The Oslo Dialect of Somali Tonal Adaptations of Norwegian Loanwords

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Oslo Dialect of Somali Tonal Adaptations of Norwegian Loanwords The Oslo Dialect of Somali Tonal adaptations of Norwegian loanwords Nina Hagen Kaldhol LING4190 MA thesis in linguistics Department of Linguistics and Scandinavian Studies UNIVERSITY OF OSLO Spring 2017 The Oslo Dialect of Somali Tonal adaptations of Norwegian loanwords Nina Hagen Kaldhol LING4190 MA thesis in linguistics Department of Linguistics and Scandinavian Studies UNIVERSITY OF OSLO Spring 2017 © Nina Hagen Kaldhol, 2017 The Oslo Dialect of Somali Tonal adaptations of Norwegian loanwords Nina Hagen Kaldhol http://www.duo.uio.no Printed: Reprosentralen, Universitetet i Oslo iv Abstract This thesis presents the first linguistic investigation of the Somali language as it is spo- ken in Norway. The goal is to describe what happens to Norwegian words when they are borrowed by Somali speakers. Both languages have simple tone systems, and this study explores what happens when these two systems meet: Do Norwegian loanwords show the same tone patterns as native Somali words, or is Norwegian tone preserved when words are borrowed by Somali speakers? Previous research on loanword prosody suggests that the former is likely when the recipi- ent language has strong restrictions on tone. In Somali, the distribution of tone is governed by and predictable from grammatical features, so the same principle may apply here. How- ever, previous research also suggests that such restrictions may be violated in loanwords in situations of intimate language contact. The speakers in the present study are bilinguals liv- ing in Norway, and use both Norwegian and Somali every day. Therefore, their borrowing provides a test case for these two competing possibilities. The material presented here was collected during fieldwork in Oslo, and consists of spon- taneous speech from nine native Somali speakers, in addition to some elicited forms. The results suggest that in most cases, the tone patterns of Norwegian loanwords are in accor- dance with native Somali morphological tone assignment. In some cases, though, Norwe- gian tone is preserved in violation of these restrictions. There are even cases where both strategies are found in different locations within the same word. This results in words with two high tones, which is surprising because native Somali words have maximum one. Hyman’s property-driven approach to prosodic typology is adopted when describing and comparing Norwegian and Somali. The results are explored in light of the typological pro- files of the prosodic systems of the two languages, as well as the language contact situation and type of bilingualism involved. The study is intended to contribute to already existing bodies of research on both loanword adaptations and bilingual competence. Because loan- word adaptations illustrate the rules and processes that are active in a language, this study also sheds new light on the Somali language system. v Acknowledgments The greatest thing about working on this thesis is that I got to meet so many wonderful people. First of all, I had no less than three supervisors: Sverre Stausland Johnsen has been challenging me constantly for a year now. By disagree- ing with me all the time (sometimes even pretending to, I suspect), he has made me look at things from different angles and trained me in spotting weaknesses in my own reason- ing. We have had a lot of good laughs, and I am very glad that he is not afraid of a good discussion. I am also endlessly grateful for how seriously he takes his job as a supervisor. Hanne Gram Simonsen is possibly the most enthusiastic and motivating person I know. Her support has been invaluable in this process. So has her eye for details, academic input, and good ideas. She even spent valuable emerita time on supervising me, for which I am very grateful. Guri Bordal Steien believed in my project from day 1, and joined the team of supervisors pro bono (!). I am very glad that I met someone who shared my passion for prosody and was up for nerdy conversations about murky concepts like accent and prominence. She also suggested conferences, shared Praat-scripts and showed immense support all along. Huge thanks go out to all three of you, for all the inspiring discussions we have had this year, for a lot of useful literature suggestions, for answering e-mails at all hours, and for being such thorough readers. I am especially glad that you have had such different views and opinions. This has forced me to make my own decisions, and I have learned a lot from this process. This thesis would not have been possible without my private Somali teacher Ali Osman Egeh. Ali, thank you for inviting me into your home and your life, for introducing me to your friends, for teaching me your language, for sharing my passion for grammar, for help- ing me find participants, for extreme amounts of shaah, for introducing me to Somali po- etry and music, and for showing me the Somali hospitality in action. I am grateful to Fir- dawsa Ahmed at Atlas Kompetanse for putting me in contact with this incredible man. I would also like to thank Morgan Nilsson and Laura Downing for inviting me to Gothen- burg, for introducing me to their Somali-speaking students, and for long nice chats and fika. Morgan also answered an awful lot of e-mails with questions about Somali, and helped out with comments on some of the weirder examples I encountered in my data. vi I am grateful to Nicola Lampitelli for very useful comments on selected chapters, and for literature suggestions and general interest in my project. Huge thanks go out to Sara Marie Niday for proofreading the final draft. All errors left are, needless to say, my own. This year, I have learned that linguists are very nice and helpful