Sãopaulo Welcome to São Paulo São Paulo Em Números / São Paulo in Numbers

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sãopaulo Welcome to São Paulo São Paulo Em Números / São Paulo in Numbers Índice Bem Vindo a São Paulo ................................................ 2 SãoPaulo Welcome to São Paulo São Paulo em números / São Paulo in numbers .................................................. 6 guia do profissional de turismo Acesso / Access .......................................................................................................... 10 Economias criativas / Creative economies ............................................................12 tourism professional guide Conheça São Paulo .................................................... 14 Get to know São Paulo Por que São Paulo é o melhor destino para seus negócios e eventos? .......... 16 Why is São Paulo the best destination for your business and events? A São Paulo Turismo apóia o seu evento .............................................................. 24 São Paulo Tourism supports your event O ponto alto do seu programa de incentivos ...................................................... 26 The highlight of your incentive program São Paulo Por Regiões ............................................... 36 São Paulo by Regions Berrini ........................................................................................................................... 38 Faria Lima & Itaim ......................................................................................................40 Paulista & Jardins ....................................................................................................... 42 Ibirapuera & Moema ..................................................................................................44 Centro & Santana .......................................................................................................46 Locais Para Eventos ...................................................................................................48 Events Venues Pavilhões de exposições / Pavillions and exhibitions .........................................50 Centros de Convenções / Convention centers ................................................... 52 Espaços diferenciados / Differentiated Spaces .................................................... 54 Hotéis / Hotels ...........................................................................................................66 Guia de Viagem........................................................... 76 Travel Guide Marginal Tietê TUCURUVI PARQUE DA Legenda / Key SANTANA AEROPORTO JUVENTUDE DE GUARULHOS CARANDIRU Rodovia Pte. Piqueri Pte. BASE AÉREA DO Centrais de dos Bandeirantes CAMPO DE MARTE Pte Freguesia do Ó Informação Turística APCD EXPO CENTER NORTE Rodovia Rio Tietê ANHEMBI TERMINAL Tourist Information Centrals Anhanguera SAMBÓDROMO PARQUE RODOVIÁRIO TIETÊ Pte. Júlio Mesquita Neto Pte. do Limão Av. Marquês de São Vicente Pte. Casa Verde Avenida Rio Branco Espaços para Eventos – TIETÊ Rodovia PORTUGUESA Events venues Castello Branco R. Guaicurus Aeroportos Av. Francisco M at ara ARMÊNIA Airports zz 6 Pte. Vila Guilherme o 11 I Av. Tiradentes X o i LUZ Terminais Rodoviários P Pte. Jânio Quadros . TIRADENTES v PALMEIRAS – A PARQUE 14 Bus terminals BARRA FUNDA LAPA MARECHAL DEODORO DA LUZ APAS Elevado Costa e Silva 15 Av. Pompéia TERMINAL 8 Metrô RODOVIÁRIO BELÉM BARRA FUNDA Av. Cerro Corá Subway PERDIZES LUZ na 5 esta Av. H CENTRO l P eitor Pent ge ea Av. do Estado n d é a Av. São Guálter 1 o r . R a PACAEMBU Av Regiões / Regions m 16 u Av. Pacaembu S BRESSER-MOÓCA Av. Angélica . v SANTA CECÍLIA 13 A Av. Ipiranga BRÁS PARQUE VILA MADALENA 2 SÃO BENTOPARQUE 7 Berrini VILLA LOBOS HIGIENÓPOLIS PEDRO II ão DOM PEDRO I laç REPÚBLICA PRAÇA CORINTHIANS so – ITAQUERA on DA SÉ Paulista & Jardins 9 C SÉ Av. Dr. Arnaldo da Av. Alcântara