Arte Urbana Street Art

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Arte Urbana Street Art ROTEIRO TEMÁTICO / THEMATIC TOUR: Arte Urbana Street Art Este folheto faz parte da série Roteiros Temáticos. Vivencie e explore São Paulo em roteiros autoguiados que oferecem ou- tras 8 perspectivas da cidade: Roteiro Afro, Arquitetura pelo centro histórico, O Café e a História da Cidade, Cidade Criativa, Ecorrural, Futebol, Independência do Brasil e Mirantes. This brochure is part of the Thematic Tours series. Live and explore Sao Paulo through auto guided tours that provide 8 other perspectives of the city: Afro-Brazilian Tour, Architecture in Downtown, Coffee and the History of São Paulo City, Creative Concepção / Project: São Paulo Turismo City, Eco Rural, Football, Brazilian Independence and Vistas. Projeto Gráfico / Graphic Project: Rômulo Castilho Diagramação / Graphic Design: Max Print, Rene Perol www.cidadedesaopaulo.com Fotos /Photography: Binho Ribeiro, Caio Pimenta, Keko Pascuzzi, Priscilla Vilariño, Tinho Supervisão / Supervision: Fernanda Ascar, Paulo Amorim Conteúdo / Text Editing: Adriana Omuro, Luciana Conceição São Paulo Turismo S/A www.cidadedesaopaulo.com Av. Olavo Fontoura, 1209 www.spturis.com Parque Anhembi, São Paulo (SP), www.anhembi.com.br CEP 02012-021, Tel.: +5511 2226-0400 www.autodromointerlagos.com [email protected] www.visitesaopaulo.com O objetivo da São Paulo Turismo é promover a cidade de São Paulo de forma independente sem nenhum vínculo com os estabelecimentos mencionados. Algumas informações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. / The goal of São Paulo Turismo is to promote the city of São Paulo in an independent way, and with no link to the establishments mentioned in this brochure. All the information in this brochure is subject to change without prior notice. Tiragem: 5.000 exemplares / Impresso em Junho 2012 Printing: 5.000 copies / Printed in June 2012 Comprometa-se com o meio ambiente. Adote os 3R na sua vida: Reduza, Reutilize, Recicle! Protect the environment. Make the 3 “RS” a part of your life: Reduce, Reuse, Recycle! Mapa / Map d R. Donato 1 2 3 4 5 Av. Gen. Edgard Facó R. Carlos B. Correia Av. Casa Verde R. Ouro Grosso R. Alfredo Pujol R. Dr César R. Leão XIII R. M. Zélia R. Maria Cândida R. Estela B. Morato 17 SANTANA 18 19 Av. Cruzeiro do Sul do Cruzeiro Av. Centrais de Av. Ns. do Ó R. Dr. Zuquim R. Dr. Av. Angelina ESTAÇÃO PIQUERI Av. Ns. do Ó Penitenciária do R. Balsa Estado Carandiru Av. Casa Verde s Informação Turística e A r a R. Carandaí PARQUE DA v l Av. Brás Leme JUVENTUDE Á o R. Mto G. Migliori Tourist Information Centers n a BASE AÉREA DO t CARANDIRU e CAMPO DE MARTE R. Gino Cesaro a C . R. Saguairu 1 Av. Zachi Narchi R. José Bernardo Pinto g n E Av. Santos Dumont R. Mateo Forte . PARQUE VILA v GUILHERME FREGUESIA DO Ó A Nas CITs, você encontra à sua disposição guias culturais, além R. João Veloso Filho Av. Ordem e Progresso Shopping Av. Otto Baungart Av. E rmano Marchetti Center Norte Av. Marginal Tietê Av. Olavo Fontoura de mapas da cidade e folhetos de locais para visitação. TERMINAL PRAÇA STÉLIO Av. Santa Marina PORTUGUESA - TIETÊ Av. Marginal Tietê RODOVIÁRIO TIETÊ MACHADO LOUREIRO A v. M Nadir Dias de FigueiredoAv. LAPA A Av. Mq de São Vicente or At the CITs, visitors can find at their disposal culture guides, as v Av. Pred. Castelo Branco va . n LAPA N 15 D ia i R. Neves de Carvalho s c R. Anhanguera d well as city maps and brochures on places of interest. ÁGUA BRANCA o e l F a Av. Rudge R. Matarazzo ig s u e B ire R. Roma R. Guaicurus o do Av. Cruzeiro do Sul do Cruzeiro Av. e R. Jaraguá Av Guilherme Cotching R. Albion r PALMEIRAS- Av. Bom Jardim Av. AntarticaBARRA FUNDA B R. Clélia R. do Bosque R. Coriolano LAPA R. Sólon ARMÊNIA CIT PAULISTA CIT OLIDO TERMINAL Av. Santos Dumont R. Turiassu RODOVIÁRIO II BOM RETIRO X Aurélia R. BARRA FUNDA R. Araguaia Av. Paulista, 1.853. Parque Mário Co- R. Barra Funda 12 Galeria Olido. Av. São João, 473. io P R. M. Aurélio R. Tito A . R. Des. do Vale v R . F ra vas. Diarimente das 8h às 20h. Centro. Diariamente das 9h às 18h. nc R. José Paulino R. Prates is Av. Barão de Limeira co PARQUE DA M a 1.853 Paulista Ave. Mário Covas Park. Olido Gallery. 473, São João Ave. ÁGUA BRANCA ta R. Cel. Emídio PiedadeR. Cachoeira ra TIRADENTES R. Rio Bonito z R. Alfredo Maia zo R. Tiers Open daily from 8 a.m. to 8 p.m. R. Maria Marcolina Downtown. Open daily from 9 a.m. SANTA CECÍLIA R. João Teodoro R. João Boener A R. Turiassu PARQUE R. Canindé R. Diana v Al. Nothman . DA LUZ S R. Itapicuru R. Bresser to 6 p.m. Av. Pompéia u MAL. DEODORO R. Bariri JÚLIO PRESTES m Al. Barros R. João Teodoro R. Raul Pompéia a CIT TIÊTE r R. Cnso. NébiasAv. Rio Branco R. Joli é R. João Ramalho R. Caraíbas Av. R. Medina Filho R. Cajaiba LUZ R. da Cantareira Terminal Rodoviário Tietê (desembar- R. Gen. Osório CIT REPÚBLICA R. Cayowaá R. Oriente Av. Pacaembu que). Diariamente das 6h às 22h. R. Apiacás Praça da República, s/nº. Centro. Av. Prof. A. Bovero SANTA CECÍLIA Av. São João 11 Av. Sen. Queirós R. Bresser R. Aurora R. da Juta Av. do Estado Tietê Bus Terminal (arrivals). Open Av. Higienópolis Diariamente das 9h às 18h. República R orá . Cerro C R. Haval Largo R. Hipódromo daily from 6 a.m. to 10 p.m. Square, w.o. no – Downtown. Open Av. São Gualter Av. Ipiranga A BRÁS Concórdia R. Dr. P. Vieira R. Monte Alegre v R. Herval . R. Gomes Cardim M raC R. Visc de Parnaíba daily from 9 a.m. to 6 p.m. b e a R. Piauí SÃO BENTO R. Assunção e r c S R. Gen. Góis Monteiro R. Maranhão 13 R. Cajuru R. Júlio de Castilhus PERDIZES ú o R. Itatiara R. Gen. Jardim R. do Gasômetro t R. Cardoso de Almeida 25 r CIT MERCADO r i REPÚBLICA o e b R. Carneiro Leão l R. Maria A VILA Antonia PARQUE R. Ma. Domitila . 22 Mercado Municipal de São Paulo. Rua CIT GUARULHOS r R R. Alagoas R. Dom Pedro II D MADALENA D. PEDRO I BRÁS . Hei P R tor e nt BRESSER- da Cantareira, 306. Rua E, Portão 04. Aeroporto Internacional de São Paulo ea PRAÇA SÉ Praça Vicente d ANHANGABAÚ o FRANKLIN MOOCA ALTO DE R. Bauru R. Piratininga Matheus R. Harmonia ROOSEVELT PRAÇA De segunda à sábado das 8h às 17h e PINHEIROS / Guarulhos. Terminais 1 e 2 (desem- 24 DA SÉ R. Taquari SUMARÉ Av. Angélica DOM aos domingos das 7h às 16h. barque). Diariamente das 6h às 22h. R. Fidalga CONSOLAÇÃO 2 PEDRO II SÉ do Av. Cassandoca R. Bahia ha Av. Dr. Arnaldo R. Consolação R. Sto. Antonio ac São Paulo County Market. From Mon- R. Pacoal Vita Av. Alcântara M International Airport of São Paulo/ R. da Mooca R. dos Trilhos R. Treze de Maio LIBERDADE R. Frei Caneca 16 day to Saturdays, from 8 a.m to 5 p.m, Guarulhos. Terminals 1 and 2 (arrivals). PAULISTA e CLÍNICAS t AV. Paulo VI s ESTAÇÃO CIDADE e Av. A. Batuira R. Augusta R. dos Estudantes O R. Dom Bosco 6 R e- and Sundays from 7 a.m to 4 p.m. Open daily from 6 a.m. to 10 p.m UNIVERSITÁRIA R. Wisard . st R. dos Tamanás Le 3 R. Cal. Arcoverde CONSOLAÇÃO R 8 Av. Radial 4 u Av. do Estado MOOCA 20 i R. da Mooca B 9 R. Teodoro Sampaio a R. Henrique SchaumannR. João Moura Av Nove de Julho r R. Aspicuelta R. Galvão Bueno b LIBERDADE R. Otto Alencar o 10 s R. Cuiabá a Taguá R. 5 R. Cnso Furtado R. do Oratório BELA VISTA R. Me. de Deus 21 Av. Pres. Wilson Av. Brig. Luis Antonio Av. da Liberdade R. Tabajaras R. Alvarenga R. D R. Itapeva R. Dep. Lacerda Franco R. Haddock Lobo Al. Ribeirão Preto R. Pedroso R. F. CoutinhoPINHEIROS 14 PARQUE R. Diogo Vaz R.Ferreira Araújo JARDIM PAULISTA TRIANON TRIANON - SÃO R. Bela CintraR. Oscar Freire MASP JOAQUIM R. Barão de Jaguara R. Da. AnaCAMBUCI Néri Av. Paulista Av. Paes de Barros Al. Lorena R . PINHEIROS d R. dos Pinheiros R. Estados Unidos a Al. Jau In Av. Brasil de pend Av. Dom Pedro II R. Pais de Andrade ência Al Franca R. Mto Cardim R. Groelândia FARIA LIMA R. Vergueiro R . Av. Rebouças BRIGADEIRO O R. Juquiá R. Pires da Mota Av. Vital Brasil Al. Casa Branca VERGUEIRO u a Al. Santos v . m i P R. Urano Av. Henry Ford L R. Pamplona Al. Itu o a r R. Sampaio Vidal R. Bolivia AV. Lacerda Franco R. Ma. Correia r t i R. Muniz de Sousa u e BUTANTÃ g iv Av. Eusébio Matoso l a Av. Dianápolis l R. Colômbia O Al. Campinas R. Apeninos R. Teodoro Souto . HEBRAICA Av. Brig. Faria Lima 23 R R. Sapetuba R. Júpiter PARQUE R. Suiça REBOUÇAS R. do Paraíso R. Paulo Orozimbo R. Honduras ACLIMAÇÃO A R. Brás Cubas R. Alvarenga v Av Nove de Julho R. Joaquim. E. de Lima R. Heitor Peixoto . R. Sampaio Viana d io a Av. Brig. Luis Antonio PARAÍSO z s Tutóia R. á R. França N R. Manuel da Nóbrega p a o R. Campo Verde R. Afonso de Freitas T ç . R. Gaspar Fernandes R. Tabor õ Alemanha R.
Recommended publications
  • ARTE OU OCUPAÇÃO? O Graffiti Na Paisagem Urbana De São Paulo
    UNIVERSIDADE PRESBITERIANA MACKENZIE SYLVIA MONASTERIOS ARTE OU OCUPAÇÃO? O graffiti na paisagem urbana de São Paulo São Paulo 2011 SYLVIA MONASTERIOS ARTE OU OCUPAÇÃO? O graffiti na paisagem urbana de São Paulo Trabalho final apresentado ao Programa de Pós- graduação em Educação, Arte e História da Cultura como parte dos requisitos necessários para obtenção do título de Mestre. Orientador: Prof. Dr. Martin Cezar Feijó São Paulo 2011 M736a Monastérios, Sylvia. Arte ou ocupação? O graffiti na paisagem urbana de São Paulo / Sylvia Monastérios. 90 f. ; 30 cm Dissertação (Mestrado em Educação, Arte e História da Cultura) - Universidade Presbiteriana Mackenzie, São Paulo, 2011. Bibliografia: f. 86-89 1. Graffiti. 2. Arte urbana. 3. Paisagem urbana. 4. São Paulo. I. Título. CDD 751.73 SYLVIA MONASTERIOS ARTE OU OCUPAÇÃO? O graffiti paisagem urbana de São Paulo Trabalho final apresentado ao Programa de Pós- graduação em Educação, Arte e História da Cultura como parte dos requisitos necessários para obtenção do título de Mestre. Orientador: Prof. Dr. Martin Cezar Feijó Aprovada em: BANCA EXAMINADORA _______________________________________ Prof. Dr. Martin Cezar Feijó Universidade Presbiteriana Mackenzie _______________________________________ Prof. Dr. Ronaldo Entler Faculdade Armando Alvares Penteado (FAAP) _______________________________________ Prof. Dr. Wilton Azevedo Universidade Presbiteriana Mackenzie AGRADECIMENTOS Em primeiro lugar, agradeço ao meu orientador, Martin Cezar Feijó, por acreditar na minha pesquisa e assumi-la comigo. A Professora Jane de Almeida também foi de grande apoio nesse processo todo. Ofereço essa pesquisa aos grafiteiros que colaboraram na sua realização: Tinho, Graphis, Iaco, Paulo Ito e Highraff foram de grande ajuda, ajudaram-me a pensar nos temas aqui apresentados a partir de seus olhares, foram meus interlocutores.
    [Show full text]
  • Sãopaulo Welcome to São Paulo São Paulo Em Números / São Paulo in Numbers
    Índice Bem Vindo a São Paulo ................................................ 2 SãoPaulo Welcome to São Paulo São Paulo em números / São Paulo in numbers .................................................. 6 guia do profissional de turismo Acesso / Access .......................................................................................................... 10 Economias criativas / Creative economies ............................................................12 tourism professional guide Conheça São Paulo .................................................... 14 Get to know São Paulo Por que São Paulo é o melhor destino para seus negócios e eventos? .......... 16 Why is São Paulo the best destination for your business and events? A São Paulo Turismo apóia o seu evento .............................................................. 24 São Paulo Tourism supports your event O ponto alto do seu programa de incentivos ...................................................... 26 The highlight of your incentive program São Paulo Por Regiões ............................................... 36 São Paulo by Regions Berrini ........................................................................................................................... 38 Faria Lima & Itaim ......................................................................................................40 Paulista & Jardins ....................................................................................................... 42 Ibirapuera & Moema ..................................................................................................44
    [Show full text]
  • The Legitimation of Street Art in Amsterdam the Role of Street Art Today Museum
    The legitimation of street art in Amsterdam The role of Street Art Today Museum Student Name: Giovanna Di Giacomo Student Number: 459774 Supervisor: Dr. D. S. Ferreira Second Reader: Dr. P.P.L. Berkers Master in Arts, Culture & Society Erasmus School of History, Culture and Communication Erasmus University Rotterdam Master Thesis 12 June 2017 The legitimation of street art in Amsterdam: The role of Street Art Today Museum ABSTRACT Street art is originally a rebellious, illegal and underground practice that emerged on the city walls. Even though this cultural manifestation appeared outside of the art world, it is frequently found in art institutions. Considering that what is placed in such settings is more acknowledged as art, street art is framed by artistic and cultural value when exhibited in art galleries and museums. In such a way, it is moving from the periphery towards a central position in the art world. Due to the anti-institutional discourse that was originally part of street art, there is a controversy regarding its presence in art institutions, since this can be considered a threat to its marginal character. Currently, the organization Street Art Today is building a museum dedicated exclusively to street art in the city of Amsterdam. Therefore, the present thesis focuses on this case, in order to explore how a formerly rebellious artistic expression can be acknowledged as an art form by the traditional art world, without losing its roots. Thus, the following research question was addressed: What is the role of Street Art Today museum in the legitimation of street art in Amsterdam? In order to provide an answer, ten semi-structured, in-depth interviews were conducted with actors from the Amsterdam’s street art scene.
    [Show full text]
  • STREET ART/SOKAK SANATI Sokak Sanatı, Halka Açık Yerlerde Yapılan Her Türlü Sanatsal Aktiviteye Deniyor
    STREET ART/SOKAK SANATI Sokak sanatı, halka açık yerlerde yapılan her türlü sanatsal aktiviteye deniyor. Yalnız klasik sokak sanatı tanımına, devlet destekli , sponsorlu çalışmalar girmiyor. Mesela Şehir Tiyatroları gidip sokakta bir gösteri yaparsa, bu sokak sanatı olmuyor. (Anonim, 2008) Almanya-Köln (Orijinal, Ocak 2013) Sokak sanatı, graffiti, şablon (stencil graffiti), sticker art, street poster art, video projection, wheatpasting ve sokakta yapılan pantomim, tiyatro, illüzyon, hava akrobasisi, juggling gibi bir çok sanatı içermektedir. (Anonim, 2008) İtalya-Roma (Orijinal, Aralık 2012) Almanya-Köln (Orijinal, Ocak 2013) Hepsinde bir aktivizm, bir mesaj kaygısı ya da gelişmiş bir görsel lezzet var. Bu alternatif üreyen sanat anlayışına "Culture jamming" deniyor. Almanya-Hamburg (Orijinal, Kasım 2012) Bazı sokak sanatçıları, galerilerle ilgilenmeyen geniş kitlelere ulaşabilecekleri boş birer alan olarak sokakları düşünürken, bazıları ise bunun zorluğunu ve risklerini seviyor. Geleneksel sanat, bir galeriden diğerine taşınabilir ama sokak sanatı olduğu yere ait bir aidiyet barındırmaktadır. (Anonim, 2012) İtalya-Floransa (Orijinal, Aralık 2012) Modern sokak sanatı, üzerine çalışılan yerin dokusunu da taşıyor ve bu yüzden biyolojik bir varlık olarak görülüyor. Para veya ün söz konusu değil, sadece artistik kaygılar ve insanların beynini gıdıklama isteğinden bahsedilebilir. (Anonim, 2012) Sokak sanatçısı mevcut sanat tanımını değiştirme arzusunda değildir fakat kendi dili ile mevcut çevreyi sorgulama eylemindedir. Sokak sanatında işin kendisinden çok, önünden geçen insanlara neler hissettirdiği önemli. (Anonim, 2008) İstanbul Genellikle çağdaş kamusal sanat çalışmasını bölgesel graffiti, vandalizm ve ortak sanattan ayırt etmek için kullanılır. Banksy savaş karşıtı, çevreci, hayvan haklarını savunan tüketim çılgınlıgını elestiren, dünyanın pek çok yerinde yaptıgı duvar resimleri ile tanınıyor. Estetik beğeniyi hitap eden ve aynı zamanda protesto yönü ağır basan kendine has tarzını yaratmayı bilmiştir.
    [Show full text]
  • Stay an O Th Er D Ay
    Stay another day Where to stay, eat and have fun: save some time to know the best of São Paulo São Paulo stay another day One of the most pulsating metropolis in the world, São Paulo is much more than a great place for doing business. Taking a day o! is the first step to find out the multiple attractions of the capital. This guide provides two suggestions for you to make the most of your stay: visiting the best sites in one neighborhood, or engaging in one- day themed tours, custom-made for travelers of di!erent walks of life. CITY HALL CITY HALL CULTURE, SHOPPING, PARKS, BUDGET ACTIVITIES, INCLUDES COURSES, NIGHT LIFE, FREE TIME WITH CHILDREN A publication of São Paulo Turismo S/A, the official tourism board of the city of São Paulo. Its mission is to position and promote the city of São Paulo as the capital for business, knowledge, and entertainment in Latin America, bringing out its avant-garde and cultural character, seeking its consolidation as a tourist destination, and aiming at the enhancement of the economical activity and the quality of life of its citizens. Mayor of the city of São Paulo: Fernando Haddad www.prefeitura.sp.gov.br President of São Paulo Turismo S/A: Marcelo Rehder Vice-President of São Paulo Turismo S/A: Ítalo Cardoso Araújo Strategic Actions and Communication Director:Marcos Vinícius Sinval Finance, Management and Investor Relations Director: Arley Ayres Infrastructure Director: Luiz Ricardo Santoro Events Director: Everaldo Teixeira Dourado Junior Marketing and Sales Director: João Francisco Aprá Employee Representation
    [Show full text]
  • Pixaçāo: the Criminalization and Commodification of Subcultural Struggle in Urban Brazil
    Kent Academic Repository Full text document (pdf) Citation for published version Gil Larruscahim, Paula (2018) Pixação: the criminalization and commodification of subcultural struggle in urban Brazil. Doctor of Philosophy (PhD) thesis, University of Kent,. DOI Link to record in KAR https://kar.kent.ac.uk/70308/ Document Version Publisher pdf Copyright & reuse Content in the Kent Academic Repository is made available for research purposes. Unless otherwise stated all content is protected by copyright and in the absence of an open licence (eg Creative Commons), permissions for further reuse of content should be sought from the publisher, author or other copyright holder. Versions of research The version in the Kent Academic Repository may differ from the final published version. Users are advised to check http://kar.kent.ac.uk for the status of the paper. Users should always cite the published version of record. Enquiries For any further enquiries regarding the licence status of this document, please contact: [email protected] If you believe this document infringes copyright then please contact the KAR admin team with the take-down information provided at http://kar.kent.ac.uk/contact.html PIXAÇĀO: THE CRIMINALIZATION AND COMMODIFICATION OF SUBCULTURAL STRUGGLE IN URBAN BRAZIL By Paula Gil Larruscahim Word Count: 83023 Date of Submission: 07 March 2018 Thesis submitted to the University of Kent and Utrecht University in partial fulfillment for requirements for the degree of Doctor of Philosophy after following the Erasmus Mundus Doctoral Programme in Cultural and Global Criminology. University of Kent, School of Sociology, Social Policy and Social Research Utrecht University, Willem Pompe Institute for Criminal Law and Criminology 1 Statement of Supervision Acknowledgments This research was co-supervised by Prof.
    [Show full text]
  • Pixação and Tourist Appraisal
    Open Research Online The Open University’s repository of research publications and other research outputs Pixação and Tourist Appraisal Journal Item How to cite: Gupta, Suman (2015). Pixação and Tourist Appraisal. Wasafiri: International Contemporary Writing, 30(2) pp. 40–46. For guidance on citations see FAQs. c 2015 The Author https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ Version: Accepted Manuscript Link(s) to article on publisher’s website: http://dx.doi.org/doi:10.1080/02690055.2015.1011394 Copyright and Moral Rights for the articles on this site are retained by the individual authors and/or other copyright owners. For more information on Open Research Online’s data policy on reuse of materials please consult the policies page. oro.open.ac.uk Pixação and Tourist Appraisal Suman Gupta, The Open University Photographs courtesy of Rafael Freitas 1 In Berlin Pixação is a stylistically distinctive form of graffiti which is associated mainly with São Paulo but is also found in other cities in Brazil. The images above give a sense of what it looks like. Pixação often uses letters/signs which are known only to an inner circle, appears in seemingly inaccessible spots (such as tall buildings), and principally consist in tagging (stating the pixadore’s nom de guerre or tag). Pixadores generally work in groups (crews) and come from impoverished backgrounds and deprived neighbourhoods. For the 2012 Berlin Biennale of Contemporary Art, curator Artur Żmijewski arranged for pixadores from São Paulo to present a workshop entitled “Politics of the Poor.” The work of Grupo Cripta, Grupo União 22 and Grupo Operação were to feature there.
    [Show full text]
  • Versão Final Do TCC Cynthia Rafael Da Silva
    UNIVERSIDADE FEDERAL DE SÃO CARLOS / UFSCAR CAMPUS SOROCABA CCTS / DEPARTAMENTO DE GEOGRAFIA, TURISMO E HUMANIDADES CYNTHIA RAFAEL DA SILVA ARTE NA METRÓPOLE: UM ESTUDO SOBRE O GRAFFITI NA CIDADE DE SÃO PAULO Sorocaba 2011 UNIVERSIDADE FEDERAL DE SÃO CARLOS / UFSCAR CAMPUS SOROCABA CCTS / DEPARTAMENTO DE GEOGRAFIA, TURISMO E HUMANIDADES CYNTHIA RAFAEL DA SILVA ARTE NA METRÓPOLE: UM ESTUDO SOBRE O GRAFFITI NA CIDADE DE SÃO PAULO Trabalho de Conclusão de Curso apresentada à Universidade Federal de São Carlos – c ampus Sorocaba, como exigência parcial para obtenção do título de Bacharel em Turismo. Orientação: Profª. MsC. Rita de Cássia Lana Sorocaba 2011 FOLHA DE APROVAÇÃO CYNTHIA RAFAEL DA SILVA ARTE NA METRÓPOLE: UM ESTUDO SOBRE O GRAFFITI NA CIDADE DE SÃO PAULO Trabalho de Conclusão de Curso apresentado como exigência parcial para a obtenção do título de Bacharel em Turismo. Sorocaba, 10 de dezembro de 2011 Orientador(a): Rita de Cássia Lana DGTH - UFSCar campus Sorocaba Examinador: Prof. Dr. Francisco Evangelista UNISAL Campinas Examinador Prof. Dr. Sílvio César Moral Marques DGTH - UFSCar campus Sorocaba DEDICATÓRIA Ao homem da gravata florida, Daniel. AGRADECIMENTOS Agradeço às idéias e ao carinho de todos os amigos que apoiaram este projeto. RESUMO O objetivo deste trabalho é apresentar a evolução do graffiti na cidade de São Paulo enquanto forma de expressão de arte urbana contemporânea, dotada também de valor institucional. Analisando o cenário das metrópoles e o surgimento desta manifestação enquanto arte conceituada de rua, procura-se valorizar o graffiti enquanto elemento constituinte do patrimônio cultural e potencialmente turístico de São Paulo, intimamente ligado à paisagem urbana da cidade.
    [Show full text]
  • Desmontando a Un Analisis, De Su Tecnica, Y De Su Obra
    desmontando a un Analisis, de su tecnica, y de su obra Autor: Eduardo Aracil Campos Tutor: Francisco Javier Consuegra Panaligan Grado en Humanidades Curso académico 2018-2019 Desmontando a Banksy Eduardo Aracil Campos Título del trabajo: Desmontando a Banksy. Un análisis de su técnica y de su obra Firma del autor Firma del tutor académico Eduardo Aracil Campos Francisco Javier Consuegra Panaligan Trabajo de Fin de Grado Grado en Humanidades Facultad de Filosofía y Letras 2 Desmontando a Banksy Eduardo Aracil Campos Resumen La historia del arte urbano es la de la recuperación del espacio público de las ciudades por quienes realmente lo habitan, por aquellos que, en su vida rutinaria, en demasiadas ocasiones anodina, transitan por calles y barrios a menudo decadentes, desvencijados, abandonados… una suerte de figuras casi autómatas, fantasmales, que, sin embargo, al encontrarse con una obra de arte urbano salen de su aletargamiento y esbozan una sonrisa… o fruncen el ceño. En esta polaridad del arte urbano, en esa línea tan fina que separa vandalismo de arte, se mueve como pez en el agua Banksy, un artista que ha dado ese impulso definitivo que necesitaba el street art para presentarse ante la sociedad como un arte vanguardista, original, crítico y reflexivo, pero ante todo universal, accesible a todos los estratos sociales. Esa universalidad es la que representa Banksy y es el valor que el artista de Bristol da a su obra, una obra que, sin embargo, cada vez más frecuentemente es objeto de especulación por las galerías de arte y las casas de subasta. Podemos afirmar que Banksy es ya un fenómeno de masas del que se han escrito chorros de tinta y se han retuiteado miles de mensajes o compartido cientos de noticias.
    [Show full text]
  • The California Geographer
    2019 Volume 58 Volume A Publication of the A Publication CALIFORNIA GEOGRAPHICAL SOCIETY GEOGRAPHICAL CALIFORNIA The California Geographer Volume 58 THE CALIFORNIA GEOGRAPHER 2019 THE CALIFORNIA GEOGRAPHER The California Geographical Society List of Editors Founded in 1946 as the California Society of Teachers of Geography, the (Vol.) California Geographical Society (CGS) is the oldest statewide organization I–X 1960–1969 Robert A. Kennelly XI 1970 Robert W. Durrenberger devoted to enhancing the understanding of geography. During the 1950s XII–XIII 1971–1972 Elliot G. McIntire the organization became affiliated with the National Council for Geographic XIV 1973–1974 Roderick C. McKenzie Education and changed its name to the California Council for Geographic XV–XVIII 1975–1978 Donald G. Holtgrieve Education. It acquired its present name during the 1980s as it sought, XIX–XXII 1979–1982 Ronald F. Lockman successfully, to become inclusive of all individuals interested in geography— XXIII–XXXI 1983–1990 Donald R. Floyd academic and applied geographers, students, laypersons, and educators at XXII–XXXIV 1991–1994 Elliot McIntire XXXV–XXXVI 1995–1996 Bill Takizawa every level. The CGS promotes interaction among its diverse members and XXXVII–XLI 1997–2001 Ray Sumner holds an annual meeting in the spring at different venues around the state. 42–43 2002–2003 Judy Walton Meetings include field trips and paper, poster, and map presentations, with 44–50 2004–2010 Dorothy Freidel cash awards for outstanding student presentations, and scholarships for 51–52 2011–2012 Kathryn Davis and Benjamin M. Sleeter graduate and undergraduate students. Teaching excellence and professional 53–55 2013–2015 Kathryn Davis service are recognized with awards.