people. I was welcomed into the small, but happy family of Somali linguists at CALL 2016 in Leiden. At FiNo 2017 I was welcomed into the equally small and happy family of phonologists in the Nordic countries. I am very grateful for all the nice discussions and useful comments and ideas that I got at these conferences, and to all the people who willingly have answered ques- tions and e-mailed papers on request: Morgan Nilsson, Laura Downing, Nicola Lampitelli, Martin Orwin, Giorgio Banti, Wim van Dommelen, Gjert Kristoffersen, Thorstein Fretheim, Maarten Mous and Yoonjung Kang (and anyone I forgot to mention). I would also like to thank Jardar Abrahamsen for answering stupid questions about his superb IPA keyboard (which is highly recommended, by the way!). The long days at the university were not spent in solitude. I would like to thank all my fel- low students for nice lunches and coffee breaks with a lot of good laughs. Linn Iren: The highlight of the day was always our nerdy linguistics discussions and conversations about life, the universe and everything. I would not have benefited as much from this year if it weren’t for all the discussions we had about our MA projects. My friends and family have been very patient with me as usual. Thank you for sponta- neously dragging me outside from time to time to take a break. I would also like to thank Suburban Savages for giving me the chance to take occasional time-outs. And Anders, thank you for being there for me every day. I am grateful to MultiLing and Osloforskning for generous stipends. Last, but not least, I would like to thank all my participants for spending their time on my project, and for demonstrating the wonders of the Somali language and the bilingual mind. Af-Soomaaligu waa af qani ah. Nina Hagen Kaldhol Oslo, May 2017 vii Contents List of Figures xi List of Tables xii Abbreviations xiii 1 Introduction 1 1.1 Aim of thesis ................................... 1 1.2 The Somali language ............................... 1 1.3 Somali speakers in Norway ............................ 2 1.4 A note on transcription and glossing ....................... 3 1.5 Outline of thesis .................................. 5 2 Theoretical framework 6 2.1 Prosody ...................................... 6 2.2 Autosegmental and Metrical Phonology ..................... 8 2.3 Hyman’s Word-Prosodic Typology ........................ 11 2.4 Prominence .................................... 15 2.5 Chapter summary ................................. 16 3 Loanword adaptations 17 3.1 Bilingualism .................................... 17 3.2 Loanword phonology ............................... 19 3.3 Loanword prosody ................................ 20 3.4 Chapter summary ................................. 24 4 The phonology of Somali 25 4.1 Transcription conventions ............................. 25 4.2 Segmental phonology ............................... 25 4.3 Syllable structure and syllable weight ...................... 29 4.4 Orthography .................................... 30 4.5 Tone ........................................ 31 4.6 Summary of important properties of Somali prosody . 43 4.7 Loanword phonology ............................... 43 4.8 Chapter summary ................................. 44 5 The phonology of Norwegian 45 5.1 Transcription conventions ............................. 45 5.2 Segment inventory ................................ 45 5.3 Syllable structure and syllable weight ...................... 46 viii 5.4 Orthography .................................... 47 5.5 Stress ....................................... 48 5.6 Tone ........................................ 49 5.7 Summary of important properties of Norwegian prosody . 53 5.8 Chapter summary ................................. 53 6 Research questions and hypotheses 55 6.1 Comparison of prosodic properties in Somali and Norwegian
Recommended publications
  • 1 a Theoretical Synopsis of Evolutionary Phonology
    A Theoretical Synopsis of Evolutionary Phonology Juliette Blevins Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology 1. AN OVERVIEW OF EVOLUTIONARY PHONOLOGY 1.1 EXPLAINING SOUND PATTERNS. Phonology is the study of sound patterns of the world’s languages. In all spoken languages, we find sound patterns characterizing the composition of words and phrases. These patterns include overall properties of contrastive sound inventories (e.g. vowel inventories, consonant inventories, tone inventories), as well as patterns determining the distribution of sounds or contrastive features of sounds (stress, tone, length, voicing, place of articulation, etc.), and their variable realization in different contexts (alternations). A speaker's implicit knowledge of these patterns is often evident in their extension to novel items and in experiments probing phonological well-formedness. This implicit knowledge - its content, formalization, and representation, - is the central focus of modern theoretical phonology, including generative phonology and many of its derivatives (natural phonology, government phonology, dependency phonology, optimality theory). However, just as important as speaker's implicit knowledge of sound patterns are explanations for the distribution of sound patterns across attested spoken languages. Some sound patterns, are extremely common, while others are rare. Some examples of recurrent sound patterns involving segment/feature inventories, distribution, and alternations are listed in (1). The sound patterns in (1i,iii,iv,v,viii) are exceptionless across the world's attested spoken languages, while those in (1ii, vi, vii, ix-xii) are recurrent and frequent. Exceptionlesss patterns like (1i) are sometimes regarded as 'linguistic universals' (1i), while common patterns like (1ii) are often viewed as 'universal tendencies'. (1) Some recurrent sound patterns in the world's languages1 Inventories i.