Machado R. Rio Pinheiros R. Augusta PRAÇA ANHANGABAÚ Faria Lima & Itaim PANAMERICANA SUMARÉ PAULISTA FREI CANECA Av. Pedroso de MoraesVILA MADALENA LIBERDADE MOOCA Centro & Santana CLÍNICAS FECOMERCIO 4 Av Ibirapuera & Moema Pte. Cidade . d REBOUÇAS a Universitária s BIXIGA N a CONSOLAÇÃO SÃO JOAQUIM ç Av. Paulista LIBERDADE õ CIDADE e s UNIVERSITÁRIA U Av. Brasil n PINHEIROS i d FARIA LIMA Atrativos / a s TRIANON-MASP R. Vergueiro BUTANTÃ PINHEIROS JARDINS R io Av. Rebouças Ta Main attractions ma BUTANTÃ Av. Brigadeiro Faria Lima n d Av. Vital Brasil VERGUEIRO u a Pte. Euzébio Matoso BRIGADEIRO t Av. 9 de Julho e 1 Catavento Cultural í A PARQUE DA v Av. Dom Pedro I Pedro Dom Av. Av. Europa Av. Lins de Vasconcelos d ACLIMAÇÃO o 2 Av. Brigadeiro Luís Antônio E Catedral da Sé s t PARAÍSO PARQUE DA a d INDEPENDÊNCIA o Av. Vergueiro 3 Estádio do Morumbi A JOCKEY PARAÍSO v . M CLUBE 10 o Av. 23 de Maio r 4 u MASP m VILA b i ITAIM BIBI 12 ANA ROSA MARIANA 5 k Mercado Municipal Pte. Cidade Jardim e h PARQUE sc BIENAL it DO POVO b o Ku 6 Memorial da América Latina celin A Jus v. P ente PARQUE DO Pte. Eng. Ary Torres re sid CHÁCARA KLABIN IBIRAPUERA 7 Memorial do Imigrante Av. República do Líbano VILA MARIANA IPIRANGA S ena VILA PRUDENTE M Nazaré Av. IV Centenário adureira i 8 Museu da Língua Portuguesa h o 3 c r IMIGRANTES VILA a n TAMANDUATEÍ o m o A o r n 9 G OLÍMPIA lio Pellegr i Museu do Futebol i o é SACOMÃ n t H an n ALTO DO ov a IPIRANGA i A S G . v. 10 v d v Museu Paulista A o A s B Rodovia HÍPICA a n Av. Rubem Berta 11 Régis Bittencourt PAULISTA d Museu de Arte Sacra e i r an MOEMA SANTA CRUZ MORUMBI te s Av. Ricardo Jafet 12 WORLD TRADE Parque Ibirapuera CENTER Av. Indianópolis Cursino i Av. Ibirapuera b m 13 Páteo do Collegio u r o A M v. Jo . rn 14 v a lis Pinacoteca do Estado A ta R Av. Engenheiro Luís Carols Berrini o be rt PRAÇA DA Pte. do Morumbi o s 15 M í ÁRVORE Sala São Paulo ar u i L nh o n Av. Jabaquara o t 16 g Theatro Municipal s a n nid Av. Vereador José Diniz i es U Av h õ s aç . R N o a as qu W d e . P . etroni J SAÚDE v u v A n i A or JABAQUARA TRANSAMERICA Autódromo TERMINAL Rodovia Zoo RODOVIÁRIO EXPO CENTER AMCHAM de Interlagos dos Imigrantes IMIGRANTES Safari BUSINESS CENTER AEROPORTO JABAQUARA DE CONGONHAS Av. João Dias São Paulo A capital dos negócios Brazil’s business capital 1 Bem Vindo a Welcome to São Paulo O destino certo para a melhor viagem e os melhores eventos The right destination for the best travel and the best events 2 3 ão Paulo é destino certo para Outro grande passatempo é a vasta ão Paulo is a key destination for internationally recognized chef, meals os principais eventos mundiais. programação cultural. São mais de 160 global events. According to the are always pleasant experiences. SSegundo a ICCA (International teatros e casas de espetáculos, 110 SICCA (International Congress Another great hobby is the vast cultural Congress and Convention Associa- museus, 300 salas de cinema e de- and Convention Association), the city program. There are over 160 theaters tion), a cidade figura entre as 25 que zenas de centros culturais, galerias is among the 25 that most receive and opera houses, 110 museums, 300 mais recebem eventos internacionais e festas populares. E cada opção é international events in the world. This movie theaters and dozens of cultural no mundo. E não é à toa, pois recebe única e diferenciada. Entre os mu- is no surprise as it receives 90 thousand centers, galleries and festivals. And 90 mil eventos por ano e realiza 75% seus, por exemplo, encontram-se op- events per year and performs 75% each option is unique and different. das feiras de negócios do país. Tam- ções interativas como o Museu da of trade fairs in the country. It also Among the museums, for example, are bém promove a maior Parada Gay Língua Portuguesa e o Museu do Futebol, promotes the planet’s largest Gay Pride interactive options like the Portuguese