Índice

Bem Vindo a ...... 2 SãoPaulo Welcome to São Paulo São Paulo em números / São Paulo in numbers...... 6 guia do profissional de turismo Acesso / Access...... 10 Economias criativas / Creative economies...... 12 tourism professional guide Conheça São Paulo...... 14 Get to know São Paulo

Por que São Paulo é o melhor destino para seus negócios e eventos?...... 16 Why is São Paulo the best destination for your business and events?

A São Paulo Turismo apóia o seu evento...... 24 São Paulo Tourism supports your event

O ponto alto do seu programa de incentivos...... 26 The highlight of your incentive program

São Paulo Por Regiões...... 36 São Paulo by Regions

Berrini...... 38 Faria Lima & Itaim...... 40 Paulista & ...... 42 Ibirapuera & Moema...... 44 Centro & Santana...... 46

Locais Para Eventos...... 48 Events Venues

Pavilhões de exposições / Pavillions and exhibitions...... 50 Centros de Convenções / Convention centers...... 52 Espaços diferenciados / Differentiated Spaces...... 54 Hotéis / Hotels...... 66

Guia de Viagem...... 76 Travel Guide Marginal Tietê TUCURUVI PARQUE DA Legenda / Key SANTANA AEROPORTO JUVENTUDE DE GUARULHOS CARANDIRU Rodovia Pte. Piqueri Pte. BASE AÉREA DO Centrais de dos Bandeirantes CAMPO DE MARTE Pte Freguesia do Ó Informação Turística APCD EXPO CENTER NORTE Rodovia Rio Tietê ANHEMBI TERMINAL Tourist Information Centrals Anhanguera SAMBÓDROMO PARQUE RODOVIÁRIO TIETÊ

Pte. Júlio Mesquita Neto Pte. do Limão

Av. Marquês de São Vicente Pte. Casa Verde Avenida Rio Branco Espaços para Eventos – TIETÊ Rodovia PORTUGUESA Events venues Castello Branco R. Guaicurus Aeroportos Av. Francisco M at ara ARMÊNIA Airports zz 6 Pte. Vila Guilherme o 11 I Av. Tiradentes X o i LUZ Terminais Rodoviários P Pte. Jânio Quadros . TIRADENTES v PALMEIRAS – A PARQUE 14 Bus terminals BARRA FUNDA LAPA MARECHAL DEODORO DA LUZ APAS Elevado Costa e Silva 15 Av. Pompéia TERMINAL 8 Metrô RODOVIÁRIO BELÉM BARRA FUNDA Av. Cerro Corá Subway PERDIZES LUZ na 5 esta Av. H CENTRO l P eitor Pent ge ea Av. do Estado n d é a Av. São Guálter 1 o r . R a PACAEMBU Av Regiões / Regions m 16 u Av. Pacaembu S BRESSER-MOÓCA Av. Angélica

. v SANTA CECÍLIA 13

A Av. Ipiranga BRÁS PARQUE 2 SÃO BENTOPARQUE 7 Berrini VILLA LOBOS HIGIENÓPOLIS PEDRO II ão DOM PEDRO I laç REPÚBLICA PRAÇA CORINTHIANS so – ITAQUERA on DA SÉ Paulista & Jardins 9 C SÉ Av. Dr. Arnaldo da Av. Alcântara Machado R. Rio R. Augusta PRAÇA ANHANGABAÚ Faria Lima & Itaim PANAMERICANA SUMARÉ PAULISTA FREI CANECA Av. Pedroso de MoraesVILA MADALENA LIBERDADE MOOCA Centro & Santana CLÍNICAS FECOMERCIO 4 Av Ibirapuera & Moema Pte. Cidade . d REBOUÇAS a Universitária s N a CONSOLAÇÃO SÃO JOAQUIM ç Av. Paulista LIBERDADE õ CIDADE e s

UNIVERSITÁRIA U Av. Brasil n PINHEIROS i d FARIA LIMA Atrativos / a s TRIANON-MASP R. Vergueiro BUTANTÃ PINHEIROS JARDINS R io Av. Rebouças Ta Main attractions ma BUTANTÃ Av. Brigadeiro Faria Lima n d

Av. Vital Brasil VERGUEIRO u a Pte. Euzébio Matoso BRIGADEIRO t Av. 9 de Julho e 1 Catavento Cultural í A

PARQUE DA v Av. Dom Pedro I Pedro Dom Av. . Av. Europa Av. Lins de Vasconcelos d ACLIMAÇÃO o 2 Av. Brigadeiro Luís Antônio E Catedral da Sé s t PARAÍSO PARQUE DA a d

INDEPENDÊNCIA o Av. Vergueiro 3 Estádio do Morumbi A JOCKEY PARAÍSO v . M CLUBE 10 o Av. 23 de Maio r 4 u MASP m VILA

b i ITAIM BIBI 12 ANA ROSA MARIANA 5 k Mercado Municipal Pte. Cidade Jardim e h PARQUE sc BIENAL it DO POVO b o Ku 6 Memorial da América Latina celin A Jus v. P ente PARQUE DO Pte. Eng. Ary Torres re sid CHÁCARA KLABIN IBIRAPUERA 7 Memorial do Imigrante Av. República do Líbano VILA MARIANA IPIRANGA S ena VILA PRUDENTE

M Nazaré Av. IV Centenário adureira i 8 Museu da Língua Portuguesa h o 3 c r IMIGRANTES VILA a n TAMANDUATEÍ

o m

o A o r n 9 G OLÍMPIA lio Pellegr i Museu do Futebol i o é SACOMÃ n t H an n ALTO DO ov a IPIRANGA i A S G . v. . 10 v d v Museu Paulista A o A s B Rodovia HÍPICA a n Av. Rubem Berta 11 Régis Bittencourt PAULISTA d Museu de Arte Sacra e i r an MOEMA SANTA CRUZ MORUMBI te s Av. Ricardo Jafet 12 WORLD TRADE Parque Ibirapuera CENTER Av. Indianópolis Cursino

i Av. Ibirapuera b

m 13 Páteo do Collegio

u r o A M v. Jo

. rn 14 v a lis Pinacoteca do Estado

A ta R Av. Engenheiro Luís Carols Berrini o be rt PRAÇA DA Pte. do Morumbi o s 15 M í ÁRVORE Sala São Paulo ar u i L nh

o n

Av. Jabaquara o

t 16 g Theatro Municipal s

a n nid Av. Vereador José Diniz i

es U Av h õ s aç . R N o a

as qu W d e . P . etroni J SAÚDE v u v A n i A or JABAQUARA TRANSAMERICA Autódromo TERMINAL Rodovia Zoo RODOVIÁRIO EXPO CENTER AMCHAM de Interlagos dos Imigrantes IMIGRANTES Safari BUSINESS CENTER AEROPORTO JABAQUARA DE CONGONHAS

Av. João Dias São Paulo A capital dos negócios ’s business capital

1 Bem Vindo a Welcome to São Paulo O destino certo para a melhor viagem e os melhores eventos The right destination for the best travel and the best events

2 3 ão Paulo é destino certo para Outro grande passatempo é a vasta ão Paulo is a key destination for internationally recognized chef, meals os principais eventos mundiais. programação cultural. São mais de 160 global events. According to the are always pleasant experiences. SSegundo a ICCA (International teatros e casas de espetáculos, 110 SICCA (International Congress Another great hobby is the vast cultural Congress and Convention Associa- museus, 300 salas de cinema e de- and Convention Association), the city program. There are over 160 theaters tion), a cidade figura entre as 25 que zenas de centros culturais, galerias is among the 25 that most receive and opera houses, 110 museums, 300 mais recebem eventos internacionais e festas populares. E cada opção é international events in the world. This movie theaters and dozens of cultural no mundo. E não é à toa, pois recebe única e diferenciada. Entre os mu- is no surprise as it receives 90 thousand centers, galleries and festivals. And 90 mil eventos por ano e realiza 75% seus, por exemplo, encontram-se op- events per year and performs 75% each option is unique and different. das feiras de negócios do país. Tam- ções interativas como o Museu da of trade fairs in the country. It also Among the museums, for example, are bém promove a maior Parada Gay Língua Portuguesa e o Museu do Futebol, promotes the planet’s largest Gay Pride interactive options like the Portuguese do planeta, é palco de uma das mais e outros como o MASP e a Pinacoteca do Parade, is the setting for one of the most Language Museum and the Soccer importantes semanas de moda do mun- Estado, com ricos acervos de renomados important fashion weeks in the world Museum, and others such as the MASP do e é a única cidade a receber a Fór- artistas nacionais e internacionais. and is the only city to receive both the and Pinacoteca do Estado, with rich mula 1 e a Fórmula Indy. Para as horas de relaxamento e tran- Formula 1 and Formula Indy. collections of renowned national and Para receber todos esses eventos, a quilidade não faltam opções em meio à To receive all these events, the city international artists. metrópole oferece a melhor infraestru- natureza. São 67 parques e áreas ver- offers the best infrastructure in the For hours of relaxation and tranquility tura do país. São centenas de espaços des e duas áreas de proteção ambiental. country. There are hundreds of spaces there are many options in nature. para a realização de eventos e cerca de Na represa de Guarapiranga é comum, in- for events and about 20 trade fairs and There are 67 parks and green areas and 20 centros de feiras e convenções de clusive, a prática de esportes aquáticos. conventions centers for large events, two areas of environmental protection. grande porte, incluindo o Anhembi A cidade também é uma perdição para including Anhembi Park, the largest in In Guarapiranga reservoir, the practice Parque, o maior da América do Sul. quem gosta de comprar. Aqui é possível South America. of the water sports is also common. A oferta hoteleira é excelente. São 410 encontrar desde o comércio popular, The hotel offer is excellent. There are 410 The city is also a bane for those who hotéis com 42 mil quartos e as opções como na região das ruas 25 de março, hotels with 42 thousand rooms and the like to buy. Here you can find from são bastante diversificadas: 8% dos Santa Ifigênia, São Caetano e José Pauli- options are quite diverse: 8% of the hotels popular shopping, in the region of the 25 hotéis são de categoria luxo, 68% no, quanto o comércio luxuoso e sofisti- are luxury category, 68% midscale and de março, Santa Ifigênia, São Caetano and midscale e 24% econômicos. Há ainda cado de ruas como a Oscar Freire. 24% economy. There are also 30 hostels José Paulino streets, to luxury shopping at 30 hostels com mais de mil leitos. Por tudo isso, São Paulo não só é o with more than one thousand beds. sophisticated streets such as Oscar Freire. Outro destaque é a gastronomia. A cida- lugar ideal para a sua viagem de negó- Another highlight is gastronomy. The For all this, São Paulo is not only the de possui 12,5 mil restaurantes, originá- cios ou de eventos, mas também repre- city has 12.5 thousand restaurants, ideal place for your business trip or event, rios de 52 nacionalidades e das diversas senta o melhor destino para premiações originating from 52 nationalities and but also represents the best destination regiões do país, muitas vezes mesclada à em campanhas de incentivo. O visitante diverse influences of national cuisine, for awards in incentive campaigns. cozinha contemporânea formando uma ganha muito mais que uma viagem, é often blended with spices and interna- The visitor makes a lot more than a trip, combinação indescritível. Os núme- premiado com a maior oferta de lazer tional trends in contemporary kitchen is awarded with the largest range of ros são expressivos. Contabilizam-se 15 da América Latina. forming an elusive combination. The leisure facilities in Latin America. mil bares, 600 restaurantes japoneses, São Paulo é definitivamente uma cidade numbers are impressive. There are São Paulo is definitely an amazing 3,2 mil padarias e 6 mil pizzarias nos surpreendente. Com opções para todos, 15 thousand bars, 600 Japa- city. With options for everyone, it is quatro cantos da cidade. Seja um simples se consolida como o principal destino de nese restaurants, 3.2 thou- consolidated as the country’s main pastel de feira, um demorado almoço em negócios do país e importante destino sand bakeries and 6 thousand business destinations and an important uma cantina ou churrascaria, ou ainda de lazer e entretenimento. pizzerias in the four corners of the city. leisure and entertainment destination. em um restaurante de um chef reconhe- Whether it is a simple pastry in a street cido internacionalmente, as refeições Diretoria de Turismo e Entretenimento market, a long lunch in a cafeteria or Tourism and Entertainment Board são sempre agradáveis experiências. (SPTuris) steakhouse, or in a restaurant of an (SPTuris)

4 5 São Paulo em números São Paulo in numbers

∞ Com 11,2 milhões de habitantes, que With 11.2 million inhabitants, corre- correspondem a 6% da população sponding to 6% of the popula- brasileira, a cidade está entre as tion, the city is among the world’s 10 10 mais populosas do mundo. most populous.

∞ A Capital e as cidades da Região Metro- The Capital city and cities of the Met- politana formam o maior pólo de riqueza ropolitan Region form the largest center nacional, com um Produto Interno Bru- of national wealth, with a Gross Domes- to (PIB) que representa 57% do total es- tic Product (GDP), which represents 57% tadual e 18,9% do PIB brasileiro, of the state and 18.9% of Brazilian equivalente ao gerado pelo Chile, por GDP, equivalent to that generated by exemplo. Chile, for instance.

∞ A cidade figura entre as 10 mais The city is among the 10 richest in ricas do mundo. the world.

∞ A BOVESPA, sua bolsa de valores, é a BOVESPA, its stock exchange, is the 3ª maior do mundo. 3rd largest in the world.

∞ São Paulo recebe cerca de 12 milhões São Paulo receives about 12 million de turistas por ano, o que gera uma tourists a year, generating revenues over receita de mais de R$ 9,7 bilhões. R$ 9.7 billion. Out of that, 71.2% had Destes, 71,2% tiveram como motivação as travel motivation to do business or at- da viagem fazer negócios ou participar tend events, in 2011. de eventos em 2011.

Ponte Estaiada | foto Caio Pimenta

6 Fonte: IBGE e SPTuris / Source: IBGE and SPTuris It is one of the main entrance gates of Bra- zil, with three major airports in the region, where more than 47 million people landed in 2011.

It has an extensive public transport system, with 62 subway stations, 29 bus terminals, 15 thousand buses and 33 thousand taxis. The bus network carries daily almost 10 million passengers.

Feira da Praça da República | foto Jefferson Pancieri São Paulo city adopts the Galeria Ouro Fino | foto Caio Pimenta ∞ É um dos principais portões de entrada do rotation of vehicles, resulting in 20% Brasil, com três grandes aeropor- of all vehicles, around 1 million, out of the ∞ São 240 mil estabelecimentos There are 240 thousand stores tos na região, nos quais desembarcaram streets during peak hours. Besides that, comerciais espalhados em 45 shop- spread over 45 malls and 59 specialized mais de 47 milhões de pessoas em 2011. the bike lanes network is being expanded pings e 59 ruas especializadas em comércio. trade streets. on streets of the city. ∞ Possui um amplo sistema de transporte ∞ A cidade possui quase 200 insti- The city has nearly 200 higher edu- público, com 62 estações de me- In 2011, some 155 tons of recy- tuições de ensino superior, que cation institutions, which graduated trô, 29 terminais de ônibus, 15 cling material were collected. graduaram mais de 100 mil pessoas em 2011. more than 100 thousand people in 2011. mil ônibus e 33 mil táxis. A rede de ônibus transporta diariamente quase 10 Some public transport ve- ∞ Com 205 hospitais e 50 mil With 205 hospitals and 50 milhões de passageiros. hicles already have biodiesel médicos, a capital é referência em thousand doctors, the capital is from sugarcane or use hybrid and turismo médico. Cerca de 300 mil turis- a reference in medical tourism. About ∞ São Paulo adota o rodízio mu- electric technology. tas desembarcam em São Paulo todos 300 thousand tourists land in São Paulo nicipal de veículos, fazendo com que os anos por motivos de saúde. every year for health reasons. 20% do total de veículos, em torno de 1 mi- In 5 years, 1 million trees were lhão, não circulem na cidade nos horários planted. ∞ A cidade possui cerca de 12,5 mil The city has about 12.5 thousand de pico. Além disso, está sendo ampliada a restaurantes, 15 mil bares, 3,2 restaurants, 15 thousand bars, rede de ciclovias nas ruas da cidade. mil padarias e 6 mil pizzarias. 3.2 bakeries and 6 thousand Mercado Municipal | foto Caio Pimenta pizzerias. ∞ Em 2011, foram coletadas mais de 155 ∞ Tem a maior e mais qualificada oferta ho- toneladas de material reciclável. teleira do País: são 410 hotéis e oferta It has the largest and most quali- de 42 mil apartamentos no total. Além de fied hotel offer in the country: there are ∞ Alguns veículos do transporte pú- outros 30 hostels com mais de mil leitos. 410 hotels, offering a total of 42 thou- blico já contam com biodiesel sand apartments. In addition to other 30 de cana-de-açúcar ou usam tecno- ∞ Concentra 60% dos milioná- hostels with more than one thousand beds. logia híbrida e elétrica. rios do Brasil. É considerada um dos principais mercados consumidores de It concentrates 60% of million- ∞ Em 5 anos foram plantadas 1 milhão produtos de luxo do mundo. aires in Brazil. It is considered one of the de árvores. main markets for luxury goods in the world.

8 9 Acesso Access

Vôos diretos domésticos e internacionais África do Sul...... 8h00 São Paulo é o maior ponto de che- São Paulo is the biggest com chegada em São Paulo / Tempo de vôo Alemanha...... 12h00 gada aérea do Brasil. Aterrissam aqui airline arrival point in Brazil. Domestic and international Argentina...... 3h00 cerca de 700 voos diários, que promovem Some 500 flights land here Direct flights arriving in São Paulo / Flight duration Barbados...... 8h30 ligações com 156 localidades nacionais daily, which promotes links Bolívia...... 3h00 e internacionais em seus três aeroportos: with 75 domestic and international loca- Alagoas - Maceió...... 3h00 Canadá...... 10h00 Congonhas, na zona Sul; Viracopos, na tions in its three airports: Congonhas, in Amazonas - Manaus...... 3h50 Chile...... 3h30 região de Campinas; e Guarulhos, locali- the south zone; Viracopos, in Campinas Bahia - Salvador...... 2h20 Colômbia...... 6h00 zado na Grande São Paulo. Pelo menos region; and Guarulhos, located in the Ceará - Fortaleza...... 3h20 Dubai...... 15h00 23 países possuem vôos diretos para São Greater São Paulo. At least 23 countries Distrito Federal - Brasília...... 1h45 Espanha...... 10h50 Paulo, além de todos os principais aero- have direct flights to São Paulo, and all Espírito Santo - Vitória...... 1h20 EUA...... 8h00 portos do Brasil. Ao mesmo tempo, São major airports in Brazil. At the same time, Goiás - Goiânia...... 1h40 França...... 11h30 Paulo conta com a maior frota de heli- São Paulo has the largest fleet of heli- Maranhão - São Luís...... 3h30 Holanda...... 11h35 cópteros da América Latina, o que garan- copters in Latin America, ensuring ease Mato Grosso - Cuiabá...... 2h20 Israel...... 13h00 te facilidade na locação de helipontos. rental and location of heliports. Mato Grosso do Sul - Campo Grande...... 1h45 Itália...... 11h40 Minas Gerais - Belo Horizonte...... 1h10 México...... 9h30 A capital paulista, porém, não ape- The capital city of São Paulo, howev- Pará - Belém...... 3h30 Panama...... 7h00 nas é privilegiada no que se refere ao er, is not only privileged in relation to Paraíba - João Pessoa...... 3h05 Paraguai...... 1h40 acesso aéreo, mas também no ter- air access, but also in terrestrial ac- Paraná - Curitiba...... 0h50 Peru...... 4h30 restre. A cidade possui três terminais cess. The city has three interstate bus Pernambuco - Recife...... 3h00 Portugal...... 9h40 interestaduais de ônibus, sendo que terminals, one of which - the Tietê Piauí - Teresina...... 3h20 Qatar...... 14h30 um deles – o do Tietê - serve países - serving the Southern Cone coun- Rio de Janeiro - Rio de Janeiro...... 0h45 Reino Unido...... 11h30 do Cone Sul, como Paraguai, Uru- tries, such as Paraguay, Uruguay and Rio Grande do Norte - Natal...... 3h20 Suiça...... 11h30 guai e Chile. Além disso, o município Chile. In addition, the municipality is Rio Grande do Sul - Porto Alegre...... 1h40 Turquia...... 13h00 é servido por dez estradas que ligam a served by ten roads linking the city Santa Catarina - Florianópolis...... 1h10 Uruguai...... 2h30 cidade ao litoral e ao interior do Estado. to the coast and the countryside of Sergipe - Aracaju...... 2h50 Venezuela...... 5h30 the state.