    [Show full text]
  • Language Usage and Identity of Somali Males in America Ali Hassan St
    St. Cloud State University theRepository at St. Cloud State Culminating Projects in English Department of English 12-2017 "Where Did You Leave the Somali Language?" Language Usage and Identity of Somali Males in America Ali Hassan St. Cloud State University Follow this and additional works at: https://repository.stcloudstate.edu/engl_etds Recommended Citation Hassan, Ali, ""Where Did You Leave the Somali Language?" Language Usage and Identity of Somali Males in America" (2017). Culminating Projects in English. 106. https://repository.stcloudstate.edu/engl_etds/106 This Thesis is brought to you for free and open access by the Department of English at theRepository at St. Cloud State. It has been accepted for inclusion in Culminating Projects in English by an authorized administrator of theRepository at St. Cloud State. For more information, please contact [email protected]. “Where did you leave the Somali Language?” Language usage and identity of Somali Males in America by Ali Hassan A Thesis Submitted to the Graduate Faculty of St. Cloud State University in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts in English: Teaching English as a Second Language December, 2017 Thesis Committee: Michael Schwartz, Chairperson Choonkyong Kim Rami Amiri 2 Abstract Research in second language teaching and learning has many aspects to focus on, but this paper will focus on the sociolinguistic issues related to language usage and identity. Language usage is the lens that is used to understand the identity of Somali males in America. Language usage in social contexts gives us the opportunity to learn the multiple identities of Somali males in America.
    [Show full text]
  • Davis, S. Metaphonological Ability in Low-Literate Adult Somali English Language Learners (2009)
    Davis, S. Metaphonological Ability in Low-literate Adult Somali English Language Learners (2009) This is a study of metaphonological ability in low-literate adult Somali English Language Learners (ELLs). It asks the questions: To what extent are non-literate Somali adult English language learners able to identify and manipulate word-initial phonemes and syllables? To what extent do they identify rhyme, especially when juxtaposed with semantically-related content? Will they perform differently on a phonological fluency task than on a semantic fluency task? Studies with low-literate adult ELLs by Elaine Tarone and Martha Bigelow, as well as studies produced by the Low-Educated Second Language and Literacy Acquisition [LESLLA] forum were the biggest influences on this study. The study is a quantitative, one-shot design, involving six female low-literate adult Somali students from an adult ESL program in Minnesota. The only identifiable factor affecting their performance on the metaphonological ability testing was the amount of schooling they received in childhood. ACKNOWLEDGMENTS I would like to thank my committee members for their time, their careful, thoughtful editing and suggestions, and their encouragement. They are brilliant and I am so very grateful for them. I would also like to thank the teachers and staff at the school where the research was performed. They were very open to me and to this research, and also very flexible and willing to give of their time. I would like to thank my interpreters for their time, their expertise, and their valuable insight. Finally, I would like to thank my participants for being willing to give of their time, performing language tasks that were very new and unusual to them, for the sake of improving language instruction for future language learners.