do planeta, é palco de uma das mais e outros como o MASP e a Pinacoteca do Parade, is the setting for one of the most Language Museum and the Soccer importantes semanas de moda do mun- Estado, com ricos acervos de renomados important fashion weeks in the world Museum, and others such as the MASP do e é a única cidade a receber a Fór- artistas nacionais e internacionais. and is the only city to receive both the and Pinacoteca do Estado, with rich mula 1 e a Fórmula Indy. Para as horas de relaxamento e tran- Formula 1 and Formula Indy. collections of renowned national and Para receber todos esses eventos, a quilidade não faltam opções em meio à To receive all these events, the city international artists. metrópole oferece a melhor infraestru- natureza. São 67 parques e áreas ver- offers the best infrastructure in the For hours of relaxation and tranquility tura do país. São centenas de espaços des e duas áreas de proteção ambiental. country. There are hundreds of spaces there are many options in nature. para a realização de eventos e cerca de Na represa de Guarapiranga é comum, in- for events and about 20 trade fairs and There are 67 parks and green areas and 20 centros de feiras e convenções de clusive, a prática de esportes aquáticos. conventions centers for large events, two areas of environmental protection. grande porte, incluindo o Anhembi A cidade também é uma perdição para including Anhembi Park, the largest in In Guarapiranga reservoir, the practice Parque, o maior da América do Sul. quem gosta de comprar. Aqui é possível South America. of the water sports is also common. A oferta hoteleira é excelente. São 410 encontrar desde o comércio popular, The hotel offer is excellent. There are 410 The city is also a bane for those who hotéis com 42 mil quartos e as opções como na região das ruas 25 de março, hotels with 42 thousand rooms and the like to buy. Here you can find from são bastante
Recommended publications
  • Journey Highlights Sugar Loaf + Corcovado Rio by Night
    Journey highlights Sugar Loaf + Corcovado Rio By Night - Show in Ginga Tropical Walking Tour Brazilian Falls from Htl Cataratas Perito Moreno Glacier Tour with Glaciarium Ice Rivers Navigation Page 1 of 10. Day 1: February, Thursday 14, 2019 Sao Paulo (no meals) (Flight AC 90 YYZ/GRU 23:55 – 12:55+1) 12:55 Upon arrival, assistance and transfer to the hotel - (early check in not included) Overnight at Tivoli Mofarrej São Paulo – Deluxe room www.tivolihotels.com Check In: 14:00 Check Out: 12:00 Day 2: February, Friday 15, 2019 Sao Paulo - Rio De Janeiro (B) Buffet breakfast. H/D HISTORICAL CITY TOUR – (5Hrs) – private service with English speaking guide This tour shows to the visitors the most interesting sights of the city, starting at the Jardins district, Paulista Avenue and some of his attractions, such as the Parque Trianon, the MASP and the Casa das Rosas. We will continue towards the Ibirapuera Park (stop to photos) and the attractions around, as the Monument as Bandeiras (Flag’s Monument), Obelisk, Legislative Assembly and 23 de Maio Avenue. We will also visit the Historical Center of São Paulo , where the Sé Cathedral , the College Páteo , Sao Bento Monastery, Anhangabaú Valley Municipal Theatre , Republic Square, Luz Station , São Caetano Street ( Street of Brides ), Pinacoteca and Municipal Market , where we will stop to meet this popular place for city residents. At proper time, transfer from hotel to airport – private service with English speaking guide (Flight G3 1084 GRU/GIG 17:25 – 18:35) Upon arrival, assistance and transfer to the hotel - (early check in not included) Overnight at Belmond Copacabana Palace Hotel – Deluxe Ocean View www.belmond.com/pt-br/copacabana-palace-rio-de-janeiro Check In: 14:00 Check Out: 12:00 Day 3: February, Saturday 16, 2019 Rio De Janeiro (B/L/D) Buffet breakfast SUGAR LOAF + CORCOVADO - Private Proceed for a tour of Corcovado Mountain and Beaches.
    [Show full text]
  • ARTE OU OCUPAÇÃO? O Graffiti Na Paisagem Urbana De São Paulo
    UNIVERSIDADE PRESBITERIANA MACKENZIE SYLVIA MONASTERIOS ARTE OU OCUPAÇÃO? O graffiti na paisagem urbana de São Paulo São Paulo 2011 SYLVIA MONASTERIOS ARTE OU OCUPAÇÃO? O graffiti na paisagem urbana de São Paulo Trabalho final apresentado ao Programa de Pós- graduação em Educação, Arte e História da Cultura como parte dos requisitos necessários para obtenção do título de Mestre. Orientador: Prof. Dr. Martin Cezar Feijó São Paulo 2011 M736a Monastérios, Sylvia. Arte ou ocupação? O graffiti na paisagem urbana de São Paulo / Sylvia Monastérios. 90 f. ; 30 cm Dissertação (Mestrado em Educação, Arte e História da Cultura) - Universidade Presbiteriana Mackenzie, São Paulo, 2011. Bibliografia: f. 86-89 1. Graffiti. 2. Arte urbana. 3. Paisagem urbana. 4. São Paulo. I. Título. CDD 751.73 SYLVIA MONASTERIOS ARTE OU OCUPAÇÃO? O graffiti paisagem urbana de São Paulo Trabalho final apresentado ao Programa de Pós- graduação em Educação, Arte e História da Cultura como parte dos requisitos necessários para obtenção do título de Mestre. Orientador: Prof. Dr. Martin Cezar Feijó Aprovada em: BANCA EXAMINADORA _______________________________________ Prof. Dr. Martin Cezar Feijó Universidade Presbiteriana Mackenzie _______________________________________ Prof. Dr. Ronaldo Entler Faculdade Armando Alvares Penteado (FAAP) _______________________________________ Prof. Dr. Wilton Azevedo Universidade Presbiteriana Mackenzie AGRADECIMENTOS Em primeiro lugar, agradeço ao meu orientador, Martin Cezar Feijó, por acreditar na minha pesquisa e assumi-la comigo. A Professora Jane de Almeida também foi de grande apoio nesse processo todo. Ofereço essa pesquisa aos grafiteiros que colaboraram na sua realização: Tinho, Graphis, Iaco, Paulo Ito e Highraff foram de grande ajuda, ajudaram-me a pensar nos temas aqui apresentados a partir de seus olhares, foram meus interlocutores.
    [Show full text]
  • Film in São Paulo
    FILM IN SÃO PAULO Guidelines for your new scenario spcine.com.br [email protected] @spcine_ and @spfilmcommission /spcinesp PRODUCTION GUIDE 2020 1 2 FILM IN SÃO PAULO Guidelines for your new scenario PRODUCTION GUIDE 2020 Art direction and design: Eduardo Pignata Illustrations: Bicho Coletivo 3 4 CHAPTER 3 - FILMING IN SÃO PAULO _ P. 41 Partnership with Brazilian product company _ p. 43 CONTENT Current co-production treaties _ p. 44 Entering Brazil _ p. 45 Visa _ p. 46 ATA Carnet _ p. 51 Taxes _ p. 52 Remittance abroad taxes _ p. 53 IRRF (Withholding income tax) _ p. 53 Labour rights _ p. 54 CHAPTER 1 - SÃO PAULO _ P. 9 Workdays and days off _ p. 55 Offset time compensation _ p. 55 An introduction to São Paulo _ p. 11 Payment schedule _ p. 56 Big productions featuring São Paulo _ p. 17 Health & safety protocols _ p. 59 The Brazilian screening sector around the world _ p. 21 Filming infrastructure _ p. 61 São Paulo’s main events _ p. 23 Sound stages _ p. 62 São Paulo’s diversity _ p. 26 Equipment _ p. 62 Daily life in São Paulo _ p. 65 Locations _ p. 66 Weather and sunlight _ p. 69 Safety & public security _ p. 70 Logistics _ p. 70 Airports _ p. 71 Guarulhos Airport _ p. 71 CHAPTER 2 - SPCINE _ P. 27 Congonhas Airport _ p. 72 Who we are _ p. 29 Viracopos Airport _ p. 72 Spcine _ p. 30 Ports _ p.
    [Show full text]
  • Stay an O Th Er D Ay
    Stay another day Where to stay, eat and have fun: save some time to know the best of São Paulo São Paulo stay another day One of the most pulsating metropolis in the world, São Paulo is much more than a great place for doing business. Taking a day o! is the first step to find out the multiple attractions of the capital. This guide provides two suggestions for you to make the most of your stay: visiting the best sites in one neighborhood, or engaging in one- day themed tours, custom-made for travelers of di!erent walks of life. CITY HALL CITY HALL CULTURE, SHOPPING, PARKS, BUDGET ACTIVITIES, INCLUDES COURSES, NIGHT LIFE, FREE TIME WITH CHILDREN A publication of São Paulo Turismo S/A, the official tourism board of the city of São Paulo. Its mission is to position and promote the city of São Paulo as the capital for business, knowledge, and entertainment in Latin America, bringing out its avant-garde and cultural character, seeking its consolidation as a tourist destination, and aiming at the enhancement of the economical activity and the quality of life of its citizens. Mayor of the city of São Paulo: Fernando Haddad www.prefeitura.sp.gov.br President of São Paulo Turismo S/A: Marcelo Rehder Vice-President of São Paulo Turismo S/A: Ítalo Cardoso Araújo Strategic Actions and Communication Director:Marcos Vinícius Sinval Finance, Management and Investor Relations Director: Arley Ayres Infrastructure Director: Luiz Ricardo Santoro Events Director: Everaldo Teixeira Dourado Junior Marketing and Sales Director: João Francisco Aprá Employee Representation
    [Show full text]
  • EM SÃO PAULO SÃO EM Considerada Una De Las Bandas De Rock Más Influyentes De La Historia, a Lo Largo Prestigie O Receptivo Local
    Fairs AND events SHOWS • ABRIN 2009 - 26ª – TOY FAIR ferias Y eventos SHOWS SHOWS FEIRAS E EVENTOS April, 13-16. Expo Center Norte: Rua José Bernardo Pinto, 333 – Vila Guilherme. www.abrin.com.br • FOTOGRAFAR – 6TH SÃO PAULO PHOTOGRAPH CONGRESS April, 14-16. Centro de Convenções Frei Caneca: Rua Frei Caneca, 569 – Consolação. • ZECA PAGODINHO • HOTEL TEC 2009 – FEIRA DE PRODUTOS TECNOLÓGICOS PARA HOTELARIA www.feirafotografar.com.br O grande ícone do pagode brasileiro se apresenta com o novo CD “Prova de Amor”. De 31/3 a 2/4. Centro de Convenções Frei Caneca: Rua Frei Caneca, 569 - Cerqueira César. 3 e 4/4 - 22h. Credicard Hall: Av. Nações Unidas, 17955. www.hoteltec.com.br/2009 • 15th INTERMODAL SOUTH AMERICA 2009 www.credicardhall.com.br R$100 a R$150. April, 14-16. Transamerica Expo Center: Av. Dr. Mario Villas Boas Rodrigues, 387 – • EXPO ABIÓPTICA 2009 Santo Amaro. www.intermodal.com.br • AN CAFE De 2 a 5/4. Transamérica Expo Center: Av. Dr. Mario Villas Boas Rodrigues, 387 - Santo Amaro. • AUTOMEC 2009 INTERNATIONAL FAIR OF SPARE PARTS, EQUIPMENT AND SERVICES A banda japonesa de sucesso, traz a São Paulo show único. Boa oportunidade www.expoabioptica.com.br para conhecer o som cativante que atraiu já atrai inúmeros fãs. April, 14-18/4. Anhembi Parque – Pavilhão de Exposições: Av. Olavo Fontoura, 1209 – Santana. www.automecfeira.com.br 05/4 - 20h. Citibank Hall: Al. dos Jamaris, 213 - Moema. • REATECH 2009 – FEIRA INTERNACIONAL DE TECNOLOGIAS EM REABILITAÇÃO, www.citibankhall.com.br. R$140 a R$300. INCLUSÃO E ACESSIBILIDADE • EXPO CIEE 2009 - 12ª – STUDENT FAIR De 2 a 5/4.
    [Show full text]
  • Mudança Em Breve
    UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO ESCOLA DE COMUNICAÇÕES E ARTES CENTRO DE ESTUDOS LATINO AMERICANOS SOBRE CULTURA E COMUNICAÇÃO Mudança em breve A instabilidade de espaços de música privados em São Paulo Kairin Kikuchi Abril de 2017 Trabalho de conclusão de curso apresentado como requisito parcial para obtenção do título de Especialista em Gestão de Projetos Culturais sob orientação do Prof. Dr. Danilo Júnior de Oliveira. Mudança em breve: a instabilidade de espaços de música privados em São Paulo1 Kairin Kikuchi2 RESUMO O artigo pretende contribuir para as discussões sobre os espaços de música privados do município de São Paulo, identificando a instabilidade como um fenômeno presente nos diferentes estabelecimentos da capital. Para o embasamento do estudo, as trajetórias de centros de música autoral, como Espaço Cultural Puxadinho da Praça, Serralheria e Casa do Mancha, e de casas de espetáculos, como Tom Brasil, Citibank Hall São Paulo e Via Funchal, têm seu protagonismo enriquecido pela recordação do Lira Paulistana, assim como pelas falas de especialistas e também por excertos de livros, periódicos e leis. Palavras-chave: Espaços de música privados. Música autoral. Casas de espetáculos. Música em São Paulo. Instabilidade. ABSTRACT The article intends to instigate the debates regarding the private music venues of the municipality of São Paulo, identifying the instability as a phenomenon found in the different establishments located in the capital. As a background for the present study, the trajectories of authorial music centers, such as Espaço Cultural Puxadinho da Praça, Serralheria and Casa do Mancha, and of entertainment venues, such as Tom Brasil, Citibank Hall São Paulo and Via Funchal, have their protagonism enriched by the memory of Lira Paulistana, as well as speeches of specialists and also excerpts from books, periodicals and laws.
    [Show full text]
  • Pixaçāo: the Criminalization and Commodification of Subcultural Struggle in Urban Brazil
    Kent Academic Repository Full text document (pdf) Citation for published version Gil Larruscahim, Paula (2018) Pixação: the criminalization and commodification of subcultural struggle in urban Brazil. Doctor of Philosophy (PhD) thesis, University of Kent,. DOI Link to record in KAR https://kar.kent.ac.uk/70308/ Document Version Publisher pdf Copyright & reuse Content in the Kent Academic Repository is made available for research purposes. Unless otherwise stated all content is protected by copyright and in the absence of an open licence (eg Creative Commons), permissions for further reuse of content should be sought from the publisher, author or other copyright holder. Versions of research The version in the Kent Academic Repository may differ from the final published version. Users are advised to check http://kar.kent.ac.uk for the status of the paper. Users should always cite the published version of record. Enquiries For any further enquiries regarding the licence status of this document, please contact: [email protected] If you believe this document infringes copyright then please contact the KAR admin team with the take-down information provided at http://kar.kent.ac.uk/contact.html PIXAÇĀO: THE CRIMINALIZATION AND COMMODIFICATION OF SUBCULTURAL STRUGGLE IN URBAN BRAZIL By Paula Gil Larruscahim Word Count: 83023 Date of Submission: 07 March 2018 Thesis submitted to the University of Kent and Utrecht University in partial fulfillment for requirements for the degree of Doctor of Philosophy after following the Erasmus Mundus Doctoral Programme in Cultural and Global Criminology. University of Kent, School of Sociology, Social Policy and Social Research Utrecht University, Willem Pompe Institute for Criminal Law and Criminology 1 Statement of Supervision Acknowledgments This research was co-supervised by Prof.
    [Show full text]
  • CENTRO E BOM RETIRO IMPERDÍVEIS Banco Do Brasil Cultural Center Liberdade Square and Market Doze Edifícios E Espaços Históricos Compõem O Museu
    R. Visc onde de T 1 2 3 4 5 6 aunay R. Gen. Flor . Tiradentes R. David Bigio v R. Paulino A 27 R. Barra do Tibaji Av C6 R. Rodolf Guimarães R. Par . Bom Jar Fashion Shopping Brás o Miranda Atrativos / Attractions Monumentos / Monuments es dal dim A 28 v B2 Fashion Center Luz . R. Mamor R. T C é r R. Borac é u R. Pedro Vicente 29 almud Thorá z Ferramentas, máquinas e artigos em borracha / eal e 1 1 i Academia Paulista de Letras C1 E3 “Apóstolo Paulo”, “Garatuja, “Marco Zero”, entre outros R. Mamor r e R. Sólon o R. R R. do Bosque d C3 Tools, machinery and rubber articles - Rua Florêncio de Abreu éia ARMÊNIA odovalho da Fonseca . Santos Dumont o 2 R. Gurantã R. do Ar D3 v Banco de São Paulo Vieira o S A R. Padr R. Luis Pachec u 30 l ecida 3 Fotografia / Photography - Rua Conselheiro Crispiniano D2 R. Con. Vic Batalhão Tobias de Aguiar B3 ente Miguel Marino R. Vitor R. Apar Comércio / Shopping 31 Grandes magazines de artigos para festas Air R. das Olarias R. Imbaúba 4 R. Salvador L osa Biblioteca Mário de Andrade D2 R. da Graça eme e brinquedos (atacado e varejo) / Large stores of party items and toys 5 BM&F Bovespa D3 A ena R. Araguaia en. P eição R. Cachoeira 1 R. Luigi Grego Murtinho (wholesale and retail) - Rua Barão de Duprat C4 R. T R. Joaquim 6 Acessórios automotivos / Automotive Accessories R. Anhaia R. Guarani R. Bandeirantes Caixa Cultural D3 apajós R.
    [Show full text]
  • Arte Urbana Street Art
    ROTEIRO TEMÁTICO / THEMATIC TOUR: Arte Urbana Street Art Este folheto faz parte da série Roteiros Temáticos. Vivencie e explore São Paulo em roteiros autoguiados que oferecem ou- tras 8 perspectivas da cidade: Roteiro Afro, Arquitetura pelo centro histórico, O Café e a História da Cidade, Cidade Criativa, Ecorrural, Futebol, Independência do Brasil e Mirantes. This brochure is part of the Thematic Tours series. Live and explore Sao Paulo through auto guided tours that provide 8 other perspectives of the city: Afro-Brazilian Tour, Architecture in Downtown, Coffee and the History of São Paulo City, Creative Concepção / Project: São Paulo Turismo City, Eco Rural, Football, Brazilian Independence and Vistas. Projeto Gráfico / Graphic Project: Rômulo Castilho Diagramação / Graphic Design: Max Print, Rene Perol www.cidadedesaopaulo.com Fotos /Photography: Binho Ribeiro, Caio Pimenta, Keko Pascuzzi, Priscilla Vilariño, Tinho Supervisão / Supervision: Fernanda Ascar, Paulo Amorim Conteúdo / Text Editing: Adriana Omuro, Luciana Conceição São Paulo Turismo S/A www.cidadedesaopaulo.com Av. Olavo Fontoura, 1209 www.spturis.com Parque Anhembi, São Paulo (SP), www.anhembi.com.br CEP 02012-021, Tel.: +5511 2226-0400 www.autodromointerlagos.com [email protected] www.visitesaopaulo.com O objetivo da São Paulo Turismo é promover a cidade de São Paulo de forma independente sem nenhum vínculo com os estabelecimentos mencionados. Algumas informações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. / The goal of São Paulo Turismo is to promote the city of São Paulo in an independent way, and with no link to the establishments mentioned in this brochure. All the information in this brochure is subject to change without prior notice.
    [Show full text]
  • Versão Final Do TCC Cynthia Rafael Da Silva
    UNIVERSIDADE FEDERAL DE SÃO CARLOS / UFSCAR CAMPUS SOROCABA CCTS / DEPARTAMENTO DE GEOGRAFIA, TURISMO E HUMANIDADES CYNTHIA RAFAEL DA SILVA ARTE NA METRÓPOLE: UM ESTUDO SOBRE O GRAFFITI NA CIDADE DE SÃO PAULO Sorocaba 2011 UNIVERSIDADE FEDERAL DE SÃO CARLOS / UFSCAR CAMPUS SOROCABA CCTS / DEPARTAMENTO DE GEOGRAFIA, TURISMO E HUMANIDADES CYNTHIA RAFAEL DA SILVA ARTE NA METRÓPOLE: UM ESTUDO SOBRE O GRAFFITI NA CIDADE DE SÃO PAULO Trabalho de Conclusão de Curso apresentada à Universidade Federal de São Carlos – c ampus Sorocaba, como exigência parcial para obtenção do título de Bacharel em Turismo. Orientação: Profª. MsC. Rita de Cássia Lana Sorocaba 2011 FOLHA DE APROVAÇÃO CYNTHIA RAFAEL DA SILVA ARTE NA METRÓPOLE: UM ESTUDO SOBRE O GRAFFITI NA CIDADE DE SÃO PAULO Trabalho de Conclusão de Curso apresentado como exigência parcial para a obtenção do título de Bacharel em Turismo. Sorocaba, 10 de dezembro de 2011 Orientador(a): Rita de Cássia Lana DGTH - UFSCar campus Sorocaba Examinador: Prof. Dr. Francisco Evangelista UNISAL Campinas Examinador Prof. Dr. Sílvio César Moral Marques DGTH - UFSCar campus Sorocaba DEDICATÓRIA Ao homem da gravata florida, Daniel. AGRADECIMENTOS Agradeço às idéias e ao carinho de todos os amigos que apoiaram este projeto. RESUMO O objetivo deste trabalho é apresentar a evolução do graffiti na cidade de São Paulo enquanto forma de expressão de arte urbana contemporânea, dotada também de valor institucional. Analisando o cenário das metrópoles e o surgimento desta manifestação enquanto arte conceituada de rua, procura-se valorizar o graffiti enquanto elemento constituinte do patrimônio cultural e potencialmente turístico de São Paulo, intimamente ligado à paisagem urbana da cidade.
