African Languages in Business Communication in Eldoret Town: a Case of Languages Determined to Live
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Language Usage and Identity of Somali Males in America Ali Hassan St
St. Cloud State University theRepository at St. Cloud State Culminating Projects in English Department of English 12-2017 "Where Did You Leave the Somali Language?" Language Usage and Identity of Somali Males in America Ali Hassan St. Cloud State University Follow this and additional works at: https://repository.stcloudstate.edu/engl_etds Recommended Citation Hassan, Ali, ""Where Did You Leave the Somali Language?" Language Usage and Identity of Somali Males in America" (2017). Culminating Projects in English. 106. https://repository.stcloudstate.edu/engl_etds/106 This Thesis is brought to you for free and open access by the Department of English at theRepository at St. Cloud State. It has been accepted for inclusion in Culminating Projects in English by an authorized administrator of theRepository at St. Cloud State. For more information, please contact [email protected]. “Where did you leave the Somali Language?” Language usage and identity of Somali Males in America by Ali Hassan A Thesis Submitted to the Graduate Faculty of St. Cloud State University in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts in English: Teaching English as a Second Language December, 2017 Thesis Committee: Michael Schwartz, Chairperson Choonkyong Kim Rami Amiri 2 Abstract Research in second language teaching and learning has many aspects to focus on, but this paper will focus on the sociolinguistic issues related to language usage and identity. Language usage is the lens that is used to understand the identity of Somali males in America. Language usage in social contexts gives us the opportunity to learn the multiple identities of Somali males in America. -
The Oslo Dialect of Somali Tonal Adaptations of Norwegian Loanwords
The Oslo Dialect of Somali Tonal adaptations of Norwegian loanwords Nina Hagen Kaldhol LING4190 MA thesis in linguistics Department of Linguistics and Scandinavian Studies UNIVERSITY OF OSLO Spring 2017 The Oslo Dialect of Somali Tonal adaptations of Norwegian loanwords Nina Hagen Kaldhol LING4190 MA thesis in linguistics Department of Linguistics and Scandinavian Studies UNIVERSITY OF OSLO Spring 2017 © Nina Hagen Kaldhol, 2017 The Oslo Dialect of Somali Tonal adaptations of Norwegian loanwords Nina Hagen Kaldhol http://www.duo.uio.no Printed: Reprosentralen, Universitetet i Oslo iv Abstract This thesis presents the first linguistic investigation of the Somali language as it is spo- ken in Norway. The goal is to describe what happens to Norwegian words when they are borrowed by Somali speakers. Both languages have simple tone systems, and this study explores what happens when these two systems meet: Do Norwegian loanwords show the same tone patterns as native Somali words, or is Norwegian tone preserved when words are borrowed by Somali speakers? Previous research on loanword prosody suggests that the former is likely when the recipi- ent language has strong restrictions on tone. In Somali, the distribution of tone is governed by and predictable from grammatical features, so the same principle may apply here. How- ever, previous research also suggests that such restrictions may be violated in loanwords in situations of intimate language contact. The speakers in the present study are bilinguals liv- ing in Norway, and use both Norwegian and Somali every day. Therefore, their borrowing provides a test case for these two competing possibilities. The material presented here was collected during fieldwork in Oslo, and consists of spon- taneous speech from nine native Somali speakers, in addition to some elicited forms. -
Somali Parents' Beliefs and Strategies for Raising Bilingual Children
St. Cloud State University theRepository at St. Cloud State Culminating Projects in English Department of English 6-2018 Somali-English Bilingualism: Somali Parents’ Beliefs and Strategies for Raising Bilingual Children Abdirahman Ikar St. Cloud State University Follow this and additional works at: https://repository.stcloudstate.edu/engl_etds Recommended Citation Ikar, Abdirahman, "Somali-English Bilingualism: Somali Parents’ Beliefs and Strategies for Raising Bilingual Children" (2018). Culminating Projects in English. 137. https://repository.stcloudstate.edu/engl_etds/137 This Thesis is brought to you for free and open access by the Department of English at theRepository at St. Cloud State. It has been accepted for inclusion in Culminating Projects in English by an authorized administrator of theRepository at St. Cloud State. For more information, please contact [email protected]. Somali-English Bilingualism: Somali Parents’ Beliefs and Strategies for Raising Bilingual Children by Abdirahman Ikar A Thesis Submitted to the Graduate Faculty of St. Cloud State University In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree Master of Arts in English: Teaching English as a Second Language June, 2018 Thesis Committee: James Robinson, Chairperson Choonkyong Kim Rami Amiri 2 Abstract The American Midwest is home to a large number of refugees from Somalia. Numerous studies have explored immigrant communities’ beliefs and strategies for bilingual development of their children. However, there has only been one study (Abikar, 2013) that explored this topic from the perspective of Somali parents. The aim of this qualitative study was to look at first- generation Somali parents’ beliefs and strategies for bilingual development of their children. 10 first-generation Somali parents were interviewed using semi-structured interview questions. -
Historical Linguistics and the Comparative Study of African Languages
Historical Linguistics and the Comparative Study of African Languages UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs Historical Linguistics and the Comparative Study of African Languages Gerrit J. Dimmendaal University of Cologne John Benjamins Publishing Company Amsterdam / Philadelphia UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs TM The paper used in this publication meets the minimum requirements of American 8 National Standard for Information Sciences — Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Dimmendaal, Gerrit Jan. Historical linguistics and the comparative study of African languages / Gerrit J. Dimmendaal. p. cm. Includes bibliographical references and index. 1. African languages--Grammar, Comparative. 2. Historical linguistics. I. Title. PL8008.D56 2011 496--dc22 2011002759 isbn 978 90 272 1178 1 (Hb; alk. paper) isbn 978 90 272 1179 8 (Pb; alk. paper) isbn 978 90 272 8722 9 (Eb) © 2011 – John Benjamins B.V. No part of this book may be reproduced in any form, by print, photoprint, microfilm, or any other means, without written permission from the publisher. John Benjamins Publishing Company • P.O. Box 36224 • 1020 me Amsterdam • The Netherlands John Benjamins North America • P.O. Box 27519 • Philadelphia PA 19118-0519 • USA UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs Table of contents Preface ix Figures xiii Maps xv Tables -
Djibouti Marie-Claude Simeone-Senelle
Linguistic research in the Horn of Africa: Djibouti Marie-Claude Simeone-Senelle To cite this version: Marie-Claude Simeone-Senelle. Linguistic research in the Horn of Africa: Djibouti . 2017. halshs- 01672933 HAL Id: halshs-01672933 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01672933 Preprint submitted on 27 Dec 2017 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Linguistic research in the Horn of Africa Djibouti Marie-Claude Simeone-Senelle LLACAN (CNRS / INALCO)1. France. Brief historical background The Republic of Djibouti (RD) eponymous of its sea-port capital was established in 1977; it is the smallest state of the Horn of Africa. The French colonization in the area began at the end of the nineteenth century with the settlement in 1883 of a protectorate named Territoire d’Obock et de ses dépendances (Territory of Obock and its dependences). It was united as the Côte française des Somalis (CFS) in 1896, with Djibouti-city as capital. In 1967 the colony was renamed Territoire Français des Afars et des Issas (TFAI). Linguistic background Two main ethno-linguistic groups are living in this area, Somali and ʕAfar in addition to a minority of Arabs settled on the northern coast and in Djibouti-city. -
The Systematic Phonological Realization in Keiyo Language As Spoken by the Keiyo Community in Kenya
International Journal of Humanities and Social Science Vol. 4, No. 6(1); April 2014 The Systematic Phonological Realization in Keiyo Language as Spoken by the Keiyo Community in Kenya Chelimo Andrew Kiprop Randich Judith Chepkirui Department of Linguistics Moi University P.O. Box 3900 Eldoret, Kenya Abstract This paper gives a brief phonological system of Keiyo Language. It not only discusses the vowel and consonant inventories and their realizations, but also the diphthongs, syllable structure and the phonotactic possibilities. It analyzes the phonological and prosodic processes that Keiyo nouns (both definite and indefinite) undergo when inflected for number. The author is a native speaker of the language and generated the data, and later subjected it to four adult native speakers drawn from Tambach Division of Keiyo District in Rift Valley Province. Like the other Kalenjin languages, the vowel system of Keiyo is based on the five basic vowel qualities a, e, i, o, u. Beyond this basic level, these vowels are also distinguishable within the phonological supra segmental level of tongue root position - the retracted (RTR) versus (ATR) and length. The Keiyo phonemic inventory has a total of ten diphthongs [ai,ei,oi,ui,au,eu,ou,ia,ua,ao]. The language has a limited inventory of its consonants and this could be attributed to the fact that, voicing is not actually a distinctive feature. Keywords: Systematic Phonological Realization, Keiyo Language, Keiyo Community, Kenya Introduction Keiyo is one of the Southern Nilotic Languages. The others include Nandi, Kipsigis, Tugen, Marakwet, Sebei, Kony, Pokot, and Nyangori (Prah, 1998). The word ‘Keiyo’ in this paper refers to one of the sub-dialects of the Kalenjin language group spoken in Keiyo District of Rift Valley. -
The Language and Dialect Atlas of Kenya Project 1973-80
The Language and Dialect Atlas of Kenya Project 1973-80 Bernd Heine Institut für Afrikanistik University of Cologne [email protected] 1. The Project Work on the language atlas of Kenya (Sprachen- und Dialektatlas Kenia ), directed by Bernd Heine and Wilhelm Möhlig of the Institut für Afrikanistik , University of Cologne, was carried out between 1973 and 1980. This work benefited from earlier field work that the author was able to conduct within the mapping project Afrika-Kartenwerk between 1969 and 1971 (Heine & Köhler 1981).1 Responsibility within the atlas project was divided up between the two directors, in that Wilhelm Möhlig was in charge of Bantu languages and Bernd Heine of non-Bantu languages; the present paper highlights most of all the latter part of the project. The project was carried out in cooperation with the Department of Linguistics and African Languages of the University of Nairobi, to which I wish to express my deeply-felt gratitude for all the support it gave to the project. 2 The objectives of the project were quite comprehensive, they included the following goals: (a) Document all languages and dialects spoken natively in Kenya; (b) Describe their geographical distribution; (c) Define the relationship among the languages. (d) Search for appropriate models to account for dialect continua; (e) Describe the sociolinguistic situation of Kenya; (f) Describe the knowledge and use of the two main second languages, Swahili and English, and their role in national communication; (g) Document all endangered languages. Research techniques were based on 1 I wish to express my gratitude to the Deutsche Forschungsgemeinschaft (German Research Society), which sponsored both projects. -
Verb Classes in Nilotic: Evidence from Datooga (Southern Nilotic)1
1 Verb Classes in Nilotic: Evidence from Datooga (Southern Nilotic)1 Roland Kießling 1. Introduction: Verbal classes in Datooga Datooga is a Southern Nilotic dialect cluster of Northern and Central Tanzania2. According to Rottland (1982: 255) Datooga, together with Omotik, constitutes one of the two main branches of the Southern Nilotic languages, alongside the Kalenjin languages. The basic characteristics of verbal inflection in Datooga are described synoptically in Rottland (1982: 173-184, 189-192) and in Rottland (1983: 224-229). The dialect under discussion here is the Gisamjanga Datooga variety as it was spoken in the Dongobesh area in Mbulu district of Northern Tanzania in 1935.3 Datooga verbal morphology displays the typical Nilotic dichotomy of two morphologically defined verb classes (Tucker & Bryan 1966: 450ff.). Synchronically this distinction is reflected in the selection of different allomorphic sets (Rottland 1982: 182). In (1), adapted from Rottland 1982 as an example of “modern Gisamjanga”, the verbs ds ‘build’ (class 1) and iid ‘fill’ (class 2), take different allomorphs of the imperative prefixes and the 3sg aorist prefix which are distributed according to verb classes. The same holds for (2) with examples taken from Berger 1935/36, as a representation of “older Gisamjanga”, a former stage in the historical development of this language. (1) Verb classes in “modern Gisamjanga” (Rottland 1982): class 1 class 2 grammatical category ds ‘build’ iid ‘fill’ qwa -d s ‘SHe builds’ q - it ‘SHe fills’ 3sg present / aorist Ø-dsa ‘build (sg.)!’ - ida ‘fill (sg.)!’ imperative singular -dsa ‘build (pl.)!’ - ida ‘fill (pl.)!’ imperative plural (2) Verb classes in “older Gisamjanga” (Berger 1935/36): class 1 class 2 grammatical category lood ‘go away’ naal ‘teach’ qwa -loota ‘SHe goes away’ qo o-naal ‘SHe teaches’ 3sg present / aorist Ø-lo oda ‘go away (sg.)!’ a -naala ‘teach (sg.)!’ imperative singular 1 The present article is part of a project entitled “Descriptive Grammar of Gisamjanga Datooga 1935/36”. -
Language Policies in African States – Updated, January 2012*
Language Policies in African States – Updated, January 2012* Ericka A. Albaugh Department of Government and Legal Studies Bowdoin College 9800 College Station Brunswick, ME 04011 Comments on the accuracy of coding are welcomed. Please address them to: [email protected] * Coding is refined and descriptions updated in Appendix A of Ericka A. Albaugh, State-Building and Multilingual Education in Africa (New York: Cambridge University Press, 2014). General trends remain the same. 1 TABLE A.1: CODING OF LANGUAGE USE IN EDUCATION Country Indep or 1960 1990 2004 2010 Algeria 0 2 2 2 Angola 0 0 0 4 Benin 0 0 3 3 Botswana 5 7 5 5 Burkina Faso 0 0 6 6 Burundi 7 7 7 7 Cameroon 0 0 4 4 Cape Verde 0 0 0 0 Central African Republic 0 0 0 0 Chad 0 1 4 4 Comoros 0 0 0 0 Congo, Dem. Rep. 4 8 8 8 Congo, Rep. 0 0 0 0 Cote d'Ivoire 0 0 4 4 Djibouti 0 0 0 4 Equatorial Guinea 0 0 0 0 Eritrea 10 N/A 10 10 Ethiopia 9 9 10 8 Gabon 0 0 0 0 Gambia 0 0 0 0 Ghana 0 8 4 4 Guinea 0 0 0 4 Guinea-Bissau 0 3 0 0 Kenya 0 8 6 6 Lesotho 7 7 7 7 Liberia 0 0 0 0 Madagascar 0 7 7 7 Malawi 8 7 6 5 Mali 0 4 6 6 Mauritania 1 4 1 1 Mauritius 0 0 0 0 Mozambique 0 0 4 6 Namibia 8 8 6 6 Niger 0 4 6 6 Nigeria 8 8 8 8 Rwanda 7 7 7 7 Sao Tome e Principe 0 0 0 0 Senegal 0 0 4 4 Seychelles 0 7 7 7 Sierra Leone 4 6 4 4 Somalia 1 7 5 5 South Africa 10 8 6 6 Sudan 1 2 4 4 Swaziland 0 7 5 5 Tanzania 5 9 9 9 Togo 0 0 0 0 Uganda 8 8 6 6 Zambia 0 0 4 4 Zimbabwe 4 6 6 4 2 For the coding in the table above, I distinguish between one or several languages used in education, and the extent the policy has penetrated the education system: “Experimental,” “Expanded,” or “Generalized.” The scale tries to capture the spectrum of movement from “most foreign” medium to “most local.” The numerical assignments describe the following situations: 0 European Language Only 1 European and Foreign African Language (e.g. -
Somali Dialects in the United States: How Intelligible Is Af-Maay to Speakers of Af-Maxaa? Deqa Hassan Minnesota State University - Mankato
Minnesota State University, Mankato Cornerstone: A Collection of Scholarly and Creative Works for Minnesota State University, Mankato Theses, Dissertations, and Other Capstone Projects 2011 Somali Dialects in the United States: How Intelligible is Af-Maay to Speakers of Af-Maxaa? Deqa Hassan Minnesota State University - Mankato Follow this and additional works at: http://cornerstone.lib.mnsu.edu/etds Part of the Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education Commons Recommended Citation Hassan, Deqa, "Somali Dialects in the United States: How Intelligible is Af-Maay to Speakers of Af-Maxaa?" (2011). Theses, Dissertations, and Other Capstone Projects. Paper 276. This Thesis is brought to you for free and open access by Cornerstone: A Collection of Scholarly and Creative Works for Minnesota State University, Mankato. It has been