10 *Considerando o menor tempo possível, em voo direto. / Refers to a direct flight minimum duration 11 Economias criativas Creative economies

Reunindo setores de conteúdo intelec- Gathering areas of intellectual, artis- tual, artístico e cultural, o setor gera tic and cultural content, the sector in no Brasil 480 mil empregos diretos, Brazil generates 480 thousand direct sendo mais de 90 mil deles em São jobs, with over 90 thousand of them Paulo, o que mostra a relevância da in São Paulo, which shows the city cidade neste cenário produtivo. De relevance in this productive scenario. todo o PIB da Capital, 3,4% provém de Of all the capital’s GDP, 3.4% comes campos da economia criativa. from the fields of creative economy.

O núcleo é formado por 12 setores: The core consists of 12 sectors: advertis- publicidade, moda, design, arquitetura, ing, fashion, design, architecture, soft- Av. Paulista | foto André Stéfano software, mercado editorial, televisão, ware, publishing, television, radio, film rádio, filme e vídeo, música, artes visuais, and video, music, visual arts, performing 5ª maior semana de moda do mundo, ion week in the world, handles about 1.3 artes cênicas e expressões culturais. Em arts and cultural expressions. In São Pau- movimenta cerca de 1,3 bilhão de reais billion reais [T.N.: Brazilian currency Real, São Paulo, vários desses setores estão lo, many of these sectors are developing em volume de negócios a cada edição, pl. Reais] in business volume turnover in se desenvolvendo e apresentando bons and showing good results, generating envolvendo cerca de 11 mil profissionais. each edition, involving some 11 thousand resultados, gerando empregos e reve- jobs and revealing talents. São Paulo é o berço de criações artísti- professionals. lando talentos. Um grande exemplo é a A great example is the São Paulo Fashion cas, do grafite de rua às obras expos- São Paulo is home to artistic cre- São Paulo Fashion Week. Considerada a Week. Considered the fifth-largest fash- tas na Bienal de Arte. As Galerias Fortes ations, from street to works Vilaça e Choque Cultural são referência exhibited at the Biennale of Art. São Paulo Fashion Week | foto Caio Pimenta mundial quando o assunto é cultura pop Fortes Vilaça and Culture Shock Art ou arte de rua. Galleries are global references when it Além disso, 500 agências de publici- comes to pop culture and . dade têm sede em São Paulo, inclusi- In addition, 500 advertising agencies are ve gigantes internacionais, como WPP, headquartered in São Paulo, including Omnicom, Publics, Interpublic e Dentsu. international giants such as WPP, Omni- Os escritórios de arquitetura localizados com, Publics, Interpublic and Dentsu. na cidade também têm ganhado cada The architectural offices located in the vez mais visibilidade internacional e de- city have also gained more interna- senvolvido diversos projetos no exterior. tional visibility and developing several projects abroad.

12 13 Conheça São Paulo Get to know São Paulo

14 15 Por que São Paulo é o melhor destino para seus negócios e eventos? Why is São Paulo the best destination for your business and events?

1 evento a cada 6 minutos 1 event every 6 minutes Essa é a média de eventos realizados This is the average of events held in São em São Paulo que, não à toa, é conhe- Paulo that, not by chance, is known as the cida como a cidade que nunca pára. São city that never stops. They are congress- congressos, feiras, convenções, shows es, fairs, conventions, international shows, internacionais, grandes festas, encontros large parties, trendy meetings, among badalados, entre outros, em um total de others, in a total of 250 events per day. 250 eventos por dia.

75% das grandes feiras do país 75% of the country’s main fairs São Paulo tem, em mé- São Paulo has, on average, a dia, uma feira de negócios business fair every three days a cada três dias e é sede de and is home to some of the most im- algumas das feiras mais importantes do portant fairs in the country. Automobile país. Salão do Automóvel, Couromoda, Sallon, Couromoda, Francal, Hospita- Francal, Hospitalar, Automec, Expofarma, lar, Automec, Expofarma, Paralela Gift, Paralela Gift, Beauty Fair, e Bienal do Livro Beauty Fair and the Book Biennial are são apenas algumas das referências de just some of the references of great ótimas oportunidades e negócios. Esse opportunities and business. This market mercado movimenta R$ 2,4 bilhões por moves R$ 2.4 billion per year - R$ 700 ano – R$ 700 milhões em locação de es- million on space rental, R$ 700 million in paço, R$ 700 milhões em equipamentos equipment for services and R$ 1 billion in para serviços e R$ 1 bilhão em viagens, travel, accommodation and transport. hospedagem e transporte. Anhembi Parque | foto Wanderley Celestino 16 17 Grandes acontecimentos Great events are routine são rotina São Paulo is a city of great events. From São Paulo é a cidade dos grandes January to December, the cal- eventos. De janeiro a dezem- endar is full of attractions with bro, o calendário é repleto international repercussion. Af- de atrações de repercussão ter turning the year with one of the larg- internacional. Depois de virar o ano est new year’s eve on the planet, the city com um dos maiores réveillons do pla- begins January with the Couromoda, a neta, a cidade começa janeiro com a trade fair with more than 65 thousand Couromoda, feira com mais de 65 mil professionals from all over the world, profissionais de todo o mundo, enquanto while preparing the first edition of SP prepara a primeira edição da SP Fashion Fashion Week, which features a second Week, que apresenta uma segunda edi- edition in July. Carnival, , ção em julho. Carnaval, Virada Cultural, large biennials, the largest GLBT Parade Sala São Paulo | foto Jefferson Pancieri grandes Bienais, a maior Parada GLBT do in the world and important fairs are part mundo e importantes feiras fazem parte of this vast calendar. desse vasto calendário. Sporting events also mark the agenda 400 mil m² de espaços bem equipa- 400 thousand m² of well Os eventos esportivos também mar- of the metropolis. In addition to Virada dos, charmosos e diferenciados equipped, charming and cam a agenda da metrópole. Além da Esportiva, and several marathons, São São mais de 400 mil metros quadra- differentiated Venues Virada Esportiva e de diversas maratonas, Paulo is the only Latin American city to dos de mega espaços para realização Over 400 thousand square meters of São Paulo é a única cidade da América receive a Grand Prix (GP) of Formula 1 de feiras, exposições e convenções mega space for trade fairs, exhibitions and Latina a receber um Grande Prêmio and only in the world to receive also the diariamente. Hotéis de luxo, dezenas de conventions daily. Luxury hotels, dozens (GP) de Fórmula 1 e única do mundo a Indy Racing League. centros de convenções de grande of large convention centers, restaurants receber também a Fórmula Indy. porte, restaurantes com áreas especiais, with special areas, museums, everything Automec no Anhembi | foto Caio Pimenta museus, tudo para dar um toque ines- to give an unforgettable touch to events. quecível aos eventos.

O maior centro The largest economic econômico do continente center of the continent Na cidade estão concentrados 18% do In the city are concentrated 18% of Bra- Produto Interno Bruto (PIB) e 6% da zil’s Gross Domestic Product (GDP) and população do Brasil. Sede de algumas 6% of the population. Home to some of das maiores corporações globais, ofe- the largest global corporations, it offers rece toda a infraestrutura de tecnolo- all the technology infrastructure and ser- gia e serviços. A renda per capita vices. Per capita income in the na capital é 70% acima da dos capital city is 70% above that brasileiros em geral. Isso indica of Brazilians in general. This indi- que o poder de compra dos moradores cates that the purchasing power of resi- faz do destino um grande mercado para dents turns the city into a major market todo tipo de evento, tornando-o uma destination for all kinds of events, making das cidades de maior movimento com it one of the busiest cities with business turismo de negócios do planeta. tourism on the planet.

18 19 Top 25 no mundo Top 25 in the world a primeira do Brasil the first in Brazil Segundo a Internacional Congress & According to the International Con- Convention Association – ICCA (na sigla gress & Convention Association – ICCA, em português, Associação Internacional which issues the ranking of the world’s de Congressos e Convenções), que faz o major event centers, the city of São ranking dos maiores centros de eventos do Paulo is the largest destination for in- mundo, a cidade de São Paulo é o maior ternational events in Brazil. It is also destino de eventos internacionais do Bra- among the best destinations sil. Além de figurar entre os melho- for events in the world, sur- res destinos para eventos no passing cities such as Sydney, Athens mundo, ultrapassando cidades como and Vancouver. Sidney, Atenase Vancouver.

Destino de negócios Business destination da América Latina in Latin America São Paulo é um dos cinco melhores São Paulo is one of the five best desti- destinos da América Latina para se fazer nations in Latin America to do busi- Fachada do Hotel Fasano | foto Divulgação negócios, de acordo com o estudo anu- ness, according to the annual study al elaborado pela América Economia prepared by América Economia Intel- Cadeias de hotéis International Hotel Chains Intelligence, unidade de pesquisas da ligence, research unit of the communi- internacionais There are always quality accommodations empresa de comunicações América Eco- cations company América Economia. Sempre há hospedagem de qualidade near the main attractions of the city. The nomia. O levantamento resultou em um This survey ranked the 42 best cities próxima às principais atrações da cidade. country’s largest and most modern hotel ranking dos 42 melhores municípios para for business, taking into account inno- O maior e mais moderno parque hoteleiro offer includes major international chains negócios, levando em conta potencial vative potential, capacity to generate do país abriga desde grandes cadeias in- like Hyatt, Hilton, Marriott, Accor, Atlântica, inovador, capacidade de gerar novos new business, telecommunications, ternacionais como Hyatt, Hilton, Marriott, Posadas Group, Pestana, Tivoli, Sheraton, empreendimentos, telecomunicação, se- security, life quality and cost of living. Accor, Atlântica, Grupo Posadas, Pestana, Meliá, and also exclusive options like Fa- gurança, qualidade e custo de vida. Marginal Pinheiros | foto André Stéfano Tivoli, Sheraton, Meliá, até opções exclusi- sano, Emiliano or Unique, sophisticated vas como Fasano, Emiliano ou Unique, so- and personalized boutique hotels. fisticados e personalizados hotéis-butique.

Rede de transportes eficiente Efficient transport network A rede de metrôs é conside- The subway system is consid- rada uma das mais moder- ered one of the most modern nas e confortáveis do mundo. and comfortable in the world. Além disso, a metrópole possui 33 mil In addition, the metropolis has 33 thou- táxis e mais de 200 helipontos – que sand taxis and more than 200 helipoints servem uma frota de cerca de 500 heli- - serving a fleet of about 500 helicopters, cópteros, a segunda maior do planeta. the second largest on the planet. The city A cidade conta ainda com o segundo also has the second largest contingent maior contingente de jatos particulares of private jets in the world. do mundo.

20 21 In the circuit of major world cities According to Travel & Leisure Maga- zine, one of the most respected global travel publications, the city “is more a world capital than of Latin America thanks to its mosa- ic of cultures and lifestyles”. São Paulo had a prominent report as a creative city, where “fashion is hip, food is in the news and art anchors in a new ter- Museu Paulista | foto Caio Pimenta ritory.” Among the highlights are architec- ture, gastronomy and art. São Paulo also Melhor conexão aérea interna- The best international air recently won the pages of The New York cional do Brasil e América do Sul connections in Brazil and Times with a report that highlighted its Para o tráfego aéreo, a cidade de São South America sophistication and good taste and definite- Paulo se beneficia dos dois aeroportos For air traffic, the city of São Paulo ben- ly falls in the circuit of major world cities. mais movimentados do país: o Aeroporto efits from the two busiest airports in the Internacional de São Paulo, em Gua- country: the São Paulo International rulhos, e o Aeroporto de Congonhas. Airport, in Guarulhos, and Congonhas Catedral Ortodoxa | foto Caio Pimenta Para aviões menores e helicópteros, há Airport. For smaller aircraft and heli- o Campo de Marte. Mais de 40 ci- copters, there is the Campo de Marte. dades em 25 outros países es- More than 40 cities in 25 oth- tão ligadas regularmente por er countries are connected by Catedral da Sé | foto Jefferson Pancieri vôos comerciais. No aeroporto de regular commercial flights. At Congonhas, recentemente modernizado Congonhas airport, recently modern- No circuito das e reformado para atender o crescente ized and renovated to meet the growing grandes metrópoles mundiais aumento da demanda, há ligações com demand, there are connections to 75 Segundo a revista Travel + Leisure, uma 75 localidades de praticamente todos locations in almost all Brazilian states. das mais conceituadas publicações mun- os Estados brasileiros. Outra opção pró- Another option near the state capital is diais de viagens, a cidade “está mais xima a capital paulista é o Aeroporto de Viracopos Airport, in Campinas. para capital do mundo que da Viracopos, em Campinas. América Latina graças ao seu mosaico de culturas e estilos Centro de vanguarda Vanguard and de vida”. São Paulo teve matéria de e conhecimento Knowledge Center destaque como uma cidade criativa, onde O ensino superior concentra as escolas Higher education concentrates the best “a moda é moda, a comida é manchete e mais qualificadas do país. São cerca de schools in the country. There are about a arte aporta em um novo território”. Entre 150 instituições espalhadas pela cidade. 150 institutions across the city. Among os destaques, arquitetura, gastronomia e Entre elas, a Universidade de São Paulo them, the University of São Paulo (USP) arte. São Paulo também ganhou recente- (USP) que aparece entre as 100 melho- that appears in the top 100 public uni- mente as páginas do The New York Times res universidades públicas do mundo e versities in the world and in the annual com matéria que destacou sua sofisticação no ranking anual do jornal britânico The ranking of the British newspaper The e bom gosto e a insere definitivamente no Times como a primeira da América do Sul. Times as the best in South America. circuito das grandes metrópoles mundiais.

22 23 A São Paulo Turismo apóia o seu evento São Paulo Tourism São Paulo Fique Mais um Dia São Paulo Stay another day supports your event O programa estimula turistas que vêm à The program encourages tourists co- cidade a negócios a prolongar sua viagem ming to town for business to extend their e aproveitar a grande gama de opções em trip and enjoy the vast range of leisure Em parceria com o São Paulo Conven- In partnership with the São Paulo Conven- lazer e entretenimento que a maior cida- and entertainment that the country’s lar- tion & Visitors Bureau, a São Paulo Tu- tion & Visitors Bureau, São Paulo Tourism de do país oferece. Para auxiliar os visitan- gest city offers. To assist visitors, usually rismo apóia a elaboração de dossiês da supports the preparation of bidding books tes, em geral atarefados homens e mulhe- busy business men and women, in un- cidade de São Paulo, para postulação de to postulate the city of São Paulo to host res de negócios, no desafio de desvendar covering such a complex city, an exclu- candidatura à sede de eventos nacionais national and international events, as well uma cidade tão complexa, foi preparado sive guide was prepared with ten routes e internacionais, bem como auxílio na as support in carrying out site inspections. um guia exclusivo com dez roteiros de of only one day separated by themes or realização de site inspections. Também It also provides photos, electronic maps, apenas um dia separados por temas ou districts, as a cultural day, with children, fornece banco de imagens, mapas eletrô- videos, promotional text, template of e- bairros, como Um Dia Cultural Com cool or Paulista/Jardins. nicos, vídeos, textos promocionais, tem- mail marketing that can be used in the Crianças, Descolado ou Paulista/Jardins. plate de e-mail marketing que podem ser preparation of various types of commu- utilizados na confecção de diversos tipos nication (print or electronic) for events São Paulo: São Paulo: de comunicação (impressa ou eletrônica) and programs for groups. In addition a experiência dos 5 sentidos 5 senses experience de eventos e programas para grupos. Além to promoting the event in the calen- Um inédito Mapa das Sensações pelo qual An unprecedented Map of sensations de divulgar o evento no Calendário da dar of the City of São Paulo on the In- é possível viver as mais variadas experi- by which it is possible to live the most Cidade de São Paulo na internet, se for ternet, if it is in the promoter’s inter- ências e descobrir como a cidade pode varied experiences and discover how do interesse do promotor. Obtenha mais est. Get more information contacting: ser atraente do seu próprio jeito. Além the city can be attractive in its own way. informações contatando: [email protected] disso, o guia SP Experience traz In addition, the SP Experience gui- [email protected] Skol Sensation | foto Priscilla Vilariño dezenas de sugestões de expe- de features dozens of sugges- riências inesquecíveis inspira- tions of unforgettable inspiring doras em todos os sentidos. experiences in every way.

Visite os sites: www.fiquemaisumdia.com.br e www.mapadassensacoes.com.br e descubra! *materiais disponíveis também em versão eletrônica Visit the websites: www.fiquemaisumdia.com.br/ and discover it! *materials also available in eletronic version

24 25 O ponto alto do seu programa de incentivos The highlight of your incentive program

Em São Paulo encontram-se restau- In São Paulo there are restaurants, rantes, baladas, espetáculos e hotéis nightclubs, shows and internationally reconhecidos internacionalmente. Em recognized hotels. Where else in Brazil Theatro Municipal | foto Sylvia Masini que outro lugar do Brasil seria possível would be possible to find such a vast encontrar uma infraestrutura de entre- entertainment infrastructure? For these tenimento tão vasta? Por essas e muitas and many other reasons which are listed Sugestão de programas Programs Suggestion outras razões que serão citadas abaixo: below: São Paulo is the best destination Atividades sensoriais dentro dos Sensory activities within the in- São Paulo é o melhor destino para pre- for incentive programs´rewards. museus interativos: Museu do teractive museums: Soccer Mu- miação de viagens de incentivo. Futebol, Museu da Língua Por- seum, Portuguese Language Mu- tuguesa ou Catavento Cultural. seum or Catavento Cultural. All Todos eles estão preparados para of them are prepared to carry out Cultura é a nossa praia Culture is our beach realização de eventos sociais. social events. O mundo das artes e espetáculo ferve The world of art and shows boils in São em São Paulo. Centro cultural da Améri- Paulo. Latin American Cultural Center, ca Latina, São Paulo possui 110 museus, São Paulo has 110 museums, 300 cine- 300 salas de cinema, 88 bibliotecas e mas, 88 libraries and 40 cultural centers, Arte para todos os gostos Art for all tastes 40 centros culturais, além das inúmeras in addition to numerous festivals and fairs Os museus da capital guardam coleções The capital’s museums hold several col- festas populares e feiras que aconte- that happen in its streets. Moreover, the diversas da arte nacional e internacio- lections of national and international art. cem em suas ruas. Além disso, a cidade city has 160 theaters. They are spaces to nal. No Masp, arrojada construção com In MASP, bold building with the largest contém 160 teatros. São espaços para present shows of all artistic lines, rang- o maior vão livre do mundo, o acervo span in the world, the collection includes a montagem de espetáculos de todas ing from super productions of Broadway reúne obras de Rafael, Botticelli e Ticia- works by Raphael, Botticelli and Titian, as linhas artísticas, que vão das super musicals to avant-garde theater. no, da escola italiana; Delacroix, Monet, from the Italian school; Delacroix, Monet, produções dos musicais da Broadway ao Degas, Renoir, Van Gogh, Toulouse-Lau- Degas, Renoir, Van Gogh, Toulouse-Lau- teatro de vanguarda. trec, da Escola de Paris, entre outros. Na trec, from Paris School, among others. Pinacoteca do Estado, o acervo privilegia In the Pinacoteca do Estado, the collec- quatro mil obras de artistas nacionais do tion focuses on four thousand works of século 19 e contemporâneos. No Museu national artists of the 19th century and

26 27 Sugestão de programas Programs Suggestion

Um evento social no recém restau- A social event at the newly resto- rado Theatro Municipal seguido de red Municipal Theater followed by uma apresentação do Balé da Ci- a presentation of the City Ballet dade ou um jantar sofisticado na or a sophisticated evening in Sala Sala São Paulo com apresentação São Paulo with a presentation of da OSESP (Orquestra Sinfônica do OSESP (State Symphony Orches- Estado de São Paulo). tra of São Paulo).

de Arte Moderna (MAM) há uma coleção contemporary. In the Museum of Modern de arte brasileira com Tarsila do Amaral, Art (MAM) is a collection of Brazilian art Restaurante Figueira Rubayat | foto Alexandre Diniz Portinari, Di Cavalcanti, entre dezenas with Tarsila do Amaral, Portinari, Di Cav- de mestres que dão um bom perfil da alcanti, among dozens of masters who Capital mundial World capital produção artística nacional. Vizinho ao give a good profile of the national artistic da gastronomia of gastronomy MAM, o pavilhão da Bienal sedia uma das production. Close to MAM, the pavilion Nada mais cosmopolita que a gastrono- Nothing more cosmopolitan than the três principais bienais de arte do mundo. of the Biennale hosts one of three major mia de São Paulo. A cidade dá água na cuisine of São Paulo. The city makes your art biennial in the world. boca com 12,5 mil restaurantes, chefs mouth water with 12.5 thousand restau- consagrados e ambientes estrelados. rants, chefs and starred environments. Memorial da América Latina | foto Caio Pimenta A qualquer hora estão nas mesas pra- At any time you can taste German, Arab, tos alemães, árabes, armênios, chineses, Armenian, Chinese, Korean, Scandinavian, coreanos, escandinavos, espanhóis, fran- Spanish, French, Greek, Indian, Italian, ceses, gregos, indianos, italianos, japone- Japanese, Jewish, Moroccan, Mexican, ses, judaicos, marroquinos, mexicanos, Portuguese, Thai, and Russian dishes, for portugueses, tailandeses, russos, em um a total of 52 nationalities. Not to mention total de 52 nacionalidades. Sem falar nos the many styles of national cuisine - from muitos estilos da gastronomia nacional barbecue to feijoada, from the dishes of – da feijoada ao churrasco, da comida Minas Gerais, to the typical food of Bahia. mineira à baiana. Another typical dish is pizza, traditional Outro prato típico é a pizza, tradicio- in São Paulo and the choice of many nal do paulistano e pedida certa dos tourists, found in nearly 6 thousand turistas, é encontrada em quase 6 mil establishments. estabelecimentos.

Sugestão de programas Programs Suggestion

Workshops de gastronomia típica Typical Brazilian cuisine workshops brasileira com chefs renomados with renowned chefs and cachaça [a ou degustações diversas como de popular distilled alcoholic beverage cachaça, vinho ou café. in Brazil], wine or coffee tastings.

28 29 Programa Typical“paulistano” Sofisticação Sophistication de paulistano Program O destino é parada obrigatória da alta The destination is a must for high society. Comer pizza, degustar um farto sanduí- Eating pizza, enjoying a hearty morta- sociedade. A capital paulista concen- The capital concentrates complete tour- che de mortadela no Mercado Municipal, della sandwich at the Municipal Mar- tra completa infraestrutura turística para ist infrastructure for this public, from hotel ir ao shopping, andar no Ibirapuera, visi- ket, going to the mall, walking in Ibi- esse público, desde a oferta hoteleira até offer to the shopping and entertainment tar livrarias gigantescas são programas tí- rapuera Park, visiting huge bookstores as opções de compras e entretenimento. options. It has qualified international ho- picos de paulistanos. Viver em São Paulo are typical programs of “Paulistanos”. Conta com qualificadas cadeias hotelei- tel chains, design hotels, and boutique é um estilo que os visitantes vão querer Living in São Paulo is a style that visi- ras internacionais, hotéis-design e hotéis- hotels. Besides hosting boutiques with compartilhar. Afinal, o turista quer interagir tors will want to share. After all, tourists butique. Além de abrigar lojas de grifes collections recently released and so- com o destino, ser influenciado por ele e want to interact with the destination, be com coleções recém lançadas e restau- phisticated restaurants of internationally levar na bagagem experiências inesquecí- influenced by it and take unforgettable rantes sofisticados de chefs renomados renowned chefs. veis e enriquecedoras. and enriching experiences with them. internacionalmente.

Restaurante Terraço Itália | foto Bia Parreira Sugestão de programas Programs Suggestion

Degustação de frutas e pastéis no Tasting fruit and pastries in the Mercadão ou uma aula com perso- Municipal Market or a class with a nal trainner no Parque Ibirapuera. personal trainer in .

Paraíso das compras Shopping paradise Não é possível encontrar tantas opções It is not possible to find so many para compras em nenhuma outra cida- shopping options in any other city in de do país. São 45 shoppings e 59 ruas the country. There are 45 malls and comerciais, desde redutos de consumo 59 shopping streets, from pockets of sofisticado, como a região da rua Oscar high-end consumer, as the Oscar Freire Freire, nos Jardins, até locais de comércio region’s in Jardins, to popular shop- popular, como a 25 de março e adjacên- ping sites, such as 25 de março and cias, onde se vende de tudo: de tecidos surrounding areas, selling everything e bijuterias a produtos eletrônicos. from jewelry to textiles and electronics.

Pastel | foto Caio Pimenta

Sugestão de programas

Passeio em algum centro comercial com acompanhamento de personal shopper.

Sugestão de programas Programs Suggestion Programs Suggestion Dirigir um carro esportivo como Driving a sports car like a Ferrari or Ride in a shopping center with the uma Ferrari ou Porsche ou sobrevo- a Porsche or fly over the city in a consultancy of a personal shopper. ar a cidade num vôo de helicóptero. helicopter flight.

30 31 Sugestão de programas Programs Suggestion

Workshops com especialistas em Workshops with experts in archi- arquitetura e design, com visitas tecture and design with techni- técnicas aos espaços ou um tour cal visits to areas or tour through pelas famosas paredes grafitadas the famous walls of graffiti in Vila da Vila Madalena seguido de uma Madalena followed by a practical oficina prática. workshop.

Arquitetura ousada e Bold architecture arte urbana and urban art A ousadia e a inovação, marcas da cida- Boldness and innovation, the city’s land- de, também são retratadas nos proje- marks, are also portrayed in architectural tos arquitetônicos, como o Museu de projects, such as the Art Museum of São Arte de São Paulo (MASP) da italiana Lina Paulo (MASP) of the Italian Lina Bo Bardi, Bo Bardi; a curva do Copan de Oscar the curve of Oscar Niemeyer’s Copan Niemeyer; o Hotel Unique e o Instituto building, Hotel Unique and Tomie Ohtake Tomie Ohtake, de Ruy Ohtake; ou o belo Institute, of Ruy Ohtake, or the beautiful e tradicional Edifício Martinelli, que possui and traditional , which uma verdadeira mansão suspensa em sua has a true mansion suspended in the top, cobertura, projetada para ser a casa do designed to be own Martinelli’s house. próprio Martinelli. Also worth noting the traditional archi- Também vale observar a arquitetura tecture, European-style buildings such as tradicional, em estilo europeu, de pré- the Pinacoteca - its project by one of the dios como a Pinacoteca – seu projeto most distinguished residents of the capi- é de um dos mais ilustres moradores da tal at the height of its growth, Ramos de capital no apogeu de seu crescimen- Azevedo, who also designed the Munici- to, Ramos de Azevedo, que também pal Theater and in Aveni- projetou o Theatro Municipal e a Casa da Paulista. das Rosas, na Avenida Paulista. Besides the architecture, there are other Além da arquitetura, há outros elementos elements that blend the urban landscape que se misturam a paisagem urbana de of São Paulo. Famous graffiti artists use São Paulo. Grafiteiros famosos utilizam os the city walls as canvas, coloring the muros da cidade como canvas, colorindo streets and surprising visitors. ruas e surpreendendo os visitantes.

Beco do Batman/Vila Madalena | foto Caio Pimenta | Grafitte: Ricardo Akn

32 33 Bem-estar e relax Wellness and relax São Paulo possui os melhores spas ur- São Paulo has the best urban spas in Brazil, banos do Brasil, que, com suas massa- which, with massages, baths and beauty gens, banhos e tratamentos estéticos e treatments and therapies, provide extraor- terapêuticos, proporcionam sensações dinary sensations of relaxation and well- extraordinárias de relaxamento e bem- being. In addition, the city has dozens of estar. Além disso, a cidade possui de- green areas, such as Ibirapuera Park and zenas de áreas verdes, como o Parque the Botanical Garden. Ibirapuera e o Jardim Botânico.

Sugestão de programas Programs Suggestion

Organizar uma competição de bi- Organize a cycling or marathon cicleta ou maratona entre os parti- competition among group mem- cipantes do grupo, um piquenique bers, an outdoor picnic for integra- ao ar livre para integração ou ainda tion or even offer a SPA package in oferecer um pacote de SPA em uma one of several options of clinics in das diversas opções de clínicas the City. na cidade. Ilhabela | foto Roberto Werner

Parque Ibirapuera | foto Jefferson Pancieri Praia e montanha em uma hora Beach and mountain in one hour São Paulo está localizada entre São Paulo is located between o litoral e a montanha. Uma perfei- the coast and mountains. A ta combinação para programas de incenti- perfect combination for incentive pro- vo: as agitações de uma grande metrópole grams: the bustling of a great metropolis complementadas com o lazer de praia complemented with beach recreation or ou o relaxamento do campo. A cerca relaxation of the countryside. At about de 2 horas, encontram-se as praias do two hours, there are the beaches of the litoral norte do Estado que costumam north coast of the state that tend to at- atrair mais turistas, como São Sebastião, tract more tourists, like São Sebastião, Maresias, Ubatuba, entre outras. Ilhabe- Maresias, Ubatuba, among others. Ilha- la, uma belíssima e preservada ilha, fica a bela, is a beautiful and unspoiled island, poucos minutos de balsa do centro de São just few minutes by ferry from downtown Sebastião. Outra cidade cheia de charme São Sebastião. Another city full of charm é Campos do Jordão, nas montanhas, is Campos do Jordão, in the mountains, onde as atrações são o inverno e a sofisti- where the attractions are the winter and cação, além das baladas e points agitados sophistication besides clubs and crowd- que costumam sacudir o centro, princi- ed points that usually shake up the town, palmente entre junho e agosto. mainly between June and August.

34 35 São Paulo Por Regiões São Paulo by regions Berrini Berrini and Region

Concentra algumas das principais em- presas de tecnologia do Brasil. Vida noturna agitada, variedade de lojas de rua, bem servida de casas de shows.

It concentrates some offices from major companies in Brazil, especially in the technology industry, as well as an effervescent nightlife with many Ponte Octávio Frias de Oliveira | foto André Stéfano nightclubs and good restaurants, se- veral street shops, and a good number Bairros mais Centro Avenida Aeroporto de Aeroporto de of concert halls. conhecidos (Praça da Sé) Paulista Congonhas Guarulhos Better-known Downtown Paulista Av. Congonhas Guarulhos Principais Atrações Hotéis districts (Sé Square) Airport Airport Main Attractions Hotels Campo Belo 17.7 16.2 7.5 46.9 Autódromo de Interlagos, Estádio do 32 hotéis – 6.180 UH´s Brooklin 10.9 8.8 3.0 41.7 Morumbi, Fundação Maria Luisa e Oscar 32 hotels – 6,180 rooms Morumbi 12.4 9.7 10.3 39.5 Americano, Jockey Club, Parque Burle Santo Amaro 18.3 13.5 9.2 57.3 Marx e Alfredo Volpi. CPTM CPTM Train * distância em km / distance in km Espaços para eventos Granja Julieta, Morumbi, Berrini, Vila Olím- events venues pia, Cidade Jardim, Hebraica Rebouças DICA PRECIOSA PRECIOUS TIP Amcham Business Center, WTC Hotel, Transmérica Expo Center O visitante que não gosta de dormir Visitors who don’t like to sleep cedo ou que pretende conhecer a early or intend to know the city’s Shoppings Centers “balada” do paulistano não precisa effervescent nightlife don’t need Shopping Malls sair da região. Ao contrário. Na Vila to leave the region. In Vila Olím- Morumbi, Cidade Jardim, Vila Olímpia, Olímpia, bairro vizinho, há uma gran- pia, a close by neighborhood, Market Place e D&D. de quantidade de casas noturnas que there are several nightclubs open varam a madrugada com uma pro- all night long with programs rang- gramação que vai do samba ao rock, ing from samba to rock, offer- passando por shows de MPB e jazz, e ing MPB and jazz concerts, and também apresentações de DJs espe- with performances from DJs cializados em música eletrônica. specialized in electronic music.

38 39 Faria Lima & Itaim Faria Lima & Itaim

Vida noturna, variedade de bares, res- taurantes, museus e parques, bem servida de transportes, além da maior universidade pública de São Paulo - USP.

It is famous for its nightlife and the Bar na Vila Madalena | foto Caio Pimenta variety of restaurants, bars, museums and parks. Additionally, it has a good Bairros mais Centro Avenida Aeroporto de Aeroporto de transportation system and houses the conhecidos (Praça da Sé) Paulista Congonhas Guarulhos city’s biggest public university, Univer- Better-known Downtown Paulista Av. Congonhas Guarulhos sidade de São Paulo - USP. districts (Sé square) Airport Airport Alto de Pinheiros 11.0 7.7 12.7 45.3 Principais Atrações MetrÔ Cidade Universitária 11.7 9.2 11.8 42.8 MAIN ATTRACTIONS Subway Itaim Bibi 7.6 4.8 6.4 34.6 Parque Villa Lobos, Instituto Tomie Ohtake, Vila Madalena, Faria Lima, Pinheiros, Pinheiros 6.5 3.9 9.6 35.5 Rua Gabriel Monteiro da Silva (Decoração Sumaré-Santuário N. Sra. de Fátima. Vila Olímpia 10.7 6.8 4.7 40.3 e Design), Cidade Universitária, Vila Mada- lena, Museu da Casa Brasileira. CPTM * distância em km / distance in km CPTM Train Shoppings Centers Vila Lobos - Jaguaré, Cidade Universitá- Shopping Malls ria, Pinheiros, Hebraica-Rebouças. Cidade DICA PRECIOSA PRECIOUS TIP Iguatemi, Eldorado e Villa Lobos Jardim, Vila Olímpia. Desde os anos 80, grafiteiros trans- Since the 1980s, graffiti artists have formam as ruas da Vila Madalena em turned the Vila Madalena streets Hotéis espaços de arte. O into art galleries. Beco do Batman Hotels é uma visita imperdível, passear por is a mandatory visit, and a tour 31 hotéis – 4.092 UH´s deixa a sensação de uma imer- there gives you a feeling of being 07 hostels – 215 leitos são em uma história em quadrinhos. immersed on a comic book story. 31 hotels – 4,092 rooms A Vila Madá, como é chamada pelos Vila Madá, as it is affectionately 07 hostels – 215 beds mais íntimos, também abriga ateliês known, also offers arts and crafts de artesanato e arte, e muitos bares. ateliers and many bars.

40 41 Paulista & Jardins Paulista & Jardins

Centros culturais, boas opções gastro- nômicas, museus e teatros de qualidade, bem servida de transportes públicos. Em seus mais de 2,8 mil metros de com- primento, a Av. Paulista tem prédios im- Avenida Paulista | foto Marcos Hirakawa ponentes, um parque e o museu mais famoso da cidade, o MASP. Bairros mais Centro Avenida Aeroporto de Aeroporto de conhecidos (Praça da Sé) Paulista Congonhas Guarulhos It is filled with culture centers, good Better-known Downtown Paulista Av. Congonhas Guarulhos gastronomic options, museums and districts (Sé square) Airport Airport Shoppings Centers theaters, and has a good public trans- 2.9 0.5 9.7 29.9 Shopping Malls portation system. In its more than 2.8 3.6 - 8.9 33.5 Frei Caneca thousand meters of length, Paulista Ave- Shopping Pátio Paulista * distância em km / distance in km nue also hosts impressive buildings, mo- Shopping Center 3 vie theaters, parks and the most famous museum in the city – MASP. Hotéis DICA PRECIOSA PRECIOUS TIP Hotels Principais Atrações A Avenida Paulista tem várias livra- has mega book- 91 hotéis – 10.453 HB´s Main Attractions rias. Algumas também vendem CDs, stores that also sell countless oth- 08 hostels – 368 leitos MASP, Casa das Rosas, Instituto Itaú Cultu- DVDs e artigos eletrônicos. E para er things, such as CDs, DVDs and 91 hotels – 10,453 rooms ral, Centro Cultural Fiesp, Sesc Paulista, Mu- quem ama sebos, na passagem sub- even electronic items. For those 8 hostels – 368 beds seu da Imagem e do Som, Museu Brasileiro terrânea da esquina da Paulista com who also like vintage books, at the da Escultura, CAIXA Cultural Galeria Paulis- a Rua da Consolação há livreiros underground passage in the corner CITs - Central de informação Turística ta, Conjunto Nacional, Galeria Ouro Fino, expondo raridades e livros recentes. of Paulista Avenue with Consolação CITs - Tourist Information Office . Nessas prateleiras pode-se encon- street there are book sellers expos- Paulista – Parque Mário Covas trar de tudo. ing rarities and recent books. Espaços para eventos Caminhe pelas ruas Haddock Lobo, Walk through the Haddock Lobo, MetrÔ events venues Lorena, Oscar Freire para admirar as Lorena and Oscar Freire streets to Subway Centro de Convenções Frei Caneca, Cen- lojas de grifes nacionais e interna- admire the stores from the most Paraíso, Brigadeiro, Trianon-MASP, Conso- tro de Convenções Rebouças, Centro Fe- cionais mais luxuosas do mundo. luxurious national and internation- lação, Clínicas, Santuário N. Sra. de Fáti- comércio de Eventos al brands in the world. ma-Sumaré.

42 43 Ibirapuera & Moema Ibirapuera & Moema

É uma das regiões mais verdes de São Paulo, onde encontramos o Parque Ibi- rapuera, além de ótimos museus, bares e restaurantes charmosos.

Parque Ibirapuera | foto Caio Pimenta It is one of the greenest regions in São Paulo, where we find the Ibirapuera Bairros mais Centro Avenida Aeroporto de Aeroporto de Park, as well as great museums, bars conhecidos (Praça da Sé) Paulista Congonhas Guarulhos and charming restaurants. Better-known Downtown Paulista Av. Congonhas Guarulhos districts (Sé square) Airport Airport Principais Atrações Hotéis Cambuci 3.0 5.6 12.2 29.2 Main Attractions Hotels Campo Belo 10.9 9.6 2.4 38.4 Parque do Ibirapuera – OCA, Pavilhão da 66 hotéis – 6.994 HB´s Cursino 12.3 13.6 7.9 35.8 Bienal, Museu AfroBrasil, Museu de Arte 11 hostels – 429 leitos Ipiranga 7.0 9.7 12.4 31.7 Contemporânea, Museu de Arte Moder- 66 hotels – 6,994 rooms Jabaquara 9.2 9.6 5.8 39.0 na, Planetário, Pavilhão Japonês, Viveiro 11 hostels – 429 beds Liberdade 1.8 3.7 9.5 30.9 Manequinho Lopes e Auditório Ibirapue- Moema 8.3 6.7 3.5 37.3 ra, Centro Cultural São Paulo, Museu Metrô Paraíso 3.9 3.4 8 29.5 Lasar Segall, Museu da Imigração Japone- Subway Saúde 12.6 12.6 7.5 35.3 sa, Museu Paulista , Parque da Aclimação, Jabaquara, Conceição, São Judas, Saú- Vila Mariana 5.7 4.5 6.6 32.3 Jardim Botânico, Zoo Safari, Zoológico, de, Praça da Árvore, Santa Cruz, Vila Parque das Bicicletas. Mariana, Ana Rosa, Paraiso, Vergueiro e * distância em km / distance in km São Joaquim, Chácara Klabin, Santos- espaços para eventos Imigrante, Alto do Ipiranga, Sacomã. events venues DICA PRECIOSA PRECIOUS TIP Centro de Exposições Imigrantes, Pavi- lhão da Bienal. Invista um dia desfrutando os diver- Spend a day enjoying the different sos museus do Parque Ibirapuera museums in the Ibirapuera park or Shoppings Centers ou faça uma aula de Tai Chi Chuan have a class on Tai Chi Chuan, or Shopping Malls ou ainda, ande de bicicleta. even ride a bike. Ibirapuera, Santa Cruz.

44 45 Centro & Santana Downtown & Santana

Atrações históricas, boas opções para al- moço, museus e teatros, bem servida de transportes. Grandes áreas verdes, vários Mercado Municipal | foto Jair Magri shoppings e ruas de comércio. Bairros mais Centro Avenida Paulista Aeroporto de Aeroporto de conhecidos (Praça da Sé) Paulista Av. Congonhas Guarulhos It hosts historical attractions, good Hotéis Better-known Downtown Congonhas Guarulhos options for lunch, museums and thea- districts (Sé square) Airport Airport Hotels ters, well served by public transporta- 136 hotéis – 10.957 HB´s Barra Funda 14.8 7.3 15.5 30.7 tion, major green areas, shopping malls Bom Retiro 4.2 6.2 14.4 27.7 03 hostels - 193 leitos and shopping streets. Brás 2.3 5.7 12.5 28.0 136 hotels - 10.957 rooms Casa Verde 7.4 7.5 17.4 30.5 03 hostels – 193 beds Principais Atrações Consolação 2.4 4.0 12.2 31.5 Freguesia do Ó 11.4 11.7 20.6 36.3 Main Attractions CITs Lapa 11.0 8.0 15.1 36.6 Catedral Metropolitana da Sé, Pateo do Palácio das Convenções do Anhembi, Limão 8.9 9.1 19.1 31.5 Colégio, Catavento Cultural, Museu da Olido, República, Tietê. Mooca 7.8 12.8 15.7 27.6 Língua Portuguesa, Pinacoteca do Estado, Pari 4.5 7.5 14.8 24.0 Museu de Arte Sacra, Mercado Municipal, Perdizes 7.2 4.7 12.3 32.3 Metrô Theatro Municipal, Parque Estadual da República 4.5 3.9 11.3 31.4 Subway Serra da Cantareira, Museu do Futebol. Santa Cecília 2.8 4.5 12.8 30.7 Belém, Bresser, Brás, Dom Pedro II, Santana 4.8 7.5 14.9 26.5 Anhangabaú, República, Santa Cecília, Sé _ 4.4 12.7 29.2 espaços para eventos Marechal Deodoro, Palmeiras-Barra Funda, Vila Leopoldina 16.3 10.5 16.7 38.6 events venues Liberdade, Sé, São Bento, Luz, Tiradentes, * distância em km / distance in km Anhembi Parque, Expo Center Norte, Es- Armenia, Tietê, Carandiru, Santana. paço APAS, Espaço APCD. DICA PRECIOSA PRECIOUS TIP CPTM Shoppings Centers Vale uma visita pelo Museu do Fute- It is worth visiting the Soccer Mu- CPTM Train Shopping Malls bol, lugar onde você poderá derrotar seum, a place where you can defeat Júlio Prestes, Luz, Brás, Mooca, Ipi- Shopping D, Shopping Light, Center Nor- um goleiro virtual ou jogar futebol a virtual goalkeeper or play holo- ranga, Água Branca, Lapa, Piqueri, te, Lar Center, Patio Higienópolis, Boubon holográfico, logo após conhecer graphic soccer, soon after learning Palmeiras-Barra Funda, Domingos de Ma- Pompéia, Tatuapé, Anália Franco. toda a história do futebol brasileiro. about the history of Brazilian soccer. raes, Imperatriz Leopoldina, Ceasa.

46 47 Locais Para Eventos Events Venues

48 49 Pavilhões de exposições Pavillions and exhibitions

São Paulo dispõe de pavilhões para even- São Paulo has pavilions for events with tos com infraestrutura moderna e que modern infrastructure and to suit any se adequam a qualquer necessidade. need. From very large to minor spac- Dos espaços mais amplos aos meno- es. All very well located, with the latest res. Todos muito bem localizados, com technology and large number of parking tecnologia de ponta e grande número spaces. All of it in a city that has all the de vagas de estacionamento. Tudo isso elements that an event requires 24 hours em uma cidade que dispõe de todos os per day, with quality services and com- elementos que um evento necessita 24 petitive prices. horas por dia, com serviços de qualidade e preços competitivos. Anhembi Parque | foto Caio Pimenta

Sala Capacidade Área Nome Região N˚ Salas Principal Total Total m² Name Region N˚ Salas Main Full Area Room Capacity Total m²

Centro & Anhembi Parque 6 _ _ 76.319 Santana www.anhembi.com.br

Expo Center Norte Centro & Santana 23 290 4.360 76.000 www.expocenternorte.com.br

Centro de Ibirapuera Exposições Imigrantes 10 1.000 3.220 50.000 & Moema www.centroimigrantes.com.br

Pavilhão da Bienal Ibirapuera 1 286 286 26.796 & Moema www.fbsp.org.br

Transamérica Expo Center Berrini 15 350 4.735 28.188 www.transamericaexpo.com.br

Para informações sobre outros espaços, bem como informações mais detalhadas acesse o site: For information about other venues, as well as more detailed information, access the website: www.cidadedesaopaulo.com/mice

50 Centros de Convenções Convention centers Sala Capacidade Área Nome Região N˚ Salas Principal Total Total m² Name Region N˚ Salas Main Full Area Room Capacity Total m² Diversos espaços têm auditórios com Several spaces have auditoriums with capacidade para mais de 500 pesso- capacity for over 500 people. They are Anhembi Palácio Centro & as. São locais espaçosos que oferecem spacious places offering local service das Convenções Santana 8 2.553 4.424 8.894 www.anhembi.com.br infraestrutura de serviços e tecnologia infrastructure and state-of-the-art tech- de ponta. Além disso, a cidade também nology. In addition, the city also has a Centro & Espaço APAS Santana 18 471 1.722 2.350 dispõe de mão de obra especializada em skilled workforce in many areas, ample www.espacoapas.com.br diversas áreas, amplo sistema de trans- public transportation system and provid- Centro & porte público e fornecedores dos mais ers of various kinds of services. Espaço APCD Santana 20 844 2.412 7.008 diversos tipos de serviços. www.apcd.org.br

Centro de Paulista Convenções Frei Caneca 9 150 1.020 1.008 & Jardins WTC | foto Divulgação www.convencoesfreicaneca.com.br

Centro de Paulista Convenções Rebouças 8 617 967 1.956 & Jardins www.convencoesreboucas.com.br

Centro Paulista 3 308 1.000 1.095 Fecomercio de Eventos & Jardins www.fecomercioeventos.com.br

Amcham Business Center Berrini 18 1.000 2.400 2.498 www.amcham.com.br/abc

WTC Hotel Berrini 44 2.500 7.456 12.120 www.wtcconventioncenter.com.br

Para informações sobre outros espaços, bem como informações mais detalhadas acesse o site: For information about other venues, as well as more detailed information, access the website: www.cidadedesaopaulo.com/mice

52 53 Espaços diferenciados Differentiated Spaces

SÃO PAULO OFERECE ESPAÇOS INCRÍ- SÃO PAULO OFFERS INCREDIBLE vEIS PARA EVENTOS INESQUECÍVEIS SPACES FOR UNFORGETABLE EVENTS Teatro Fecap | foto Divulgação Alguns eventos exigem locais diferencia- Some events require special places. To dos. Para atender a essas necessidades, meet these needs, São Paulo is home to TEATROS THEATERS São Paulo abriga alguns dos museus mais some of the most important museums importantes da América Latina, centros in Latin America, cultural centers with Capacidade Capacidade Capacidade culturais de arquitetura única, galerias de unique architecture, great art galleries Nome Região Coquetel Banquete Auditório arte e grandes teatros. Experimente um and theaters. Try one of these spaces Name Region Cocktail Banquet Auditorium Capacity Capacity Capacity destes espaços que agregam arte e cul- that add art and culture and ensure the tura e garanta o sucesso do evento. success of the event. Alfa Berrini _ _ www.teatroalfa.com.br 1200

Aliança Francesa Centro & Hotel Renaissance | foto Divulgação Teatro São Pedro | foto Jefferson Pancieri 210 200 210 www.aliancafrancesa.com.br Santana

Folha Centro & _ _ 305 www.teatrofolha.com.br Santana

Jaraguá Centro & 280 280 280 www.teatrojaragua.com.br Santana

São Pedro Centro & 636 200 200 www.apaacultural.org.br Santana

Fecap Ibirapuera _ _ 392 www.fecap.br & Moema Ibirapuera Tuca 672 _ 672 www.teatrotuca.com.br & Moema Frei Caneca Paulista 600 400 600 www.teatrofreicaneca.com.br & Jardins Renaissance Paulista 448 _ 448 www.marriott.com.br/saobr & Jardins Sergio Cardoso Paulista 856 856 856 www.apaacultural.org.br & Jardins

Para informações sobre outros espaços, bem como informações mais detalhadas acesse o site: For information about other venues, as well as more detailed information, access the website: www.cidadedesaopaulo.com/mice

54 55 CENTROS CULTURAIS CULTURAL CENTERS

Capacidade Capacidade Capacidade Nome Região Coquetel Banquete Auditório Name Region Cocktail Banquet Auditorium Capacity Capacity Capacity

Fundação Maria Luisa e Oscar Americano Berrini 300 200 107 www.fundacaooscaramericano.org.br

Galeria Aliança Francesa Berrini 200 200 50 www.aliancafrancesa.com.br

Memorial América Latina Centro & 800 600 1.600 www.memorial.sp.gov.br Santana Centro Faria Lima Brasileiro Britânico 157 _ 157 & Itaim Fundação Maria Luiza e Oscar Americano | foto Divulgação www.cbb.org.br

Fundação Faria Lima Ema Gordon Klabin 300 120 160 www.emaklabin.org.br & Itaim Pinacoteca | foto Wanderley Celestino

Pavilhão Japonês Ibirapuera 90 _ _ www.bunkyo.org.br & Moema

Casa das Rosas Paulista 70 50 _ www.casadasrosas-sp.org.br & Jardins

Centro de Paulista Cultura Judaica 600 450 296 www.culturajudaica.org.br & Jardins

GALERIAS DE ARTE ART GALLERIES

Capacidade Capacidade Capacidade Nome Região Coquetel Banquete Auditório Name Region Cocktail Banquet Auditorium Capacity Capacity Capacity

Estação São Paulo Faria Lima 600 400 600 www.estacaosaopaulo.com.br & Itaim

Paço das Artes Faria Lima 2.000 1.000 60 www.pacodasartes.org.br & Itaim Paulista Galeria Romero Britto 400 300 100 www.britto.com & Jardins

Para informações sobre outros espaços, bem como informações mais detalhadas acesse o site: For information about other venues, as well as more detailed information, access the website: www.cidadedesaopaulo.com/mice

56 57 MUSEUS MUSEUMS

Capacidade Capacidade Capacidade Nome Região Coquetel Banquete Auditório Name Region Cocktail Banquet Auditorium Capacity Capacity Capacity

Centro & Catavento 1.000 350 180 www.cataventocultural.org.br Santana

Casa Guilherme de Almeida Centro & 90 90 90 www.casaguilhermedealmeida.org.br Santana

Estação Pinacoteca Centro & 250 120 160 www.pinacoteca.org.br Santana

Centro & Memorial da Resistência 250 120 160 www.pinacoteca.org.br Santana

Memorial do Imigrante Centro & em reforma / under renovation www.memorialdoimigrante.org.br Santana Museu da Língua Centro & Portuguesa 250 _ 180 Santana www.museulinguaportuguesa.org.br MUSEUS MUSEUMS Museu do Futebol | foto Alexandre Diniz Centro & Museu de Arte Sacra 500 _ _ www.museuartesacra.org.br Santana Capacidade Capacidade Capacidade Nome Região Coquetel Banquete Auditório Name CentroRegion & Cocktail Banquet Auditorium Museu do Futebol Capacity400 Capacity400 Capacity180 www.museudofutebol.org.br Santana

MuseuCata Florestalvento Centro & Centro & 1200.000 350150 18060 Octávio Vecchi Santana www.cataventocultural.org.brwww.iflorestal.com.br

Centro & Casa GuilhermePinacoteca de Almeida Centro & 30090 10090 14090 www.casaguilhermedealmeida.org.brwww.pinacoteca.org.br SantanaSantana

Estação Pinacoteca MIS FariaCentro Lima & 250 120 160 Santana 350 100 177 www.pinacoteca.org.brwww.mis-sp.org.br & Itaim Museu Brasileiro Memorial da Resistência FariaCentro Lima & de Escultura Santana 500250 350120 192160 www.pinacoteca.org.brwww.mube.art.br & Itaim

Museu da Faria Lima Memorial do Imigrante Centro & em reforma / under renovation Casa Brasileira &Santana Itaim 500 250 250 www.memorialdoimigrante.org.brwww.mcb.org.br Museu da Língua IbirapueraCentro & PortuguesaLasar Segall 180250 _ 18090 &Santana Moema www.museulinguaportuguesa.org.brwww.museusegall.org.br

IbirapueraCentro & Museu deM AArteC Sacra 80 _ _ &Santana Moema 500 _ 350 MUSEUS MUSEUMS www.museuartesacra.org.brwww.mac.usp.br

Capacidade Capacidade Capacidade MuseuMAM do Futebol IbirapueraCentro & 400 400 180 Santana 300 120 200 Nome Região Coquetel Banquete Auditório www.museudofutebol.org.brwww.mam.org.br & Moema Name Region Cocktail Banquet Auditorium Capacity Capacity Capacity Museu Florestal Museu AfroBrasil IbirapueraCentro & 200 150 60 Octávio Vecchi Santana 250 150 150 www.museuafrobrasil.org.brwww.iflorestal.com.br & Moema Centro & Catavento 1.000 350 180 Santana PinacotecaMASP PaulistaCentro & www.cataventocultural.org.br Santana 300500 100100 140374 www.pinacoteca.org.brwww.masp.art.br & Jardins Casa Guilherme de Almeida Centro & 90 90 90 Faria Lima www.casaguilhermedealmeida.org.br Santana Para informaçõesMIS sobre outros espaços, bem como informações350 mais detalhadas100 acesse o177 site: www.mis-sp.org.brFor information about other venues,& Itaim as well as more detailed information, access the website: www.cidadedesaopaulo.com/mice Estação Pinacoteca Centro & Museu Brasileiro 250 120 160 Faria Lima www.pinacoteca.org.br Santana de Escultura 500 350 192 www.mube.art.br & Itaim MASP | foto Caio Pimenta Memorial da Resistência Centro & Museu da Santana 250 120 160 Faria Lima www.pinacoteca.org.br Casa Brasileira & Itaim 500 250 250 www.mcb.org.br Memorial do Imigrante Centro & em reforma / under renovation Ibirapuera Santana Lasar Segall 180 _ 90 www.memorialdoimigrante.org.br & Moema www.museusegall.org.br Museu da Língua Centro & Portuguesa 250 _ 180 Ibirapuera Santana MAC www.museulinguaportuguesa.org.br & Moema 80 _ 350 www.mac.usp.br Centro & Museu de Arte Sacra _ _ Santana 500 Ibirapuera www.museuartesacra.org.br MAM 300 120 200 www.mam.org.br & Moema Museu do Futebol Centro & 400 400 180 Ibirapuera www.museudofutebol.org.br Santana Museu AfroBrasil 250 150 150 www.museuafrobrasil.org.br & Moema Museu Florestal Centro & 200 150 60 58 Octávio Vecchi Santana MASP Paulista 59 www.iflorestal.com.br 500 100 374 www.masp.art.br & Jardins Centro & Pinacoteca 300 100 140 www.pinacoteca.org.br Santana

Faria Lima MIS 350 100 177 www.mis-sp.org.br & Itaim Museu Brasileiro Faria Lima de Escultura 500 350 192 www.mube.art.br & Itaim

Museu da Faria Lima Casa Brasileira & Itaim 500 250 250 www.mcb.org.br

Ibirapuera Lasar Segall 180 _ 90 & Moema www.museusegall.org.br

MAC Ibirapuera & Moema 80 _ 350 www.mac.usp.br

Ibirapuera MAM 300 120 200 www.mam.org.br & Moema

Ibirapuera Museu AfroBrasil 250 150 150 www.museuafrobrasil.org.br & Moema

Paulista MASP 500 100 374 www.masp.art.br & Jardins ESTÁDIOS STADIUMS

Capacidade Capacidade Capacidade Nome Região Coquetel Banquete Auditório Name Region Cocktail Banquet Auditorium Capacity Capacity Capacity