    [Show full text]
  • São Paulo January 4Th to 20Th, 2012
    MENTORING AND LANGUAGE ACQUISITION IN BRAZIL (MLAB) São Paulo January 4th to 20th, 2012 Partner Institutions Harvard University David Rockefeller Center for Latin American Studies (DRCLAS) www.drclas.harvard.edu/brazil/student/mlab Caros participantes (Dear Participants), Sejam bem-vindos! It is a joy to have such a diverse, talented and dedicated group of students together from Harvard and throughout Brazil for the first edition of the Mentoring and Language Acquisition in Brazil (MLAB) program. Parabéns to all of you on your acceptances. The 15 Harvard College mentors in MLAB were selected from over 60 applicants. The 15 Brazilian mentees from Belo Horizonte, MG; Fortaleza, CE; Porto Alegre, RS; Rio de Janeiro, RJ; São José dos Campos, SP and São Paulo, SP join the program after successfully navigating extremely competitive scholarship selection processes in their sponsoring organizations and having interviews in English via Skype from afar. MLAB was inspired by our positive experiences running collaborative Harvard-Brazil programs over the past five years and by the exciting opportunity to help eliminate barriers to internationalization in Brazil and at Harvard. President Dilma Rousseff recently announced the goal of offering 100 thousand scholarships to Brazilians seeking to study in foreign universities. There is a talented pool of young students in Brazil with incredible life stories, overwhelming potential and an admirable eagerness to take advantage of the chance to study abroad. A large percentage of the most talented candidates, however, lack sufficient English-language abilities and direct contact with inspiring role models. Meanwhile, interest in Brazil at Harvard has skyrocketed in recent years.
    [Show full text]
  • Memoricidade.Pdf
    memoricidadeV.1 - N.1 – Dezembro 2020 invisibilidades urbanas memoricidade sumário Revista do Museu da Cidade de São Paulo editorial Uma revista para o Museu da Cidade de São Paulo 6 Conselho editorial Editor Projeto gráfco e diagramação Beatriz Cavalcanti de Arruda Maurício Rafael Fajardo Ranzini Design João de Pontes Junior Arthur Fajardo e Claudia Ranzini ensaio A cidade, as memórias e as vozes rebeldes 8 José Henrique Siqueira Editores associados Alecsandra Matias de Oliveira Luiz Fernando Mizukami João de Pontes Junior Impressão Marcos Cartum Rafael Itsuo Takahashi Imprensa Ofcial do Estado - Imesp Preservação experimental para desinventar a tradição 14 Marília Bonas dossiê Marly Rodrigues Produção editorial Revisão Giselle Beiguelman Maurício Rafael Felipe Garofalo Cavalcanti Renata Lopes Del Nero Natália Godinho João de Pontes Junior O.CU.PAR: invisibilidades LGBTQIA+ na cidade de São Paulo 22 Maurício Rafael Foto de capa Bruno Puccinelli Coordenação Rafael Itsuo Takahashi Crianças em São Paulo, Praça da Sé, 1984 Marcos Cartum Silvia Shimada Borges Rosa Gauditano Museu dos invisíveis 28 Christian Ingo Lenz Dunker Visibilidades da cidade 36 Esta publicação é dedicada a Julio Abe Wakahara, falecido em novembro de 2020, cuja trajetória profssional, de mais de quatro décadas, trouxe notáveis contribuições para a museologia brasileira, tendo sido um dos primeiros a se dedicar ao patrimônio Abílio Ferreira imaterial. Julio Abe foi diretor, no fnal da década de 1970, da Seção Museu Histórico da Imagem Fotográfca da Cidade de São Paulo
    [Show full text]