accepted for inclusion in Theses, Dissertations, and Other Capstone Projects by an authorized administrator of Cornerstone: A Collection of Scholarly and Creative Works for Minnesota State University, Mankato. Somali Dialects in the United States: How Intelligible is Af-Maay to Speakers of Af- Maxaa? By Deqa M. Hassan A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Masters of Arts In English: Teaching English as a Second Language Minnesota State University, Mankato Mankato, Minnesota July 2011 ii Somali Dialects in the United States: How Intelligible is Af-Maay to Speakers of Af- Maxaa? Deqa M. Hassan This thesis has been examined and approved by the following members of the thesis committee. Dr. Karen Lybeck, Advisor Dr. Harry Solo iii ABSTRACT Somali Dialects in the United States: How Intelligible is Af-Maay to Speakers of Af-Maxaa? By Deqa M. -
Voices of Seattle's East African Communities
Voices of Seattle’s East African Communities An Overview of Community Issues and Opportunities 2016 AUTHORED BY Aileen Balahadia Consultation COMMISSIONED BY City of Seattle Office of Immigrant and Refugee Affairs 1 Table of Contents 3 With Appreciation, from the Author 4 Background and Purpose 5 Looking Back to Move Forward 7 A Community-Centered Approach and Methodology 9 A Closer Look at the Data FINDINGS AND RECOMMENDATIONS 12 Crosscutting Findings: An Opportunity 13 A. Housing and Gentrification 18 B. Economic Prosperity 25 C. Public Safety and Youth 30 D. Education 36 E. Family, Social Services, and Health 42 F. Culture and Identity 48 G. Civic Engagement and Relationship with the City 52 H. Community-Based Organizations and Community Centers 58 I. Data: Telling Our Story 61 Past City-Initiated Research 64 Next Steps 65 Appendix A: List of Interviewees and their Organization Affiliations 66 Appendix B: Focus Group Participants 67 Appendix C: Community-Based Organizations Serving East Africans 74 Appendix D: Top Issues 75 Appendix E: Sample Questions 76 Appendix F: Community Research Best Practices, Balahadia Consultation 77 Appendix G: Notes COVER PHOTO Voices of Tomorrow 2 With Appreciation, from the Author It is with deep appreciation that I give thanks to the 138 members of the East African and African community who gave of their time and expertise, and trusted me with the honor of telling their story. (Please see Appendix A for more details.) I would also like to thank members of the community review panel Mergitu Argo, Sahra Fahra, Michael Neguse, and Ethiopia Alemneh for guiding me. -
The Discursive Construction of Kenyan Ethnicities in Online Political Talk
THE DISCURSIVE CONSTRUCTION OF KENYAN ETHNICITIES IN ONLINE POLITICAL TALK EVANS ANYONA ONDIGI A THESIS SUBMITTED IN FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN THE DEPARTMENT OF LINGUISTICS, UNIVERSITY OF THE WESTERN CAPE. SUPERVISOR: PROFESSOR ZANNIE BOCK MARCH 2019 i http://etd.uwc.ac.za/ KEY WORDS Discourse Kenya Ethnicity Politics Ethnic polarisation Media Facebook Critical Discourse Analysis (CDA) Engagement Face-work ii http://etd.uwc.ac.za/ ABSTRACT Multi-paradigmatically qualitative, and largely in the fashion of the critical theory, this study seeks to explore how a selection of Kenyans construct, manipulate and negotiate ethnic categories in a discussion of national politics on two Facebook sites over a period of fourteen and a half months, at the time of the 2013 national elections. Kenya has at least 42 ethnic communities, and has been described as a hotbed of ethnic polarisation. The study is interested in how the participants use language to position themselves and others in relation to ethnicity, as well as to draw on or make reference to notions of Kenyan nationalism. The data for this study is drawn from Facebook discussions on two different groups: one ‘open’ and one ‘closed’. The data also includes participants from different ethnic groups and political leanings. Critical Discourse Analysis (CDA), Engagement and Face-work are used as theoretical frameworks to explore how participants draw on different discourses to construct their ethnicities and position themselves as Kenyan nationals. The analysis also explores how informants expand and contract the dialogic space, as well as how they perform face-work during these interactions.