Morumbi Berrini 500 400 200 www.saopaulofc.net

Pacaembu - Salão Nobre Centro & 180 90 90 www.prefeitura.sp.gov.br Santana

PARQUES TEMÁTICOS THEME PARKS

Capacidade Capacidade Capacidade Nome Região Coquetel Banquete Auditório Name Region Cocktail Banquet Auditorium Capacity Capacity Capacity Auditório Ibirapuera | foto Jefferson Pancieri

Hopi-Hari Arredores 716 500 716 www.hopihari.com.br PARQUES PARKS Wet’n Wild Arredores 2.800 900 1.400 www.wetnwild.com.br Capacidade Capacidade Capacidade Mundo da Xuxa Berrini _ _ _ Nome Região Coquetel Banquete Auditório Region www.omundodaxuxa.com.br Name Cocktail Banquet Auditorium Capacity Capacity Capacity Playcenter Centro & 800 _ Santana 2.000 www.playcenter.com.br Ibirapuera Auditório Ibirapuera 800 800 800 www.auditorioibirapuera.com.br & Moema

Fundação Ibirapuera Parque Zoológico 300 150 200 www.zoologico.sp.gov.br & Moema

OCA-Pavilhão Ibirapuera somente para exposições Nogueira Garcez & Moema for art exhibithion only www.parquedoibirapuera.com/oca.php

Para informações sobre outros espaços, bem como informações mais detalhadas acesse o site: For information about other venues, as well as more detailed information, access the website: Para informações sobre outros espaços, bem como informações mais detalhadas acesse o site: www.cidadedesaopaulo.com/mice For information about other venues, as well as more detailed information, access the website: www.cidadedesaopaulo.com/mice

60 61 ESPECIAIS SPECIALS

Capacidade Capacidade Capacidade Nome Região Coquetel Banquete Auditório Name Region Cocktail Banquet Auditorium Capacity Capacity Capacity

eventos de esportes a motor Autódromo Interlagos Berrini www.autodromointerlagos.com for motor sport events

Jockey Club Berrini 600 350 400 www.jockeysp.com.br

Faculdade de Direito USP Centro & 800 _ 800 www.direito.usp.br Santana

Mercado Municipal Centro & 50 50 50 www.prefeitura.sp.gov.br Santana Mercado Municipal Centro & 200 55 Salão de Eventos Santana 350 www.prefeitura.sp.gov.br

Centro & Sala São Paulo 1.000 700 1.485 www.salasaopaulo.art.br Santana

Centro & Sambódromo _ _ 30.000 www.anhembi.com.br Santana

Para informações sobre outros espaços, bem como informações mais detalhadas acesse o site: For information about other venues, as well as more detailed information, access the website: www.cidadedesaopaulo.com/mice Sala São Paulo/ Estação Júlio Prestes | foto Marcos Hirakawa

Sambódromo | foto Wanderley Celestino

CASAS DE ESPETÁCULOS PERFORMANCE SPACES

Capacidade Capacidade Capacidade Nome Região Coquetel Banquete Auditório Name Region Cocktail Banquet Auditorium Capacity Capacity Capacity

Centro & Tom Jazz 200 140 140 www.tomjazz.com.br Santana Faria Lima 4.000 2.000 2.500 www.viafunchal.com.br & Itaim

Bourbon Ibirapuera 400 300 400 www.bourbonstreet.com.br & Moema

Para informações sobre outros espaços, bem como informações mais detalhadas acesse o site: For information about other venues, as well as more detailed information, access the website: www.cidadedesaopaulo.com/mice

62 63 CLUBES CLUB OUTROS VARIETY

Capacidade Capacidade Capacidade Capacidade Capacidade Capacidade Nome Região Coquetel Banquete Auditório Nome Região Coquetel Banquete Auditório Name Region Cocktail Banquet Auditorium Name Region Cocktail Banquet Auditorium Capacity Capacity Capacity Capacity Capacity Capacity

Transatlântico Regus Morumbi Berrini 2.000 1.030 2.000 Berrini 8 8 8 www.clubtransatlantico.com.br www.regus.com.br Paineiras do Morumby Regus WTC Berrini 600 400 600 Berrini 30 30 30 www.clubepaineiras.com.br www.regus.com.br

Esperia Centro & 2.000 1.100 1.500 Casa das Caldeiras Centro & Santana 200 120 150 www.esperia.com.br www.casadascaldeiras.com.br Santana Caseus Centro & 60 26 30 www.caseus.com.br Santana

Quartier Latin Centro & 150 120 100 BUFFET BUFFET www.eventosquartierlatin.com.br Santana Regus E-Tower Centro & 10 10 10 Capacidade Capacidade Capacidade www.regus.com.br Santana Nome Região Coquetel Banquete Auditório Name Region Cocktail Banquet Auditorium Regus Faria Lima Faria Lima 25 25 25 Capacity Capacity Capacity www.regus.com.br & Itaim Capcana Eventos Paulista 1.000 500 350 São Paulo Center & Jardins Berrini 350 200 300 www.capcanagastronomia.com.br www.saopaulocenter.com.br Regus Paulista Paulista 20 20 20 Vila Noah www.regus.com.br & Jardins Berrini 600 500 448 www.noah.com.br

Espaço São Paulo Centro & 5.000 1.200 1.200 Para informações sobre outros espaços, bem como informações mais detalhadas acesse o site: www.espacosaopaulo.com.br Santana For information about other venues, as well as more detailed information, access the website: www.cidadedesaopaulo.com/mice Moinho Eventos Centro & 1.100 600 950 www.moinhoeventos.com.br Santana Faria Lima Espaço Pinheiros 200 400 180 www.espacopinheiros.com.br & Itaim Faria Lima Rosa Rosarum 1.100 600 950 www.rosarosarum.com.br & Itaim

Colonial Ibirapuera 600 420 600 www.bu etcolonial.com.br & Moema

Para informações sobre outros espaços, bem como informações mais detalhadas acesse o site: For information about other venues, as well as more detailed information, access the website: www.cidadedesaopaulo.com/mice Museu da Língua Portuguesa | foto Wanderley Celestino

64 65 Hotéis BERRINI Nome Site Nº UHS Nº Salas S.P. AUD C.T. AUD Total M� Name Site Nº UHS Nº Salas S.P. AUD C.T. AUD Total M� Hotels Tryp Nações Unidas www.solmelia.com.br 400 9 150 498 754

Novotel São Paulo www.novotel.com.br 190 14 300 700 1.000 Morumbi A ampla oferta hoteleira resulta em uma Hotel Unique | foto Divulgação Sheraton São Paulo www.sheratonsaopaulo 296 52 920 8.000 8.173 diversidade de categorias que contem- WTC Hotel wtc.com.br plam do luxo ao econômico, sempre primando pela qualidade. A maioria dos Ibis Morumbi www.ibis.com.br 376 0 0 0 0 hotéis dispõe de espaços próprios para a Intercity Premium www.intercityhoteis. 127 2 30 50 40 realização de eventos, como exposições, Berrini com.br coquetéis, brunchs, convenções, banque- Mercure São Paulo www.mercure.com.br 68 1 12 12 22 tes, lançamentos de produtos ou apenas Royal Brooklin reuniões reservadas. A variedade abrange Quality Berrini www.atlanticahotels. 214 6 80 400 242 o tamanho dos espaços, a localização do com.br Travel Inn hotel e a infraestrutura oferecida. Informe- www.travelinn.com.br 50 4 90 210 212 Montecattini se sobre o que cada região ofere- ce e programe seu evento na Ibis Interlagos www.ibis.com.br 144 0 0 0 0 que melhor se adequar às suas necessidades. A lista a seguir pro- Tryp Berrini www.solmelia.com.br 200 9 180 447 560 porciona também uma ótima ferramen- The Time www.othon.com.br 115 5 150 380 428 ta para localizar os melhores hotéis para Othon Flat hospedar turistas que vêm à cidade para Mercure SP www.mercure.com.br 141 2 30 60 72 participar de eventos. Nações Unidas

Intercity Nações Unidas www.intercityhoteis. 170 7 180 400 368 The wide hotel offer results in a variety com.br of categories that include from luxury Gran Estanplaza www.estanplaza. 168 2 300 550 430 to economy, always focusing on qual- São Paulo com.br ity. Most hotels have their own spaces Grand Hyatt www.saopaulo.grand. 466 16 1.200 2.104 3.002 for holding events such as exhibitions, São Paulo hyatt.com cocktail parties, brunches, conventions, Hilton São Paulo www.saopaulomorumbi. 485 22 600 2.178 2.176,67 banquets, product launches or just pri- Morumbi hilton.com Hotel Transamérica vate meetings. They vary in the space www.transamerica.com.br São Paulo 396 21 1.500 2.755 5191.5 size, location and infrastructure of- Blue Tree Towers fered. Find out about what each re- Berrini www.bluetree.com.br 173 9 40 304 606 gion offers and schedule your Blue Tree event in the one that best suits Towers Morumbi www.bluetree.com.br 400 18 550 1.558 1.791 Convention Center your needs. The following list also Hotel Blue Tree provides a great tool to find the best Verbo Divino www.bluetree.com.br 322 7 100 484 504 hotels in town to host events tourists. Estanplaza Berrini www.estanplaza.com.br 100 4 100 260 265 66 67 Estanplaza www.estanplaza.com.br 140 Internacional 3 700 1.000 947

Estanplaza www.estanplaza.com.br Nações Unidas 120 5 120 248 256

Transamérica www.transamericaflats. Executive 99 6 110 214 250 Nações Unidas com.br BERRINI

Nome Site Nº UHS Nº Salas S.P. AUD C.T. AUD Total M� Name Site Nº UHS Nº Salas S.P. AUD C.T. AUD Total M�

Tryp Nações Unidas www.solmelia.com.br 400 9 150 498 754

Novotel São Paulo www.novotel.com.br 190 14 300 700 1.000 Morumbi

Sheraton São Paulo www.sheratonsaopaulo 296 52 920 8.000 8.173 WTC Hotel wtc.com.br

Ibis Morumbi www.ibis.com.br 376 0 0 0 0

Intercity Premium www.intercityhoteis. 127 2 30 50 40 Berrini com.br

Mercure São Paulo www.mercure.com.br 68 1 12 12 22 Royal Brooklin

Quality Berrini www.atlanticahotels. 214 6 80 400 242 com.br

Travel Inn www.travelinn.com.br 50 4 90 210 212 Montecattini FARIA LIMA & ITAIM

Ibis Interlagos www.ibis.com.br 144 0 0 0 0 Nome Site Nº UHS Nº Salas S.P. AUD C.T. AUD Total M� Name Site Nº UHS Nº Salas S.P. AUD C.T. AUD Total M�

Tryp Berrini www.solmelia.com.br 200 9 180 447 560 Address www.adressexecutive. 67 7 130 315 330,9 Cidade Jardim com.br The Time www.othon.com.br 115 5 150 380 428 Blue Tree Premium Othon Flat www.bluetree.com.br 318 9 315 915 988 Faria Lima Mercure SP www.mercure.com.br 141 2 30 60 72 Hotel Caesar Park & Nações Unidas www.caesarbusiness. 209 18 180 1.111 2.098 Caesar Business Faria com.br www.intercityhoteis. Intercity Nações Unidas 170 7 180 400 368 www.atlanticahotels. com.br Clarion Faria Lima 61 3 50 150 258 com.br Gran Estanplaza www.estanplaza. 168 2 300 550 430 Estanplaza Funchal São Paulo com.br www.estanplaza.com.br 164 6 100 355 348 Faria Lima

Grand Hyatt www.saopaulo.grand. 466 16 1.200 2.104 3.002 São Paulo hyatt.com Etoile Hotels www.etoilehotels.com.br 84 1 30 30 52

Hilton São Paulo www.saopaulomorumbi. 485 22 600 2.178 2.176,67 George V Residence Morumbi hilton.com www.georgev. 79 2 55 55 118 Alto de Pinheiros com.br/altodepinheiros Hotel Transamérica www.transamerica.com.br 396 21 1.500 2.755 5191.5 Marriott Executive São Paulo www.marriott.com.br 114 2 35 70 117 Apartments São Paulo Blue Tree Towers www.bluetree.com.br 173 9 40 304 606 Berrini Melia Jardim Europa www.solmelia.com.br 244 4 260 413 391 Blue Tree BERRINI Towers Morumbi www.bluetree.com.br 400 18 550 1.558 1.791 Mercure Apartments www.mercure.com.br 77 1 40 40 60 Convention Center São Paulo The Must HoteNomel Blue Tree Site Nº UHS Nº Salas S.P. AUD C.T. AUD Total M� www.bluetree.com.brSite Nº322 UHS 7 S.P100. AUD 484 Total504 M� Mercure São Paulo VerbNameo Divino Nº Salas C.T. AUD www.accorhotels.com.brFARIA LIMA45 & ITAIM2 20 40 49,57 Itaim Bibi Site Nº UHS S.P. AUD Total M� TEsrypta Naçõesnplaza B Uenidasrrini wwwwww.estanplaza.com.br.solmelia.com.br 400100 49 100150 260498 265754 MercurNomee Apartments Nº Salas C.T. AUD www.mercure.com.br 215 8 70 255 186,3 ExecutiNameve One Site Nº UHS Nº Salas S.P. AUD C.T. AUD Total M� NovotelEstan Sãoplaz Pauloa wwwwww.estanplaza.com.br.novotel.com.br 119040 134 700300 1.000700 1947.000 Address wwwwww.adresse.atlanticahxecutive.otels. InMorumbiternacional Park Suites ITC 16774 87 100130 292315 334640,9 Cidade Jardim com.br SheratonEstan Sãoplaz Pauloa www.sheratonsaopaulo www.estanplaza.com.br 296120 525 920120 82.00048 8256.173 Blue Tree Premium www.atlanticahotels. NaçWTCões Hotel Unidas wtc.com.br Quality Faria Lima www.bluetree.com.br 318131 95 120315 295915 988236 Faria Lima com.br Transamérica www.transamericaflats. IbisEx Morumbiecutive www.ibis.com.br 376 0 0 0 0 Hotel Caesar Park & com.br 99 6 110 214 250 Quality Suites www.caesarbusiness..atlanticahotels. 209113 182 18040 1.11155 2.09869 Nações Unidas CaesarVila Business Olimpia Faria com.br Intercity Premium www.intercityhoteis. S.P. AUD - Capacidade da sala principal em formato auditório127 / Capacity2 of main30 room in auditorium50 format40 www.atlanticahotels. Berrini com.br RaClariondisson F Fariaaria LimaLima 19961 63 10050 380150 656258 C.T. AUD - Capacidade total em formato auditório / Total capacity in auditorium format com.br Mercure São Paulo www.mercure.com.br 68 1 12 12 22 Estanplaza Funchal Royal Brooklin Staybrigde Suítes www.estanplaza.com.br 164 6 100 355 348 Faria Lima www.sbsaopaulo.com.br 215 7 150 170 276

Quality Berrini www.atlanticahFAoRtels.IA LIMA21 &4 ITAIM6 80 400 242 com.br TheEto Cilapitale Hote Flals t wwwwww.etoileh.thecapital.com.brotels.com.br 30884 61 20030 49430 44652

TraNomevel Inn Site Nº UHS Nº Salas S.P. AUD C.T. AUD Total M� www.travelinn.com.br 50 4 90 210 212 TGeoranrgsame Vé ricaResid Cenlascsiec www.wwtransamericagroup.w.georgev. MontecattiniName Site Nº UHS Nº Salas S.P. AUD C.T. AUD Total M� 79 2 55 55 118 AltoLa dRee sidPinheencireos com.br/acom.brltodepinheiros 47 1 20 20 30

IbisAddress Interlag os wwwww.adressew.ibis.com.brxecutive. 144 0 0 0 0 TraMarriottnsamérica Ex ecutiveExecutive www.transamericagroup. 67 7 130 315 330,9 www.marriott.com.br 114 2 35 70 117 Cidade Jardim com.br ApartmentsFaria L Sãoima Paulo com.br 141 11 100 451 522

BlueT rTyreep B ePremiumrrini www.solmelia.com.br 200 9 180 447 560 Transamérica Classic www.transamericagroup. www.bluetree.com.br 318 9 315 915 988 Melia Jardim Europa www.solmelia.com.br 26244 42 26035 41350 73919,86 Faria Lima Victoria Place com.br The Time Hotel Caesar Park & wwwwww.caesarbusiness..othon.com.br 115 5 150 380 428 Mercure Apartments Othon Flat 209 18 180 1.111 2.098 Travel Inn Ritz Flat www..mercure.com.brtravelinn.com.br 77 1 40 40 60 Caesar Business Faria com.br São Paulo The Must 19 1 50 50 60 Mercure SP wwwwww.mercure.com.br.atlanticahotels. 141 2 30 60 72 Mercure São Paulo ClarionNaçõe Fs ariaUnida Limas 61 3 50 150 258 Tryp Iguatemi wwwwww.accorh.solmelia.com.brotels.com.br 45 2 20 40 49,57 com.br Itaim Bibi 210 8 150 450 529 www.intercityhoteis. InEstanplazatercity Nações Funchal Unidas 170 7 180 400 368 Mercure Apartments www.estanplaza.com.brcom.br 164 6 100 355 348 Tryp Jesuíno Arruda www.mercure.com.br.solmelia.com.br 215 8 70 255 186,3 Faria Lima Executive One 151 6 60 194 228 Gran Estanplaza www.estanplaza. 168 2 300 550 430 Mercure São Paulo www.atlanticahotels. EtSoãiloe P Haulotoels www.etoilehcom.brotels.com.br 84 1 30 30 52 Park Suites ITC www.mercure.com.br 31724 83 10060 292160 46460 The World com.br GeoGrgrae nVd R Heysidatent ce www.saopaulo.grand. www.georgev. 466 16 1.200 2.104 3.002 wwwwww.golde.atlannticahtowerhotels.otel. AltoS dãoe Piaulnheoiros hyatt.com 79 2 55 55 118 GolQualitdeny T Foariawer LHoimtael 13196 65 120170 280295 236325 com.br/altodepinheiros com.br Hilton São Paulo www.saopaulomorumbi. Marriott Executive 485 22 600 2.178 2.176,67 HQowarduality J Sohnsouites n www.atlanticahotels. Morumbi www.marrihilton.comott.com.br 114 2 35 70 117 www.astron.com.br 113 2 40 55 69 Apartments São Paulo FVariaila OlimpiLima Inan com.br 180 2 35 70 78 Hotel Transamérica www.transamerica.com.br Spotlight wwwwww..spatlaontligticahhthootels.tel. MeliaS Jardimão Paul Euro opa www.solmelia.com.br 396244 214 1.500260 2.755413 5191.5391 Radisson Faria Lima 199 6 100 380 656 Hotel Pinheiros com.br 241 1 30 30 32 Blue Tree Towers Mercure Apartments Berrini www.bluetree.com.br.mercure.com.br 17377 91 40 30440 60660 Staybrigde Suítes São Paulo The Must Tryp Itaim wwwwww.sbsaopaulo.com.br.solmelia.com.br 121542 107 100150 365170 463276 Blue Tree Mercure São Paulo Towers Morumbi wwwwww.accorh.bluetree.com.brotels.com.br 40045 182 55020 1.55840 41.7919,57 S.P.The AUD Capital - Capacidade Flat daww salaw .principalthecapital.com.br em formato auditório / Capacity of main room in auditorium format ConventionItaim Bib Centeri 308 6 200 494 446 C.T. AUD - Capacidade total em formato auditório / Total capacity in auditorium format MeHrcuroteel BluApartme Treente s Verbo Divino www.bluetree.com.br.mercure.com.br 322215 78 10070 484255 185046,3 Transamérica Classic www.transamericagroup. Executive One La Residence com.br 47 1 20 20 30

www.atlanticahotels. EsPtarkanplaza Suites B eITrriCni www.estanplaza.com.br 100174 48 100 260292 265464 Transamérica Executive www.transamericagroup. com.br Faria Lima com.br 141 11 100 451 522 68 69 Estanplaza wwwwww.estanplaza.com.br.atlanticahotels. 140 3 700 1.000 947 Transamérica Classic www.transamericagroup. QualitInteyrn Faciariaon Laiml a 131 5 120 295 236 62 2 35 50 79,86 com.br Victoria Place com.br

QEstaualitnyplaz Suitea s www.atlanticahotels. www.estanplaza.com.br 120113 52 12040 25548 25669 Travel Inn Ritz Flat www.travelinn.com.br NVaçilaõe Olimpis Unidaa s com.br 19 1 50 50 60 Transamérica wwwwww.transameric.atlanticahoatels.flats. RadissExonecuti Fariave Lima 19999 6 100110 380214 250656 Tryp Iguatemi Nações Unidas com.br www.solmelia.com.br 210 8 150 450 529

Staybrigde Suítes www.sbsaopaulo.com.br 215 7 150 170 276 Tryp Jesuíno Arruda www.solmelia.com.br 151 6 60 194 228

Mercure São Paulo The Capital Flat www.thecapital.com.br 308 6 200 494 446 The World www.mercure.com.br 324 3 60 160 60

Transamérica Classic www.transamericagroup. 47 1 20 20 30 Golden Tower Hotel www.goldentowerhotel. 96 6 170 280 325 La Residence com.br com.br

Transamérica Executive www.transamericagroup. Howard Johnson Faria Lima com.br 141 11 100 451 522 Faria Lima Inn www.astron.com.br 180 2 35 70 78

Transamérica Classic www.transamericagroup. Spotlight 62 2 35 50 79,86 www.spotlighthotel. Victoria Place com.br Hotel Pinheiros com.br 241 1 30 30 32

Travel Inn Ritz Flat www.travelinn.com.br 19 1 50 50 60 Tryp Itaim www.solmelia.com.br 142 10 100 365 463

Tryp Iguatemi www.solmelia.com.br 210 8 150 450 529

Tryp Jesuíno Arruda www.solmelia.com.br 151 6 60 194 228

Mercure São Paulo The World www.mercure.com.br 324 3 60 160 60

Golden Tower Hotel www.goldentowerhotel. 96 6 170 280 325 com.br

Howard Johnson Faria Lima Inn www.astron.com.br 180 2 35 70 78

Spotlight www.spotlighthotel. Hotel Pinheiros com.br 241 1 30 30 32

Tryp Itaim www.solmelia.com.br 142 10 100 365 463 PAULISTA & JARDINS

Nome Site Nº UHS Nº Salas S.P. AUD C.T. AUD Total M� Name Site Nº UHS Nº Salas S.P. AUD C.T. AUD Total M�

Mercure Hotel www.mercure.com.br 154 4 140 170 172 São Paulo Paulista

Astron Garden Special www.astron.com.br 15 0 0 0 0

Central Park Jardins www.cpark.br 63 1 50 50 80

Etoile George V www.etoilehotels.com.br 50 1 8 8 19 Jardins

Ibis São Paulo Paulista www.ibis.com.br 236 0 0 0 0

Matiz Manhattan www.hotelariadobrasil. 54 2 60 60 70 com.br

London Class www.classcomfort. 52 1 50 50 50 com.br

Mercure São Paulo www.mercure.com.br 199 3 100 180 195 Excellence

Paulista Flat www.paulistaflat.com.br 47 1 0 0 15

Quality Suites www.atlanticahotels. 109 2 40 80 72 Bela Cintra com.br

Royal Jardins www.royaltowers.com.br 98 5 280 400 261 Boutique Hotel

www.intercityhoteis. The Universe Flat 79 3 50 150 115 com.br

Mercure Pinheiros www.accorhotels. 208 3 100 200 195 com.br

Blue Tree www.bluetree.com.br 234 4 130 240 226 Towers Paulista

Hotel Caesar Business www.caesarbusiness. 382 4 90 294 387,74 São Paulo Paulista com.br

Comfort Suites www.atlanticahotels. 260 4 90 195 177,6 Oscar Freire com.br

Hotel Emiliano www.emiliano.com.br 57 3 60 120 189

Estanplaza Paulista www.estanplaza.com.br 120 3 100 200 200

PAULISTA & JARDINS PAULISTA & JARDINS Ez Aclimação Hotel www.ezhoteis.com.br 206 7 200 600 408

Nome Site Nº UHS Nº Salas S.P. AUD C.T. AUD Total M� Nome Site Nº UHS Nº Salas S.P. AUD C.T. AUD Total M� Fasano Hotel Name www.fasanSiteo.com.br Nº50 UHS Nº Salas4 S.P30. AUD C.T66. AUD Total246 M� Name Site Nº UHS Nº Salas S.P. AUD C.T. AUD Total M� e Restaurante

Mercure Hotel MercureFeller Av enHotelida www.fellerhotelaria. www.mercure.com.br 154 4 140 170 172 www.mercure.com.br 150154 74 100140 315170 371172 São Paulo Paulista São PauloPaulist Paulistaa com.br

Four Plus Astron Garden Special www.astron.com.br 15 0 0 0 0 Astron Garden Special wwwwww.fourplus.com.br.astron.com.br 15 0 0 0 0 Trianon Paulista 115 3 80 155 163

George V Central Park Jardins www.cpark.br 63 1 50 50 80 Central Park Jardins wwwww.georgew.cpark.brv.com.br/ 63 1 50 50 80 Casa Branca casabranca 56 1 8 8 60

Etoile George V EtoileGold Georgeen Tulip V www.etoilehotels.com.br 50 1 8 8 19 wwwwww.etoileh.parkplaza.com.brotels.com.br 21650 61 2008 5108 46519 Jardins PJardinsark Plaza

Golden Tulip Ibis São Paulo Paulista www.ibis.com.br 236 0 0 0 0 Ibis São Paulo Paulista wwwww.paulistaw.ibis.com.brplaza.com.br 359236 0 0 0 0 Paulista Plaza 12 280 920 991,61

www.hotelariadobrasil. www.hotelariadobrasil. Matiz Manhattan 54 2 60 60 70 MatizHB Flat Ma Nnhineatttayn www.ninety.com.br 54 2 60 60 70 com.br com.br 246 6 200 600 583

www.classcomfort. Hotel Golden wwwww.goldew.classcontulipbelasmfort. London Class 52 1 50 50 50 London Class 15240 71 20050 62050 65014 com.br Tulip Belas Artes artes.com.brcom.br

Mercure São Paulo MercureSlaviero ESãoxecutiv Pauloe www.mercure.com.br 199 3 100 180 195 wwwww.slw.mercure.com.bravierhiteis.com.br 199 3 100 180 195 Excellence ExJardicellencens 164 2 70 140 126

InterContinental www.intercontinental. Paulista Flat www.paulistaflat.com.br 47 1 0 0 15 Paulista Flat www.paulistaflat.com.br 47 1 0 0 15 São Paulo com/saopaulo 154 11 500 1.095 1.109

Quality Suites www.atlanticahotels. QLeualit Prye miSueitre s www.atlanticahotels. 109 2 40 80 72 www.othon.com.br 109 2 40 80 72 Bela Cintra com.br OtBehonla C Sinuíttreas com.br 51 2 60 100 111

Royal Jardins RLooyrenal aJardi Hotnesl www.royaltowers.com.br 98 5 280 400 261 www.lorenah.royaltowers.com.brotel.com.br 20098 154 350280 1.400458 1.600261 Boutique Hotel BInoutiquternacie Honoatell

www.intercityhoteis. www.intercityhoteis. The Universe Flat 79 3 50 150 115 HoteThel MUnaksiveoursed FlaPlazt a www.maksoud.com.br 41679 3 50 150 115 com.br com.br 34 400 2.440 5.000

www.accorhotels. Mercure São Paulo www.accorhotels. Mercure Pinheiros 208 3 100 200 195 Mercure Pinheiros www.mercure.com.br 208 3 100 200 195 com.br Pamplona com.br 64 1 100 100 100

Blue Tree MercurBluee S Tãroee P aulo www.bluetree.com.br 234 4 130 240 226 wwwww.accorhw.bluetree.com.brotels.com.br 234 4 130 240 226 Towers Paulista TCenowtralers P Tauliowesrtsa 122 5 150 405 345

Hotel Caesar Business www.caesarbusiness. Hotel Caesar Business www.caesarbusiness. 382 4 90 294 387,74 Mercure São Paulo www.accorhotels. 382 4 90 294 387,74 São Paulo Paulista com.br São PJardiaulo Pnaulists a com.br/mercurecom.br 126 6 140 382 459

Comfort Suites www.atlanticahotels. MCoercurmfoe rtSã Souit Paules o www.atlanticahotels. 260 4 90 195 177,6 www.accorhotels.com.br 26098 41 4090 19540 17607,6 Oscar Freire com.br OscarAugust Freaire com.br

Paulista Wall Hotel Emiliano www.emiliano.com.br 57 3 60 120 189 Hotel Emiliano wwwwww.wallstreet.com.br.emiliano.com.br 57 3 60 120 189 Street Suites 203 4 170 280 216

Estanplaza Paulista www.estanplaza.com.br 120 3 100 200 200 EsHtaonteplazal Pergam Pauliston a www.pergamon.com.br.estanplaza.com.br 118120 103 150100 420024 562005,51

Ez Aclimação Hotel www.ezhoteis.com.br 206 7 200 600 408 HEzote Alclima Qualiçtyão J Hardiotenls www.ezh.atlaonteis.com.brticahotels. 228206 7 150200 418600 418408 com.br

Fasano Hotel QFasaualitnoy SHouitetesl www.atlanticahotels. www.fasano.com.br 50 4 30 66 246 www.fasano.com.br 50 4 30 66 246 e Restaurante eImp Restauraerial Halntle com.br 190 3 150 180 275

Feller Avenida www.fellerhotelaria. FReenlleaisr Asvaenncidea wwwwww.marri.fellerhott.com.br/otelaria. 150 7 100 315 371 445150 227 550100 3.178315 3.434371 Paulista com.br São Paulistaulo Hoa tel com.brsaobr 70 71 Four Plus TransamFouré Pricalus 21st www.transamericagroup. www.fourplus.com.br 115 3 80 155 163 www.fourplus.com.br 115 3 80 155 163 Trianon Paulista TrianonCen tuParuylista com.br 117 10 120 498 525

George V www.georgev.com.br/ TransaméricaGeorge V wwwwww.transamericagroup..georgev.com.br/ 56 1 8 8 60 CEasaxecutive Branca 35614 114 3008 8118 95600,82 Casa Branca casabranca International Plaza casabrancacom.br

Golden Tulip TraGonsamldenérica Tuli SCp P www.transamericagroup. www.parkplaza.com.br 216 6 200 510 465 www.parkplaza.com.br 21658 6 200 510 465 Park Plaza ÓpPeraark Fiv Plaze Satars com.br 1 45 45 54

Golden Tulip TGoranldsamen Téuricalip www.transamericagroup. www.paulistaplaza.com.br 359 12 280 920 991,61 www.paulistaplaza.com.br 359 12 280 920 991,61 Paulista Plaza PTheaulista Adva Pnlazcea com.br 118 5 40 114 170

HB Flat Ninety www.ninety.com.br 246 6 200 600 583 HBTry Flatp Pauli Ninesttay wwwwww.solmelia.com.br.ninety.com.br 154246 46 250200 470600 396583

Hotel Golden www.goldentulipbelas L’HHoteotell Po Gortldoen Ba y wwwwww.golde.ihotel.com.br/ntulipbelas 140 7 200 620 614 17640 67 120200 286620 321614 Tulip Belas Artes artes.com.br TulipSã oB ePlaauls Aortes portobartes.com.bray.com

Slaviero Executive STivolilavier oSão Ex ePaulocutive www.slavierhiteis.com.br 164 2 70 140 126 wwwwww.sl.tivolihavierhiteis.com.brotels.com 164 2 70 140 126 Jardins MofarrejJardins 220 8 600 1.100 1.900

InterContinental www.intercontinental. TInterContinentalransamérica Flat wwwwww.in.transamerica.tercontinental. 154 11 500 1.095 1.109 154 11 500 1.095 1.109 São Paulo com/saopaulo ParadisSão ePaulo Garden com/saopaulocom.br 49 0 0 0 0

Le Premier Le Premier www.othon.com.br Othon Suítes www.othon.com.br 51 2 60 100 111 Othon Suítes 51 2 60 100 111

Lorena Hotel Lorena Hotel www.lorenahotel.com.br www.lorenahotel.com.br 200 14 350 1.458 1.600 Internacional 200 14 350 1.458 1.600 Internacional

Hotel Maksoud Plaza www.maksoud.com.br 416 34 400 2.440 5.000 Hotel Maksoud Plaza www.maksoud.com.br 416 34 400 2.440 5.000

Mercure São Paulo Mercure São Paulo www.mercure.com.br www.mercure.com.br 64 1 100 100 100 Pamplona 64 1 100 100 100 Pamplona

Mercure São Paulo Mercure São Paulo www.accorhotels.com.br www.accorhotels.com.br Central Towers 122 5 150 405 345 Central Towers 122 5 150 405 345

Mercure São Paulo www.accorhotels. Mercure São Paulo www.accorhotels. 126 6 140 382 459 Jardins com.br/mercure 126 6 140 382 459 Jardins com.br/mercure

Mercure São Paulo Mercure São Paulo www.accorhotels.com.br www.accorhotels.com.br 98 1 40 40 60 Augusta 98 1 40 40 60 Augusta

Paulista Wall Paulista Wall www.wallstreet.com.br www.wallstreet.com.br 203 4 170 280 216 Street Suites 203 4 170 280 216 Street Suites

Hotel Pergamon www.pergamon.com.br 118 10 150 424 565,51 Hotel Pergamon www.pergamon.com.br 118 10 150 424 565,51

www.atlanticahotels. Hotel Quality Jardins www.atlanticahotels. 228 7 150 418 418 Hotel Quality Jardins 228 7 150 418 418 com.br com.br

Quality Suites www.atlanticahotels. Quality Suites www.atlanticahotels. 190 3 150 180 275 Imperial Hall com.br 190 3 150 180 275 Imperial Hall com.br

Renaissance www.marriott.com.br/ Renaissance www.marriott.com.br/ 445 22 550 3.178 3.434 445 22 550 3.178 3.434 São Paulo Hotel saobr São Paulo Hotel saobr

Transamérica 21st www.transamericagroup. Transamérica 21st www.transamericagroup. Century com.br 117 10 120 498 525 Century com.br 117 10 120 498 525

Transamérica www.transamericagroup. Transamérica www.transamericagroup. Executive 314 14 300 811 950,82 Executive 314 14 300 811 950,82 International Plaza com.br International Plaza com.br

Transamérica SCP www.transamericagroup. Transamérica SCP www.transamericagroup. 58 58 1 45 45 54 Ópera Five Stars com.br 1 45 45 54 Ópera Five Stars com.br

Transamérica www.transamericagroup. Transamérica www.transamericagroup. 118 5 40 114 170 The Advance com.br 118 5 40 114 170 The Advance com.br

Tryp Paulista www.solmelia.com.br 154 4 250 470 396 Tryp Paulista www.solmelia.com.br 154 4 250 470 396

L’Hotel Porto Bay www.ihotel.com.br/ L’Hotel Porto Bay www.ihotel.com.br/ 76 6 120 286 321 76 6 120 286 321 São Paulo portobay.com São Paulo portobay.com

Tivoli São Paulo Tivoli São Paulo www.tivolihotels.com www.tivolihotels.com 220 8 600 1.100 1.900 Mofarrej 220 8 600 1.100 1.900 Mofarrej

Transamérica Flat www.transamerica. Transamérica Flat www.transamerica. Paradise Garden com.br 49 0 0 0 0 Paradise Garden com.br 49 0 0 0 0 PAULISTA & JARDINS

Nome Site Nº UHS Nº Salas S.P. AUD C.T. AUD Total M� Name Site Nº UHS Nº Salas S.P. AUD C.T. AUD Total M�

Mercure Hotel www.mercure.com.br 154 4 140 170 172 São Paulo Paulista

Astron Garden Special www.astron.com.br 15 0 0 0 0

Central Park Jardins www.cpark.br 63 1 50 50 80

Etoile George V www.etoilehotels.com.br 50 1 8 8 19 Jardins

Ibis São Paulo Paulista www.ibis.com.br 236 0 0 0 0

Matiz Manhattan www.hotelariadobrasil. 54 2 60 60 70 com.br

London Class www.classcomfort. 52 1 50 50 50 com.br

Mercure São Paulo www.mercure.com.br 199 3 100 180 195 Excellence

Paulista Flat www.paulistaflat.com.br 47 1 0 0 15

Quality Suites www.atlanticahotels. 109 2 40 80 72 Bela Cintra com.br

Royal Jardins www.royaltowers.com.br 98 5 280 400 261 Boutique Hotel

www.intercityhoteis. The Universe Flat 79 3 50 150 115 com.br

Mercure Pinheiros www.accorhotels. 208 3 100 200 195 com.br

Blue Tree www.bluetree.com.br 234 4 130 240 226 Towers Paulista

Hotel Caesar Business www.caesarbusiness. 382 4 90 294 387,74 São Paulo Paulista com.br

Comfort Suites www.atlanticahotels. 260 4 90 195 177,6 Oscar Freire com.br

Hotel Emiliano www.emiliano.com.br 57 3 60 120 189

Estanplaza Paulista www.estanplaza.com.br 120 3 100 200 200

Ez Aclimação Hotel www.ezhoteis.com.br 206 7 200 600 408

Fasano Hotel www.fasano.com.br 50 4 30 66 246 e Restaurante

Feller Avenida www.fellerhotelaria. 150 7 100 315 371 Paulista com.br

Four Plus www.fourplus.com.br Trianon Paulista 115 3 80 155 163

George V www.georgev.com.br/ Casa Branca casabranca 56 1 8 8 60

Golden Tulip www.parkplaza.com.br 216 6 200 510 465 Park Plaza

Golden Tulip www.paulistaplaza.com.br 359 Paulista Plaza 12 280 920 991,61

HB Flat Ninety www.ninety.com.br 246 6 200 600 583

Hotel Golden www.goldentulipbelas 140 7 200 620 614 Tulip Belas Artes artes.com.br

Slaviero Executive Jardins www.slavierhiteis.com.br 164 2 70 140 126

InterContinental www.intercontinental. São Paulo com/saopaulo 154 11 500 1.095 1.109

Le Premier Othon Suítes www.othon.com.br 51 2 60 100 111

Lorena Hotel www.lorenahotel.com.br IBIRAPUERA & MOEMA Internacional 200 14 350 1.458 1.600 Nome Site Nº UHS Nº Salas S.P. AUD C.T. AUD Total M� Hotel Maksoud Plaza www.maksoud.com.br 416 34 400 2.440 5.000 Name Site Nº UHS Nº Salas S.P. AUD C.T. AUD Total M�

Mercure São Paulo Astron www.mercure.com.br 64 1 100 100 100 www.astron.com.br 29 2 30 48 63 Pamplona Baden Baden

Mercure São Paulo Matiz Vila www.hotelariadobrasil. www.accorhotels.com.br 122 5 150 405 345 64 0 0 0 0 Central Towers Nova Conceição com.br

Mercure São Paulo www.accorhotels. Travel Inn Ritz www.travelinn.br 20 1 50 55 60 Jardins com.br/mercure 126 6 140 382 459

Mercure São Paulo Travel Inn Live & www.accorhotels.com.br 98 1 40 40 60 www.travelinn.com.br 128 3 400 600 610 Augusta Lodge - Ibirapuera

Paulista Wall www.matsubarahotel. www.wallstreet.com.br 203 4 170 280 216 Matsubara Hotel 149 7 310 705 684 Street Suites com.br

Hotel Pergamon www.pergamon.com.br 118 10 150 424 565,51 Unique www.hotelunique.com.br 85 24 1.000 5.371 9.359

www.atlanticahPAULISotels. TA & JARDINS Pullman São Paulo IBIRAPUERA & MOEMA Hotel Quality Jardins 228 7 150 418 418 www.accorhotels.com.br 353 17 240 1.025 2.000 com.br Ibirapuera Hotel Nome Site Nº UHS Nº Salas S.P. AUD C.T. AUD Total M� Nome Site Nº UHS Nº Salas S.P. AUD C.T. AUD Total M� Quality Suites www.atlanticahotels. Transamérica Executive www.transamericagroup. Name Site Nº190 UHS Nº Salas3 S.P150. AUD C.T180. AUD Total275 M� Name Site Nº50 UHS Nº Salas1 S.P.30 AUD C.T30. AUD Total28 M� Imperial Hall com.br The Special com.br

MercureRenaiss aHotelnce www.marriott.com.br/ TransamAstronérica Executive www.transamericagroup. www.mercure.com.br 445154 224 550140 3.178170 3.434172 www.astron.com.br 12949 25 3060 17048 6384 SãoSã oPaulo Paulo Paulista Hotel saobr BadenCongonhas Baden com.br

Transamérica 21st www.transamericagroup. Matiz Vila www.hotelariadobrasil. Astron Garden Special www.astron.com.br 15 0 0 0 0 The Palace Flat www.thepalace.com.br 13264 01 1000 1000 1160,51 Century com.br 117 10 120 498 525 Nova Conceição com.br Transamérica www.transamericagroup. Sofitel São Paulo CentralEx ecutivePark Jardins www.cpark.br 36314 114 30050 81150 95800,82 Travel Inn Ritz wwwwww.s.otrfitel.com.bravelinn.br 21520 111 35050 87055 91660 International Plaza com.br Ibirapuera

TEratoilensam Georgeérica SC VP www.transamericagroup. Travel Inn Live & www.etoilehotels.com.br 5850 1 458 458 5419 Sonesta São Paulo wwwwww.tr.sonesta.com/avelinn.com.br 220128 39 400200 600734 808610 ÓpeJardinsra Five Stars com.br LodgeIbirapu - Ibirapueraera saopaulo

Transamérica www.transamericagroup. wwwwww.m.atlaatsubarahnticahotels.otel. Ibis São Paulo Paulista www.ibis.com.br 236118 05 400 1104 1700 MatsubaraQuality Moe Hotelma 116049 73 310150 705238 684257 The Advance com.br com.br

www.hotelariadobrasil. MatizTryp Ma Paulinhastttaa n www.solmelia.com.br 15454 42 25060 47060 39670 HotUenl iquQualie ty wwwww.hwo.atelunique.com.brtlanticahotels. 31185 294 1300.000 5720.371 9.359754 com.br Suites Congonhas com.br

L’Hotel Porto Bay wwwwww.ih.classcootel.com.br/mfort. PullmanNovotel SSãoão PPauloaulo London Class 7652 61 12050 28650 32150 wwwww.accorhw.novootel.com.brtels.com.br 35380 172 210040 1.025180 2.000144 São Paulo portobcom.bray.com IbirapueraIbirapue Hotelra

MercureTivoli São São Paulo Paulo Transamérica Executive www.transamericagroup. www..mercure.com.brtivolihotels.com 220199 83 600100 1.100180 1.900195 Mercure Apartments www.accorhotels.com.br 5080 21 3080 12030 2899 EMofarrejxcellence SãoThe Paul Specialo Moema /mercurecom.br

Transamérica Flat www.transamerica. TraMnsamercuréricae Sã oEx Peaucultoive www.transamericagroup. Paulista Flat www.paulistaflat.com.br 4947 01 0 0 150 www.mercure.com.br 149 5 60 170 84 Paradise Garden com.br TCongonhasimes Square com.br 202 4 80 220 231,1

Quality Suites www.atlanticahotels. S.P. AUD - Capacidade da sala principal em formato auditório109 / Capacity2 of main40 room in auditorium80 format72 IbTheis SP P Conalaceg onhFlatas www.thepalace.com.br 132 1 100 100 116,51 Bela Cintra com.br www.ibis.com.br 391 9 100 300 388 C.T. AUD - Capacidade total em formato auditório / Total capacity in auditorium format Royal Jardins SoHfitoteell SInãote Prcitaulyo www.intercityhotels. www.royaltowers.com.br 98 5 280 400 261 www.sofitel.com.br 215180 119 35080 870161 916235 Boutique Hotel IBIRAPUERA & MOEMA PremiumIbirapu Ibirapuera era com.br www.intercityhoteis. SoneMstaercur Sãoe PSPaulo www.sonesta.com/ The Universe Flat 79 3 50 150 115 www.accor.com.br 220200 94 200120 734195 808190 Nome com.brSite Nº UHS Nº Salas S.P. AUD C.T. AUD Total M� TheIbirapu Privileerage saopaulo Name Site Nº UHS Nº Salas S.P. AUD C.T. AUD Total M� www.accorhotels. www.atlanticahotels. Mercure Pinheiros 208 3 100 200 195 GQrualiteen yP lacMoee mFlaat www.greenplaceflat. 160 3 150 238 257 com.br com.br 190 3 150 240 238 Astron com.br www.astron.com.br 29 2 30 48 63 Baden Baden Blue Tree Hotel Quality www.atlanticahotels. www.bluetree.com.br 234 4 130 240 226 Comfort Ibirapuera www.atlanticahotels. 311 9 300 720 754 Towers Paulista Suites Congonhas com.br 100 1 35 35 36.4 Matiz Vila www.hotelariadobrasil. 64 0 0 0 0 Nova Conceição com.br Hotel Caesar Business www.caesarbusiness. NovEstaotel nSplazão Paaulo 382 4 90 294 387,74 www.novotel.com.br 80 2 100 180 144 São Paulo Paulista com.br IIbirapueerraa www.estanplaza.com.br 154 4 110 270 274 Travel Inn Ritz www.travelinn.br 20 1 50 55 60 Comfort Suites www.atlanticahotels. MBoerurbcuonre AConvenpartmentionts www.accorhotels.com.br 260 4 90 195 177,6 www.bourbon.com.br 61880 112 28080 1.110120 2.63499 Oscar Freire com.br São IPbirapuaulo Meoerama /mercure Travel Inn Live & www.travelinn.com.br 128 3 400 600 610 Lodge - Ibirapuera MercurCoem Sfoãor tPaulo www.atlanticahotels. Hotel Emiliano www.emiliano.com.br 57 3 60 120 189 www.mercure.com.br 202170 4 80 220 231,1 NoTimvaes P Sauliquarstea com.br 2 100 140 126 Matsubara Hotel www.matsubarahotel. 149 7 310 705 684 com.br Mercure São Paulo Estanplaza Paulista www.estanplaza.com.br 120 3 100 200 200 Ibis SP Congonhas wwwww.mercure.com.brw.ibis.com.br Paraíso 39179 92 10060 30090 38882 Unique www.hotelunique.com.br 85 24 1.000 5.371 9.359 HotMele Inrcurtercite y www.intercityhotels. Ez Aclimação Hotel www.ezhoteis.com.br 206 7 200 600 408 91 2 50 85 58 PremiumStella I birapuVega era www.accorhcom.brotels.com.br 180 9 80 161 235 Pullman São Paulo www.accorhotels.com.br 353 17 240 1.025 2.000 IbirapueraFasano Ho Hoteltel Mercure SP www.fasano.com.br 50 4 30 66 246 Pestana São Paulo wwwwww.pestana.com.br.accor.com.br e Restaurante The Privilege 200190 144 350120 1.195435 1.578190 Transamérica Executive www.transamericagroup. 50 1 30 30 28 The Special com.br Feller Avenida www.fellerhotelaria. www.greenplaceflat. 150 7 100 315 371 S.P. GAUDreen - P Capacidadelace Flat da sala principal em formato auditório190 / Capacity3 of main150 room in auditorium240 format238 Paulista com.br com.br T72ransamérica Executive www.transamericagroup. 149 5 60 170 84 C.T. AUD - Capacidade total em formato auditório / Total capacity in auditorium format 73 CongonhasFour Plus com.br www.fourplus.com.br 115 3 80 155 163 Comfort Ibirapuera www.atlanticahotels. Trianon Paulista com.br 100 1 35 35 36.4 The Palace Flat www.thepalace.com.br 132 1 100 100 116,51 George V www.georgev.com.br/ Estanplaza Casa Branca casabranca 56 1 8 8 60 Ibirapuera www.estanplaza.com.br 154 4 110 270 274 Sofitel São Paulo www.sofitel.com.br 215 11 350 870 916 GoIbirapulden Teulirap Bourbon Convention www.parkplaza.com.br 216 6 200 510 465 www.bourbon.com.br 618 11 280 1.110 2.634 Park Plaza Ibirapuera Sonesta São Paulo www.sonesta.com/ 220 9 200 734 808 GoIbirapulden Teurliap saopaulo www.atlanticahotels. www.paulistaplaza.com.br 359 12 280 920 991,61 Comfort 170 Paulista Plaza Nova Paulista com.br 2 100 140 126 www.atlanticahotels. Quality Moema 160 3 150 238 257 com.br Mercure São Paulo HB Flat Ninety www.ninety.com.br 246 6 200 600 583 www.mercure.com.br Paraíso 79 2 60 90 82 Hotel Quality www.atlanticahotels. 311 9 300 720 754 SuHiteost eConl Gogldonhen as www.goldecom.brntulipbelas 140 7 200 620 614 Mercure Tulip Belas Artes artes.com.br Stella Vega www.accorhotels.com.br 91 2 50 85 58 Novotel São Paulo www.novotel.com.br 80 2 100 180 144 SlaviIbirapuero Executivra e Jardins www.slavierhiteis.com.br 164 2 70 140 126 Pestana São Paulo www.pestana.com.br 190 14 350 1.435 1.578 Mercure Apartments www.accorhotels.com.br 80 2 80 120 99 SInterContinentalão Paulo Moema www.in/mercuretercontinental. São Paulo com/saopaulo 154 11 500 1.095 1.109 Mercure São Paulo www.mercure.com.br 202 4 80 220 231,1 TLeim ePsr eSmiquarer e Othon Suítes www.othon.com.br 51 2 60 100 111 Ibis SP Congonhas www.ibis.com.br 391 9 100 300 388 Lorena Hotel www.lorenahotel.com.br Internacional 200 14 350 1.458 1.600 Hotel Intercity www.intercityhotels. Premium Ibirapuera com.br 180 9 80 161 235 Hotel Maksoud Plaza www.maksoud.com.br 416 34 400 2.440 5.000 Mercure SP www.accor.com.br 200 4 120 195 190 MeThercur Pe rivilSãoe Pgaule o www.mercure.com.br Pamplona 64 1 100 100 100 www.greenplaceflat. Green Place Flat 190 3 150 240 238 Mercure São Paulo com.br www.accorhotels.com.br Central Towers 122 5 150 405 345 www.atlanticahotels. Comfort Ibirapuera 100 1 35 35 36.4 Mercure São Paulo www.accorhcom.brotels. Jardins com.br/mercure 126 6 140 382 459 Estanplaza www.estanplaza.com.br 154 4 110 270 274 MercurIbirapue Sãoe rPaaulo www.accorhotels.com.br Augusta 98 1 40 40 60 Bourbon Convention www.bourbon.com.br 618 11 280 1.110 2.634 PaulistaIbirapu Werala l www.wallstreet.com.br Street Suites 203 4 170 280 216 www.atlanticahotels. Comfort 170 Nova Paulista com.br 2 100 140 126 Hotel Pergamon www.pergamon.com.br 118 10 150 424 565,51 Mercure São Paulo www.mercure.com.br Paraíso 79 2 60 90 82 Hotel Quality Jardins www.atlanticahotels. 228 7 150 418 418 com.br Mercure www.accorhotels.com.br 91 2 50 85 58 QSualittellay VSeuigtea s www.atlanticahotels. Imperial Hall com.br 190 3 150 180 275 Pestana São Paulo www.pestana.com.br 190 14 350 1.435 1.578 Renaissance www.marriott.com.br/ 445 22 550 3.178 3.434 São Paulo Hotel saobr

Transamérica 21st www.transamericagroup. Century com.br 117 10 120 498 525

Transamérica www.transamericagroup. Executive 314 14 300 811 950,82 International Plaza com.br

www.transamericagroup. Transamérica SCP 58 Ópera Five Stars com.br 1 45 45 54

Transamérica www.transamericagroup. The Advance com.br 118 5 40 114 170

Tryp Paulista www.solmelia.com.br 154 4 250 470 396

L’Hotel Porto Bay www.ihotel.com.br/ 76 6 120 286 321 São Paulo portobay.com

Tivoli São Paulo www.tivolihotels.com Mofarrej 220 8 600 1.100 1.900

Transamérica Flat www.transamerica. Paradise Garden com.br 49 0 0 0 0 CENTRO & SANTANA

Nome Site Nº UHS Nº Salas S.P. AUD C.T. AUD Total M� Name Site Nº UHS Nº Salas S.P. AUD C.T. AUD Total M� Jacuzzi do Hotel Emiliano| foto Divulgação Bourbon São Paulo Business Hotel www.bourbon.com.br 127 6 80 280 309,84

Comfort Hotel www.atlanticahotels. 260 5 225 440 353 Downtown com.br

www.levresidencial. Lev Residencial 153 7 200 572 485 com.br

Hotel Luz Plaza www.luzplaza.com.br 102 7 130 345 340

Hotel Mega Polo www.megapolomoda. 136 3 200 600 360 com.br/hotel

Normandie www.normandiedesign. 173 3 75 155 176 Design Hotel com.br

Novotel Jaraguá São Paulo Conventions www.novotel.com.br 415 38 414 4.184 4.385

San Raphael www.sanraphael.com.br 214 8 350 780 610,16 Hotéis S.A

Transamérica Classic www.transamericagroup. 38 2 120 180 244 Higienópolis com.br

Tryp Higienópolis www.solmelia.com.br 202 4 132 292 286

Blue Tree Towers www.bluetree.com.br 118 4 110 220 367 Bar & Lounge Tivoli | foto Divulgação Anália Franco

Tryp Tatuapé www.solmelia.com.br 208 4 130 330 285

www.brasiliasmalltown. Brasília Small Town 104 3 90 170 167 com.br

Holiday Inn www.hipa.com.br 780 22 1.000 3.644 3.724 Parque Anhembi

Mercure www.mercure.com.br 315 6 230 556 643 São Paulo Nortel

Novotel São Paulo www.centernorte.com.br 392 20 850 6.500 5.231,18 Center Norte /novotel

Ibis São Paulo Expo www.ibis.com.br 286 9 270 845 820

155 hotel www.155hotel.com.br 76 3 80 140 348

Hotel Family www.hotelfamily.com.br 230 0 0 0 0

Travel Inn Conde Luciano www.travelinn.com.br 42 1 60 60 55

Transamérica S.P. AUD - Capacidade da sala principal em formato auditório / Capacity of main room in auditorium format www.transamerica.com.br Perdizes 102 5 80 185 192 C.T. AUD - Capacidade total em formato auditório / Total capacity in auditorium format

74 75 Guia de Viagem Travel Guide

76 77 Como Chegar ônibus da cidade (Tel.: 156). De ônibus It is located 8 km away from the City of Bus Services Directions São Paulo Downtown area, and served by ∞ Terminal Rodoviário do Tietê the City’s bus service (Telephone: 156). Tietê Bus Terminal De avião Avenida Cruzeiro do Sul, 1.800, Santana By Airplane ∞ Aeroporto Internacional de Tel.: (55 11) 3235-0322, Viracopos/Campinas Das 6h às 22h30 ∞ Aeroporto Internacional de São Pau- International Airport of Viracopos/ From 6:00 AM to 10:30 PM lo/Guarulhos Governador André Franco Campinas www.socicam.com.br Montoro (Cumbica) Rodovia Santos Dumont, km 66, Campinas International Airport of São Paulo/ Tel.: (55 19) 3725-5000 Atende todo o país, além de alguns paí- Guarulhos Governador André Franco www.infraero.gov.br ses da América do Sul: Argentina, Chile, Montoro (Cumbica) Uruguai e Paraguai. Acesso pela estação Rodovia Helio Schmidt, s/nº, Guarulhos Está a 18 quilômetros do centro de Cam- Tietê-Portuguesa do metrô (linha Norte- Tel.: (55 11) 2445-2945 pinas e a 99 quilômetros de São Paulo. Sul) e ônibus. www.infraero.gov.br O acesso à Rod. Santos Dumont, onde se It services the Country as a whole, in ad- localiza o aeroporto, pode ser feito pela dition to other South American countries É o aeroporto de maior movimento da Via Anhanguera ou Rodovia dos Bandei- such as: Argentine, Chile, Uruguay, and América do Sul. Fica a 25 quilômetros rantes. Há transporte de ônibus diário Paraguay. It can be reached via the Tietê- do centro de São Paulo. Há transfers em entre Viracopos e os aeroportos de Portuguesa metro station (North-South ônibus especial: Congonhas e Cumbica. Informações pelo bound metro line) and by bus. This is the busiest airport of South Ameri- Tel.: (55 19) 3234-1000 e (55 19) 3234-5505. Edifício Martinelli | foto Jefferson Pancieri ca. It is located 25 km away from the City It is located 18 km away from the Down- ∞ Terminal Rodoviário da Barra Funda of São Paulo Downtown area. There are town area of the City of Campinas, and ∞ Campo de Marte Barra Funda Bus Terminal transfers in special shuttles: 99 km away from the City of São Paulo. Campo de Marte Rua Mário de Andrade, 664, Barra Funda Via Anhanguera or the Rodovia dos Ban- Avenida Santos Dumont, 1.979, Santana Tel.: (55 11) 3235-0322 Airport Bus Service deirantes are the access roads to Rod. Tel.: (55 11) 2221-2699 Das 6h às 22h30 0800 2853047 ou (55 11) 3775-3850 Santos Dumont, where the Airport is www.infraero.gov.br From 6:00 AM to 10:30 PM located. There is a daily Bus service www.socicam.com.br Airport Service, da EMTU from the Airport of Viracopos to the O aeroporto opera exclusivamente com Tel.: (55 11) 2221-0244 Congonhas and Cumbica Airports. aviação executiva, táxi aéreo, escolas de Acesso pela estação Palmeiras-Barra Fun- www.emtu.sp.gov.br/linha/ Information at the phone numbers: pilotagem como o Aeroclube de São Pau- da (linha Leste-Oeste do metrô e linha rubi resultado.htm?pag=aeroporto.htm (55 19) 3234-1000, (55 19) 3234-5505. lo e Serviço Aerotático das Polícias Civil da CPTM) e linhas de ônibus. Atende so- e Militar. Fica na zona norte. mente as regiões Sorocabana, Alta Paulis- ∞ Aeroporto de São Paulo / Congonhas This airport operates executive aviation, ta, Noroeste Paulista, Vale do Ribeira, Mato Airport of São Paulo / Congonhas charters, piloting training schools, such as Grosso, Foz do Iguaçu e arredores. Avenida Washington Luís s/nº, São Paulo the São Paulo Aerial Club and Military and Access via Palmeiras-Barra Funda metro Tel.: (55 11) 5090-9000 Civil Police Aerial-Tactical Services, exclu- station (East – West bound metro lines, and www.infraero.gov.br sively. It is located in the northern region ruby line of CPTM) and bus services. Ser- of São Paulo. vices, only, the areas of Sorocabana, Alta Fica a apenas 8 quilômetros do centro Paulista, Noroeste Paulista, Vale do Ribeira, de São Paulo e é servido pelo sistema de Feira da Liberdade | foto Jefferson Pancieri Mato Grosso, Foz do Iguaçu and vicinities.

78 79 ∞ Terminal Rodoviário do Jabaquara Jabaquara Bus Terminal Transporte Rua dos Jequitibás, s/n, Jabaquara na Cidade Tel.: (55 11) 3235-0322 Das 6h às 22h30 City Transportation From 06:00 AM to 10:30 PM www.socicam.com.br Ônibus Buses Acesso pela estação Jabaquara do metrô (linha Norte-Sul) e ônibus. Atende o litoral São Paulo tem cerca de 10 mil ônibus sul paulista. para transporte público de passageiros Access via the Jabaquara metro station que servem toda a cidade. Em casas loté- (North-South bound metro line) and ricas ou nos postos da SPTrans, o visitan- buses Services the São Paulo southern te pode solicitar seu Bilhete Único. É um beaches areas. cartão magnético que deve ser carregado com créditos. Com ele, o passageiro tem Estação do Metrô | foto Fabio Montanheiro Helicópteros direito a quatro viagens a cada três horas Helicopters por uma única tarifa. Quem não possui o Informações sobre itinerários de ônibus deadline for using the blockage lines is Bilhete Único pode pagar a tarifa direta- For information on bus routes, call the midnight. On Saturdays, the Metro oper- Em São Paulo também é possível loco- mente ao cobrador. following number: ates until 01:00 AM, with the lines 1-Azul mover-se de helicópteros. Na cidade, en- Nos ônibus, o passageiro embarca pela Tel.: 156 (ligação gratuita / free call) [Blue-1], 2-Verde [Green-2], 3-Vermelha contram-se mais de 200 helipontos que frente e desembarca pela parte de trás. [Red-3] and 4-Amarela [Yellow-4] The servem uma frota de 500 helicópteros, a Nos corredores de ônibus, o embarque Metrô line 5-Lilás [Lavender-5], operates from maior do planeta, São Paulo tem ainda o e o desembarque são feitos pelas portas Metro Sunday to Saturdays, from 04:40 AM to segundo contingente de jatos particula- que ficam do lado do motorista. midnight. res do mundo. São Paulo relies on over 10 thousand O Metrô funciona diariamente a partir Helicopters are a feasible means of trans- buses in public transportation system, das 4h40 e possui diferentes horários de Trem portation in São Paulo. The City has more servicing the entire City. In Lottery Tick- fechamento em cada estação. De se- Train than 200 heliports – servicing a fleet of ets Agents, and at the SPTrans booths, gunda a sexta-feira, para quem desejar 500 helicopters, the largest of the world. the visitor can purchase the “Bílhete Úni- transferir-se de linha o horário limite de A Companhia Paulista de Trens Metropo- Additionally, São Paulo has the second co”. This is a prepaid bus-fare card, and embarque na linha de bloqueios é meia- litanos (CPTM) faz a ligação entre capital largest fleet of private jets of the world. the passenger is entitled to four trips, in noite. Aos sábados o Metrô estende seu e municípios da região metropolitana. Em a three hours period, paying a fixed price. horário até à 1h do domingo, e garante São Paulo, serve tanto as regiões periféri- Zoológico | foto Caio Pimenta Visitors without the “Bilhete Único” will transferência entre as 4 linhas a todos que cas da cidade quanto a Marginal Pinhei- pay their fares directly to the bus-fare embarcarem até a 1h, nas linhas 1-Azul, ros. No terminal da Luz, Barra Funda, Brás collector. 2-Verde. 3-Vermelha e 4-Amarela A Linha e Santo Amaro são feitas as integrações In the buses, the passengers will get 5-Lilás funciona de domingo a sábado, gratuitas entre metrô e trens. in by their front door, and exit by their das 4h40 à meia-noite. The Companhia Paulista de Trens Metro- back door. In the bus corridors, the The Metro System operates daily from politanos (São Paulo Metropolitan Trains passengers will use the doors located 4:40 AM on, and closes at different Company - CPTM) links the Capital to the nearby the driver to get in and out of the hours, contingent upon the station. From Counties of the metropolitan region. bus. Mondays to Fridays, to transfer lines, the

80 81 Oca, no Parque Ibirapuera | foto Gustavo Hatagima In São Paulo, it services the peripheral In the City of São Paulo, there are plenty areas of the City and the Marginal Pin- of cabs. The fleet of the City is of, approx- heiros. At the train stations of Luz, Barra imately, 33 thousand vehicles. At the end the City and on the roads. The driver Funda, Brás, and Santo Amaro there are of the trip, the total price is displayed at must not talk/handle cell phones while free metro/train modal integrations. the red panel [taximeter]. There are four driving. The City has alternation system categories of cabs: regular, radio cab, for cars. Cars with license plates ending Informações sobre itinerários pelo tel special and deluxe. with the following numbers cannot cir- Information on the routes can be obtai- The total fare includes the fixed value first culate from 07:00 AM to 10:00 AM, and ned at the phone number: indicated in the taximeter, plus a variable from 05:00 PM to 08:00 PM observing 0800-055-0121 e www.cptm.sp.gov.br amount contingent upon the distance, the following weekly schedule: 1 and 2 the day of the week, and the time of (Mondays), 3 and 4 (Tuesdays), 5 and 6 A CPTM disponibiliza aos finais de semana the day: (Wednesdays), 7 and 8 (Thursdays), and o Expresso Turístico, passeios de trem que Initial Fare 1 (Mon. to Sat., from 06:00 9 and 0 (Fridays). saem da Estação Luz para três diferentes AM to 08:00 PM) destinos: Jundiaí, Mogi das Cruzes e Para- Initial Fare 2 (Mon. to Sat., from 08:00 Informações sobre o trânsito: napiacaba. Consulte detalhes em: http:// PM to 06:00 AM, Sun. and Holidays) For additional information on traffic, www.cptm.sp.gov.br/E_OPERACAO/ Driving is a good option, as buses do call: tel 194 (ligação gratuita / free call) ExprTur/ Para saber valores aproximados e frotas not operate after 01:00 AM and the www.cetsp.com.br During weekends, the CPTM avails the entre bairros de São Paulo e os principais metro stops its services at midnight. If Expresso Turístico [Tourism Express], aeroportos acesse: you choose to drive, please mind the which are train tours departing from the To assess, in advance, the approximate county alternation system for cars, in ad- to three different destinations: fares and the fleet for services in between dition to the proper parking spaces. Telefones Jundiaí, Mogi das Cruzes and Paranapia- main districts of São Paulo and the main The main international car rental Compa- Telephone caba. Verify the details at the site: http:// Airports, access: nies service the City of São Paulo. Please www.cptm.sp.gov.br/E_OPERACAO/ www.adetax.com.br/precos.asp refer to their agents in your hometown. Ligações telefônicas ExprTur/ www.taxisaopaulo.com.br For further information, access: www. Phone Calls abla.com.br Táxi Aluguel de Carro Cartões telefônicos de 20, 40. 50 e 70 Cabs Car Rental TrÂnsito créditos, são vendidos em alguns bares e Traffic bancas de jornal, sendo que cada crédito É fácil encontrar táxis em São Paulo, são Andar de carro pode ser uma boa opção, equivale a dois minutos de conversação cerca de 33 mil veículos cadastrados. já que os ônibus deixam de circular à 1h É obrigatório o uso de cinto de seguran- para ligaçõoes locais. Para ligações para Há quatro categorias: comum, rá- e os metrôs às 24hs. Caso esta escolha ça na cidade e nas estradas. O motorista fora de São Paulo, é necessário discar 0 dio táxi, especial e luxo. É cobra- seja feita, porém, é preciso prestar aten- é proibido de falar no celular enquanto + o número da operadora + o código da do um valor fixo da bandeirada ção no rodízio municipal e nos lugares dirige. A cidade tem rodízio de veículos. cidade + o número do telefone. Para efe- mais um valor que varia conforme próprios para estacionamento. Os carros com placas terminadas nos tuar ligações internacionais, é necessário a quilometragem, dia e o horário: A cidade de São Paulo é servida pelas seguintes números não podem circular discar 00 + o número da operadora + o ∞ Bandeira 1 (seg. a sáb. das 6h às 20 h) principais marcas de locadoras de carros das 7h às 10h e das 17h às 20h, nos se- código do país + o código da cidade + ∞ Bandeira 2 (seg. a sáb. das 20h às 6 h, do mundo. Informe-se com os represen- guintes dias da semana: 1 e 2 (segunda), número do telefone. O código DDD da dom. e feriados) tantes delas em sua cidade. Mais infor- 3 e 4 (terça), 5 e 6 (quarta), 7 e 8 (quinta) cidade de São Paulo é 11 e o código do mações: www.abla.com.br e 9 e 0 (sexta). Brasil é 55. Informe-se pelo número 102. The use of safety belts is mandatory in

82 83 Cards with 20, 40, 50, and 70 credits are Health emergency: 192 Informações Turísticas ∞ CIT República sold in some bars and newsstands, each ∞ Polícia Civil: 147 Praça da República s/ nº - Centro credit equals two minutes of conversa- Civil Police: 147 Touristic Information Diariamente das 9h às 18h tion for local calls. ∞ Polícia Militar: 190 Daily from 09:00 AM to 06:00 PM For calls to outside the São Paulo Coun- Military Police: 190 Centrais de ty, please dial 0 + operator number + ∞ Bombeiros: 193 informação turística ∞ CIT Paulista city code + telephone number. For inter- Firebrigade: 193 Tourism Information Centrals Av. Paulista, 1853 – Parque Prefeito Mário national calls, dial 00 + operator number ∞ Achados e Perdidos (Correios): Covas. Diariamente das 8h às 20h. + country code + city code + telephone Lost and Found (Post Office): ∞ CIT Aeroporto Daily from 08:00 AM to 08:00 PM number. The long distance area code www.correios.com.br/servicos/ Rodovia Hélio Schmidt, s/nº. [DDD] for the City of São Paulo is 11 and achados_perdidos Terminais 1 e 2 : Área de desembarque do ∞ CITs Móveis the country code: Brasil (55). Get addi- ∞ Serviços 24 horas: Aeroporto de Guarulhos. Conforme a realização de alguns eventos. tional information at the number 102. 24-hour Services: Diariamente das 6h às 22h. Installed as the holding of some events. www.emsampa.com.br/page30.htm Terminals 1 and 2: Arrivals area of the Air- e www.guiamais.com.br/24horas port of Guarulhos. Aluguel de celulares ∞ Defesa do Consumidor: 151 Daily from 06:00 AM to 10:00 PM. Sites Indicados Rental of Cellular Phones Consumer Protection: 151 Recommended ∞ CIT Olido O serviço de aluguel de celulares é a Av. São João, 473 (Centro / Downtown). Websites solução para turistas que desejam se Diariamente das 9h às 18h. comunicar na cidade, sem pagar pelas Daily from 09:00 AM to 08:00 PM. ∞ Prefeitura do Município de São Paulo / tarifas roaming. O serviço é oferecido São Paulo County City Hall entrando em contato com a locado- ∞ CIT Tietê www.prefeitura.sp.gov.br ra, que disponibiliza o aparelho, e pode Terminal Rodoviário Tietê, área de desem- inclusive levar-los a hotéis e aeroportos, barque. Diariamente das 6h às 22h. ∞ São Paulo Turismo/ Tourism and En- por exemplo. Tietê Bus Terminal, Arrivals area. tertaiment Board The rental of cell phones is the solution for Daily from 06:00 AM to 10:00 PM www.spturis.com visitors who wish to make local calls and www.cidadedesaopaulo.com are not willing to pay for roaming services. ∞ CIT Mercado The service is offered by rental agencies, Rua da Cantareira, 306. Rua E, portão 04. ∞ São Paulo Convention which avail the equipment, even deliver- Mercado Municipal de São Paulo & Visitors Bureau ing them to hotels and airports. De 2ª a Sábado das 8h às 17h e aos Do- www.visitesaopaulo.com mingos das 7h às 16h. Press Cell: 55 11 3253-0077 São Paulo County Market ∞ EMBRATUR From Monday to Saturdays, from 08:00 Brazilian Tourism Agency AM to 05:00 PM, and Saturdays from www.embratur.gov.br Telefones Úteis / emergências 07:00 AM to 04:00 PM. Useful and Emergency Numbers ∞ Associação Brasileira da Indústria ∞ CIT Anhembi de Hotéis / Brazilian Hotel Industry ∞ Emergência de trânsito: 194 Anhembi Parque. Funciona durante os Association Traffic emergency: 194 eventos no Anhembi. www.abih.com.br ∞ Emergência de saúde: 192 Memorial do Imigrante | foto Wanderlei Celestino Anhembi Parque. Open only durign events at Anhembi.

84 85 ∞ Associação Brasileira de Empresas de ments for physically challenged individu- Eventos / Brazilian Events Companies als. The County has a Special Secretary Association for Physically Challenged and Reduced www.abeoc.org.br Mobility individuals [SEPED]. The SEPED, at the site www.prefeitura.sp.gov.br, avails ∞ União Brasileira dos Promotores additional information for easier mobility de Feiras / Brazilian Fair Promoters in the City of São Paulo. Association www.ubrafe.com.br Horário Comercial Business Hours ∞ Federação do Comércio do Estado de São Paulo / State of São Paulo Indus- O horário padrão é das 9h às 18h. Os tries Federation bancos atendem das 10h às 16h. Os sho- Pateo do Collegio | foto Keko Pascuzzi www.fecomercio.com.br ppings centers funcionam das 10h às 22h de segunda a sábado e das 14h às 20h Fuso Horário Monday to Friday: from 8:30 AM to aos domingos. Os bares e restaurantes Time Zone 08:00 PM, and Saturdays and Sundays Informações têm horários flexíveis. Informe-se antes. from 01:00 PM to 06:00 PM Específicas Standard business hours are from 09:00 São Paulo segue o horário de Brasília (me- AM to 06:00 PM. Banks are open from nos três horas em relação a Greenwich). ∞ DEATUR Anhembi Specific Information 10:00 AM to 04:00 PM. Shopping Malls A cidade é submetida ao horário de verão Av. Olavo Fontoura, 1209 - Santana are open from 10:00 AM to 10:00 PM, entre outubro e fevereiro, quando os re- Tel.: (55 11) 3107.5642 Eletricidade (voltagem) from Monday to Saturday, and from lógios são adiantados em uma hora. Diariamente, das 10h às 20h Electricity (voltage) 02:00 PM to 08:00PM on Sundays. Bars São Paulo follows Brasília time (three Daily, from 10:00 AM to 08:00 PM and Restaurants maintain flexible hours. hours less in relation to Greenwich). A cidade opera em 110 volts e 60 Hz. Please, be sure to check service hours From October to February, the City ∞ DEATUR Congonhas The City operates at 110 volts and 60 Hz. in advance. follows daylight savings schedule, and Av. Washington Luis, s/nº - Zona Sul the clocks are forwarded in one hour. Tel.: (55 11) 5090.9032 ACESSIBILIDADE ACCESSES Segurança ∞ DEATUR Cumbica Rod. Hélio Smidt, s/nº - Guarulhos Todos os shoppings da cidade, além de Safety Tel.: (55 11) 2611.2686 cinemas, teatros, museus e outros lo- Plantão 24h / 24-hours cais públicos, vêm sendo adaptados DELEGACIAS ESPECIALIZADAS NO para o uso de deficientes físicos. O mu- ATENDIMENTO A TURISTAS (DEATUR) Dicas de segurança nicípio tem uma Secretaria Especial da SPECIALIZED POLICE STATIONS FOR Safety Tips Pessoa com Deficiência e Mobilidade TOURISM (DEATUR) Reduzida. A SEPED disponibiliza no site No site cidadedesaopaulo.com você en- www.prefeitura.sp.gov.br informações ∞ DEATUR Consolação contra uma lista completa de dicas de para melhor mobilidade em São Paulo. Rua da Consolação, 247 - Consolação segurança criadas pela Deatur. All the Shopping Malls in the City in ad- Tel.: (55 11) 3257.4475 At the site: cidadedesaopaulo.com you dition to theatres, museums and other Segunda a sexta: das 8h30 às 20h e will find a complete list of safety tips, public facilities are undergoing adjust- Parque Villa Lobos | foto Caio Pimenta sábado e domingo das 13h às 18h developed by Deatur.

86 87 Concepção/ Project: São Paulo Turismo/ Diretoria de Turismo e Entretenimento Projeto Gráfico/ Graphic Project: Rômulo Castilho Diagramação/ Graphic Design: Rene Perol , Marília Uint e Kel Vichiesse Conteúdo/ Text Editing: Carol Negri e Marisa Marrocos Revisão de texto/ Text revision: Lilian Natal Fotos da Capa/ Cover photos: Jefferson Pancieri 2.000 exemplares/ 2.000 copies Impresso em março de 2012/ Printed in March 2012

São Paulo Turismo S/A www.cidadedesaopaulo.com Av. Olavo Fontoura, 1209 www.spturis.com Parque Anhembi, São Paulo (SP), www.anhembi.com.br CEP 02012-021, tel. (55 11) 2226-0400 www.autodromointerlagos.com [email protected] www.visitesaopaulo.com

O objetivo da São Paulo Turismo é promover a cidade de São Paulo de forma independente e sem nenhum vinculo com os estabelecimentos mencionados. Todas as informações que constam neste guia estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.

The goal of São Paulo Turismo is to promote the city of São Paulo in an independent way, and with no link to the esta- blishments mentioned in this brochure. All the information in this guide is subject to change without prior notice.

88