    [Show full text]
  • Parque Vila Maria
    PARQUE VILA MARIA JOSÉ SANTOS, SELMA MARIA E ESTUDANTES DAS ESCOLAS MUNICIPAIS ILUSTRAÇÕES DE NARA E HEITOR ISODA São Paulo 2019 Há mais de 70 anos, a Viação Cometa transporta pessoas de cidade a cidade. Sem dúvida, é emocionante saber que muitas dessas viagens trazem as pessoas de volta para casa, depois de uma jornada de trabalho ou de passeio. É sempre gostoso voltar para nossa cidade, sempre um reencontro com emoções ternas e memórias que dizem muito sobre quem nós somos. O Instituto JCA, ligado à Viação Cometa, do Grupo JCA, tem como marca atuar em parceria com escolas, apoiando comunidades para pensarem em seus territórios e encontrarem caminhos melhores para o desenvolvimento humano e econômico, principalmente para as crianças e os jovens. Resgatar a memória faz parte disso, pois é uma maneira de fortalecer laços e preparar melhor a construção do futuro. O projeto A Cidade da Gente reúne esses valores que cultivamos em nosso dia a dia. O projeto convida crianças de escolas públicas de diversas cidades do país a descobrir seus próprios lugares, cultivando e compartilhando a memória das comunidades locais, e fazendo disso um processo de intenso e afetuoso aprendizado. Afinal, olhar para o lugar onde vivemos também é um jeito de voltar para casa, sobretudo do ponto de vista simbólico. E preparar- se para criar novos lugares. Ao apoiar esse projeto, a Cometa e o IJCA reafirmam seu compromisso com a comunidade onde estão inseridos há décadas. Trata-se do Parque Vila Maria, um bairro na Zona Norte de São Paulo, que a cada dia descobre mais seu potencial, sua história e sua riqueza e diversidade culturais.
    [Show full text]
  • Os Melhores Bairros Da Cidade Em 23 Categorias
    Cidades Cidades Os melhores bairros da cidade em 23 categorias Entre os critérios estão segurança, volume de áreas verdes, infraestrutura para idosos, variedade de opções de compras e quantidade de imóveis de luxo Por Redação VEJA São Paulo Publicado em 10 nov 2017, 06h00 Mobilidade no centro da cidade (Veja São Paulo/Veja SP) Os 1 521 quilômetros quadrados da cidade dividem-se por 96 grandes áreas. No norte, Tremembé figura como o ponto mais extremo. No sentido oposto, aparece Marsilac. O Itaim Paulista limita-se com o município de Itaquaquecetuba no leste da capital, sendo que, no oeste, Anhanguera é o local mais próximo da cidade de Santana de Parnaíba. Esses distritos chegam a abrigar mais de cinquenta bairros. Em termos de área, o título de gigante da metrópole vai para Marsilac, com 200 quilômetros quadrados — 100 vezes maior que o da Sé, o menor no ranking. Além das questões geográficas, outras características podem revelar campeões. Qual lugar, por exemplo, apresenta o maior índice de valorização de imóveis? Onde há menos crimes? Que pedaço é melhor para passear com o cachorro, praticar esportes, frequentar uma balada gay ou renovar o estoque de cosméticos? Para ajudar a responder a essas e outras perguntas, VEJA SÃO PAULO cruzou dados e ouviu especialistas com o objetivo de criar uma seleção dos melhores bairros da capital em 23 critérios. Confira abaixo todos os eleitos. VALORIZAÇÃO IMOBILIÁRIA Vila Prudente Além de oferecer praticidade aos moradores, uma estação de metrô também pode provocar fenômenos econômicos no bairro onde é instalada. Foi o que ocorreu recentemente na Vila Prudente, na Zona Leste, que em 2014 recebeu uma parada da Linha 15 – Prata do chamado monotrilho.
    [Show full text]