    [Show full text]
  • Morphophonological Processes in the Noun: a Case Study of the Benadiri Dialect of Somali
    MORPHOPHONOLOGICAL PROCESSES IN THE NOUN: A CASE STUDY OF THE BENADIRI DIALECT OF SOMALI By ABDIRASAK DAHIR SULUB REG.NO. C50/10198/2018 A PROJECT SUBMITTED IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE AWARD OF THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN LINGUISTICS, UNIVERSITY OF NAIROBI JULY, 2020 DECLARATION This project is my original work and has never been submitted for examination to any other university. ………………………………….. ………………………….......... ABDIRASAK DAHIR SULUB Date This Research Project has been submitted for examination with our approval as the university supervisors. …………………….................. ............................................... Prof. JANE AKINYI NGALA ODUOR Date …………………………………… ….……………………............... Dr. MOHAMED ABDULMAJID AKIDAH Date ii DEDICATION I dedicate this work to My lovely mother Fatima Ali Owabdi My lovely wife Kadija Omar My lovely children, Mohammed Fatima Aisha Anas Asma And All my brothers and sisters They endured my long period of absence from home iii ACKNOWLEDGEMENT I would like to express my gratitude to my supervisors, Prof. Jane A. Ngala Oduor and Dr. Mohamed Abdulmajid Akidah for spending their precious time correcting my work. I also thank them for preparing me to be academically competent and to achieve my goal in this study. Many thanks go to Prof. Schröder Helga and Dr. Buregeya Alfred for coaching me in the various aspects of linguistics which served as a base for my success in this research work. I would also like to thank my fellow graduate students in the Department of Linguistics and Languages for providing the warmest environment that made the past two years an enjoyable experience. Some of these students deserve mentioning. They are Mr. Eric Osotsi, Mr.
    [Show full text]
  • Somali Parents' Beliefs and Strategies for Raising Bilingual Children
    St. Cloud State University theRepository at St. Cloud State Culminating Projects in English Department of English 6-2018 Somali-English Bilingualism: Somali Parents’ Beliefs and Strategies for Raising Bilingual Children Abdirahman Ikar St. Cloud State University Follow this and additional works at: https://repository.stcloudstate.edu/engl_etds Recommended Citation Ikar, Abdirahman, "Somali-English Bilingualism: Somali Parents’ Beliefs and Strategies for Raising Bilingual Children" (2018). Culminating Projects in English. 137. https://repository.stcloudstate.edu/engl_etds/137 This Thesis is brought to you for free and open access by the Department of English at theRepository at St. Cloud State. It has been accepted for inclusion in Culminating Projects in English by an authorized administrator of theRepository at St. Cloud State. For more information, please contact [email protected]. Somali-English Bilingualism: Somali Parents’ Beliefs and Strategies for Raising Bilingual Children by Abdirahman Ikar A Thesis Submitted to the Graduate Faculty of St. Cloud State University In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree Master of Arts in English: Teaching English as a Second Language June, 2018 Thesis Committee: James Robinson, Chairperson Choonkyong Kim Rami Amiri 2 Abstract The American Midwest is home to a large number of refugees from Somalia. Numerous studies have explored immigrant communities’ beliefs and strategies for bilingual development of their children. However, there has only been one study (Abikar, 2013) that explored this topic from the perspective of Somali parents. The aim of this qualitative study was to look at first- generation Somali parents’ beliefs and strategies for bilingual development of their children. 10 first-generation Somali parents were interviewed using semi-structured interview questions.
    [Show full text]
  • Irene Fatayi-Williams (1920-1995)
    A QUARTERLY NEWSLETTER FOR AFRICAN STUDIES ASSOCIATION MEMBERS FROM THE SECRETARIAT ... ASA OFFICERS AND DIRECTORS 1996 National holidays are of course nothing new in Nigeria, but this summer the sky reverberated with merriment as news spread across OFFICERS the great nation that Nigeria had trounced Argentina 3 to 2 in men's President: Iris Berger (SUNY-Albany) football, winning Olympic gold, The big news from Atlanta was the Vice-President: Gwendolyn Mikell (Georgetown Univ) Olympics, as was the big news in Africa, The athletes from the 52 competing African nations won 34 medals, including II gold. Past President: Goran Hyden (University of Florida) Africa's best performance yet! Who could forget Josia Thugwane's Treasurer: Carol Eastman (University of Hawai'i) moving dedication of his gold medal win in the men's marathon to Executive Director: Chris Koch (University of Nairobi) "my country, and to President Mandela." Memorable also was the amazing performance of Nigeria's Chioma Ajunwa in the women's DIRECTORS long-jump as she leapt into the history books with her nation's RETIRING IN 1996 first-ever gold medal. Unforgettable was Burundi's ray of sunshine Robert Bates (Harvard University) Venuste Niyongabo as he spirited away gold in the men's 5,000m Carolyn Brown (Rutgers University) run. The list goes on and on. The Atlanta games also marked the first time there has been an official African Olympic House in a host city. Nancy Schmidt (Indiana University) Just in case you are wondering, the Atlanta games were the first time RETIRING IN 1997 the Olympic flame has passed the ASA Secretariat and you better Robert Harms (Yale University) believe that we were all out front to welcome it.
    [Show full text]
  • