mais conhecido como Titi Nacido en 1974, Hamilton Yokota, más conocido como Titi Freak, apresenta em sua arte a mistura do espírito espontâneo Freak, presenta en su arte la mezcla del espíritu espontáneo dos brasileiros com a estética disciplinada dos japoneses. de los brasileños con la estética disciplinada de los japoneses. Paulista de ascendência nipônica, Freak trabalhou dos 13 aos Paulista de ascendencia japonesa, Freak trabajó de los 13 a los 20 anos no estúdio Maurício de Souza e conheceu o grafite 20 años en el estudio Maurício de Souza y conoció el grafiti em 1995, mesclando referências contemporânea e pop em en 1995, mezclando referencias contemporáneas y pop en sus seus trabalhos. O artista brasileiro tem suas obras expostas em trabajos. El artista brasileño tiene obras expuestas en paredes muros de países como Tóquio, Nova York e Londres. de países como Tokio, Nueva York y Londres.

30 31 Graffitis: Whip [WHIP] De cima para baixo / De arriba para abajo: Rua da Glória, Praça da Liberdade Rodrigo Yokota, o “Whip”, nasceu em 1983 no bairro da Liberdade. Grafiteiro, ilustrador e jogador de ioiô, o artista cresceu cercado pela influência que o irmão mais velho Hamilton Yokota (Titi Freak), também grafiteiro e ilustrador, levava pra casa - como desenhos e quadri- nhos. Aos 15 anos teve sua primeira ilustração publicada e no ano seguinte fez seu primeiro grafite, utilizando as ruas de São Paulo para realizar seus trabalhos.

Rodrigo Yokota, el “Whip”, nació en 1983 en el barrio © Keko Pascuzzi © Keko de Liberdade. Grafitero, ilus- trador y jugador de yoyó, el artista creció rodeado por la influencia que su hermano mayor Hamilton Yokota (Titi Freak), también grafitero e ilustrador, llevaba a casa —como dibujos e histo- rietas. A los 15 años se publicó su primera ilustración y el año siguiente hizo su primer grafiti, utilizando las calles de São Paulo para realizar sus trabajos.

whip.art.br © Caio Pimenta

32 33 11/12/13. Centro Downtown

Na região central da cidade En la región central de la ciu- é possível encontrar muitas dad es posible encontrar mu- intervenções urbanas mis- chas intervenciones urbanas turadas com a arquitetura mezcladas con la arquitectura histórica. São comuns os histórica. Son comunes los gigantescos murais, como gigantescos murales, como o estêncil de 33m do artista el esténcil de 33 m del artista Daniel Melim (Av. Prestes Maia Daniel Melim (Av. Prestes – Luz), que reproduziu um Maia – Luz), que reprodujo un desenho com influência da dibujo con influencia del Pop Pop Art 11. Ali perto, na Av. Ti- Art 11. Allí cerca, en la Av. Tira- radentes, 822, há dois murais dentes 822, hay dos murales

de Eduardo Kobra, em que de Eduardo Kobra, en los que Pascuzzi © Keko são reproduzidas imagens da se reproducen imágenes de la própria avenida nos anos 50 propia avenida en los años 50 12. Na Praça da República, a 12. En la Plaza de la Repúbli- CIT – Central de Informação ca, la Central de Información Turística ganhou a beleza dos Turística (CIT) recibió la belleza coloridos de Binho, Chivitz e de los coloridos de Binho, Chi- Minhau 13. Confira! vitz y Minhau 13. ¡Visítelos!

Mural do Daniel Melim na Av. Prestes Maia / Mural del Da- niel Melim en la Av. Prestes Maia.

[DANIEL MELIM] flickr.com/photos/melim_abc

Daniel Melim nasceu em 1979 em São Bernardo do Campo. Daniel Melim nació en 1979 en São Bernardo do Campo. Pós graduado em Artes Visuais , desenvolveu sua habilidade Postgraduado en Artes Visuales, desarrolló su habilidad con la com a pintura por meio de grafites e intervenções urbanas pintura por medio de grafitis e intervenciones urbanas en las nas ruas de seu bairro. Utilizando elementos próprios da pu- calles de su barrio. Utilizando elementos propios de la publi- blicidade, como o Pop das imagens, sua arte é quase sempre cidad, como el Pop de las imágenes, su arte está casi siempre relacionada à técnica do estêncil, de pintura sobre máscaras relacionado a la técnica del esténcil, de pintura sobre máscaras com imagens vazadas. Apropria-se de muros mal acabados con imágenes vaciadas. Se apropia de paredes mal acabadas o ou construções em más condições (pinturas descascadas, construcciones en malas condiciones (pinturas descascaradas, sujeira, rabiscos) para criar texturas e composições. suciedad, garabatos) para crear texturas y composiciones.

34 35 Graffiti: Studio Kobra, Av. Tiradentes © Keko Pascuzzi © Keko © Keko Pascuzzi © Keko

36 37 14. Cambuci

No bairro do Cambuci, En el barrio de Cambuci, cuna berço de talentos da arte de talentos del arte urbano © Keko Pascuzzi © Keko urbana em São Paulo, as ruas en São Paulo, las calles se tornaram-se inspiração para volvieron inspiración para ese esse gênero de ocupação ar- género de ocupación artística. tística. Osgemeos cresceram Osgemeos crecieron allí y por lá e deixaram sua marca dejaron su marca con la em- com a emblemática pintura blemática pintura del gigante do gigante amarelo. Outros amarillo. Otros artistas que se artistas que se destacam destacan en la nueva genera- na nova geração do grafite ción del grafiti firman también assinam também obras na re- obras en la región, principal- gião, principalmente pinturas mente pinturas murales. Un murais. Um bom lugar para buen lugar para comenzar la começar a visita é o muro da visita es el muro de la esquina esquina da Rua Lavapés com de la calle Lavapés con la a Justo Azambuja. Além de Justo Azambuja. Además de Osgemeos e de outros no- Osgemeos y de otros nom- mes, o local tem trabalhos de bres, el lugar tiene trabajos de Nina Pandolfo, que recorre Nina Pandolfo, que recurre a a temas infantis e femininos, temas infantiles y femeninos, y e de Nunca, artista que em de Nunca, artista que en 2008 2008 ocupou a fachada do ocupó la fachada del Tate Tate Modern, um dos princi- Modern, uno de los principales pais museus londrinos. museos londinenses.

[OSGEMEOS] .com.br

Gustavo e Otávio Pandolfo, nascidos em 1974 em São Paulo, Gustavo y Otávio Pandolfo, nacidos en 1974 en São Paulo, são uma dupla de irmãos grafiteiros conhecidos como son una pareja de hermanos grafiteros conocidos como Osgemeos. Iniciaram seu trabalho com grafite em 1986 Osgemeos. Iniciaron su trabajo con grafiti en 1986 por las pelas ruas do Cambuci - bairro onde nasceram. Atualmente calles del Cambuci —barrio donde nacieron. Actualmente es é possível encontrar suas intervenções artísticas em diversos posible encontrar sus intervenciones artísticas en diversos países, como EUA, Austrália, Alemanha, Portugal, Itália, Grécia, países, como EUA, Australia, Alemania, Portugal, Italia, Grecia, Espanha, Cuba, Chile e Argentina. Há uma grande riqueza de España, Cuba, Chile y Argentina. Hay una gran riqueza de detalhes e variedade de temas em suas obras, porém a detalles y variedad de temas en sus obras, aunque la caracte- característica marcante são os bonecos de cor amarelada. rística más destacada son los muñecos de color amarillento. São os grafiteiros mais conhecidos do Brasil. Son los grafiteros más conocidos del Brasil.

38 39 © Keko Pascuzzi © Keko

Cambuci Página anterior / Página anterior: Osgemeos De cima para baixo / De arriba para abajo: Minhau e/y Chivitz, Ise, Finok

40 41 15. Tietê [ZEZÃO]

Na cinzenta canalização do En la grisácea canalizaci- José Augusto Amaro Capela, rio Tietê, uma forma curiosa ón del río Tietê, una forma o “Zezão”, nasceu em São de grafite: lá, o grafiteiro curiosa de grafiti: allí, el Paulo em 1971. O artista Zezão estampa seus “flops”, grafitero Zezão estampa sus começou a trabalhar com nome dado pelo artista aos “flops”, nombre dado por el grafite em 1995, sendo um desenhos azulados, cheios artista a los dibujos azulados, dos pioneiros da cidade. de linhas e curvas que ora llenos de líneas y curvas que Conhecido por realizar suas lembram canos, ora lembram recuerdan caños, olas, flores intervenções em bueiros e ondas, ora lembram flores e y otras formas de vida, en la canais de água pluvial com outras formas de vida, nas de- desembocadura del río. Exis- direção aos rios Tietê e Pi- sembocaduras do rio. Existem ten dibujos pintados dentro nheiros, sua arte é profunda desenhos pintados dentro de los canales, que no se e complexa, apresentando dos canais, que não se pode pueden visualizar, pero que dimensões político-sociais. visualizar, mas que expressam expresan la forma inusitada Mural do Zezão na Praça Uma característica marcante a forma inusitada como o ar- en la que el artista desarrolla Paulo Kobayashi / de seu trabalho são os tista desenvolve seu trabalho. su trabajo. Mural del Zezão en la Plaza grafites azuis e com formato Paulo Kobayashi arredondado.

José Augusto Amaro Capela, el “Zezão”, nació en São Pau- lo en 1971. El artista comenzó a trabajar con grafitis en 1995, siendo uno de los pioneros de la ciudad. Conocido por realizar sus intervenciones en alcantarillas y canales de agua pluvial con dirección a los ríos Tietê y Pinheiros, su arte es profundo y complejo, y presenta dimensiones político-sociales. Una ca- racterística destacada de su trabajo son los grafitis azules y con formato redondeado.

flickr.com/people/zezao/ © Keko Pascuzzi © Keko

42 43 22. Matilha Cultural 24. QAZ Galeria de Arte Outros Lugares Espaços Culturais QAZ Galería de Arte Otros Lugares Espacios Culturales Centro cultural independente voltado para a convergência A QAZ foi criada no início Outros pontos com belas 20. Choque Cultural de idéias e ações em prol do de 2008 com o objetivo obras de Arte Urbana na Choque Cultural bem comum. Apóia e divulga de divulgar no Brasil e no cidade de São Paulo, que produções culturais e iniciati- exterior o trabalho de jovens também valem uma visita: Galeria de artes cuja missão vas sócio-ambientais. artistas plásticos que têm sua Otros puntos con bellas é aproximar o público Centro cultural independien- produção relacionada com o obras de Arte Urbano en la jovem das artes plásticas, te dedicado a la convergen- grafite e a . ciudad de São Paulo, que incentivando o colecionismo, cia de ideas y acciones en La QAZ fue creada a comien- también valen una visita: fomentando conhecimento e pro del bien común. Apoya zos de 2008 con el objetivo promovendo intercâmbios. y divulga producciones de divulgar en el Brasil y en el • 16. Av. Nove de Julho Galería de arte cuya misión culturales e iniciativas socio- exterior el trabajo de jóvenes es aproximar el público joven ambientales. artistas plásticos que tienen • Estações de Trem da CPTM a las artes plásticas, incen- R. Rego Freitas, 542 – República su producción relacionada al Estaciones de Tren de la CPTM. tivando el coleccionismo, Tel.: +5511 3256-2636 grafiti y a la street art. Entre elas / Entre ellas: Lapa, fomentando conocimiento y R. Mato Grosso, 306 – loja 09 Brás, Tatuapé, USP Leste, Autó- promoviendo intercambios. 23. MuBE - Museu Higienópolis dromo, Primavera-Interlagos e/ R. João Moura, 997 Brasileiro da Escultura Tel.: +5511 2114-6697 and Grajaú – As três últimas com Pinheiros – Tel.: +5511 3061-4051 MuBe - Museo Brasileiro da obras do evento “Encontro de Escultura 25. Espaço Cultural Graffiti Niggaz” / Las tres últimas 21. MASP – Museu Periferia no Centro con obras del evento “Encuentro de Arte de São Paulo Promove o “Graffiti Fine Espacio Cultural Periferia en de Graffiti Niggaz” Museo de Arte de São Paulo Art”, evento que traça o el Centro panorama dos mais diversos • 17. Centro Cultural da Em 2011, pela 2ª vez o MASP tipos de grafite, com traba- O ponto de cultura organiza Juventude Ruth Cardoso convidou uma mostra de lho de artistas nacionais e a Expo Graffiti, chegando à Centro Cultural de la Juventud arte urbana, com a proposta estrangeiros de diferentes 9ª edição em 2012. O evento Ruth Cardoso de renovação da arte e das gerações. é realizado com obras de Av. Deputado Emílio Carlos, idéias de arte: “De dentro Promueve el “Graffiti Fine artistas novos com trabalho 3.641 – Vila Nova Cachoeirinha e de fora”, entre agosto e Art”, evento que traza el de grande qualidade. dezembro. panorama de los más di- El punto de cultura organiza • 18. Clube Escola En 2011, por segunda vez, el versos tipos de grafiti, con la Expo Graffiti, llegando a la Jardim São Paulo MASP invitó a una muestra trabajo de artistas nacionales 9.ª edición en 2012. El even- R. Viri, 425 – Jd. São Paulo de arte urbano, con la pro- y extranjeros de diferentes to se realiza con obras de puesta de renovación del generaciones. artistas nuevos con trabajo • 19.SESC Santana arte y de las ideas de arte: Av. Europa, 218 – Jd. Europa de gran calidad. Av. Luiz Dumont Villares, 579 “De dentro y de afuera”, entre Tel.: +5511 2594-2601 R. General Jardim, 660 Santana agosto y diciembre. Vila Buarque Av. Paulista, 1578 – Bela Vista Tel.: +5511 3151-2333 Tel.: +5511 3251-5644

44 45 Outros nomes importantes na história do grafite nacional: © Tinho Otros nombres importantes en la historia del grafiti nacional:

∞ Akuma ∞ Ethos ∞ Moacir Vasquez ∞ Alex Hornest ∞ Evol ∞ Nem ∞ Alex Vallauri ∞ Feik ∞ Nick Alive ∞ Alexandre Orion ∞ Flip ∞ Nove ∞ Ana K ∞ Gafi ∞ Opni ∞ Anjo ∞ Gomes ∞ Ozi ∞ Arlin ∞ Graphis ∞ Pankill ∞ Biofa/Pixote/Zéis ∞ Gueto ∞ Pato ∞ Boleta ∞ Highraff ∞ Pifo ∞ Bonga ∞ Hyper ∞ Presto ∞ BR ∞ Ícone K ∞ Ramon Martins ∞ Brisola/Sick/TDS ∞ Ise ∞ Ricardo AKN ∞ Brown ∞ Ivan Taba ∞ Rodrigues ∞ Bts ∞ Jaime Prades ∞ Ronah ∞ Carlos Delfino ∞ Jerry ∞ São e Delafuente ∞ Carlos Matuck ∞ Jey ∞ Shock ∞ Celso Gitahy ∞ Job Leocádio ∞ Snek ∞ Ciro Cozzolino ∞ John Howard ∞ Socidas ∞ Ciro Schu ∞ Jorge Tavares e ∞ Speto ∞ Crânio ∞ Américo ∞ Stephan Doitschinoff ∞ Dalata ∞ Júlio Barreto ∞ Suzue ∞ Dedo ∞ Juneca ∞ Tikka ∞ Dek ∞ Locones ∞ Tito Ferrara ∞ Does ∞ Marcelo Bassarani ∞ Victorone ∞ Dots/Bonus/ ∞ Markone ∞ Vito-Afirma Ninja/Edone ∞ Marone ∞ Waldemar Zaidler ∞ Edinho7 e ∞ Maurício Villaça ∞ Zé Carratu Graffiti:Tinho, Jaime Prade ∞ Mauro ∞ Zizi Clube Escola Jardim São Paulo

[TINHO] flickr.com/photos/tinho_nomura

Walter Nomura, artista punk por natureza, skatista por ideal e Walter Nomura, artista punk por naturaleza, skater por ideal y grafiteiro por opção, atua na rua desde 1986, é responsável grafitero por opción, actúa en la calle desde 1986, es respon- por dar uma nova atitude ao graffiti nacional, experimentando sable por darle una nueva actitud al grafiti nacional, experi- novas maneiras e estéticas de pintura nas ruas de São Paulo. mentando nuevas maneras y estéticas de pintura en las calles Artista multimídia trabalhando com performances, instalações de São Paulo. Artista multimedia que trabaja con performan- site-specific e gravuras entre outros, ele também é curador do ces, instalaciones site-specific y grabados entre otros, también Centro Cultural da Juventude Ruth Cardoso. Entre suas prin- es curador del Centro Cultural de la Juventud Ruth Cardoso. cipais ações, ele pintou uma grande empena para a Copa do Entre sus principales acciones, pintó una gran medianera para Mundo da FIFA-2006, em Berlim, realizou diversas exposições la Copa del Mundo de la FIFA-2006, en Berlín, realizó diversas com seus trabalhos ao redor do mundo. exposiciones con sus trabajos alrededor del mundo.

46 47 © Priscilla Vilariño

13. Não deixe de conhecer nossa Central de Informação Turística – CIT República! ¡No deje de conocer nuestra Central de Información Turística - CIT República

As suas paredes externas que Chivitz, tienen como tela de foram grafitadas pelos artis- fondo puntos turísticos de la tas: Binho Ribeiro, Minhau capital paulista y personajes e Chivitz, têm como pano ya famosos del arte urbano de fundo pontos turísticos de la metrópolis. da capital paulista e perso- nagens já famosos da arte Praça da República, s/n / Centro urbana da metrópole. Diariamente das 9h às 18h / Sus paredes externas que Diariamente de 9h a 18h fueron grafitadas por los ar- tistas Binho Ribeiro, Minhau y

48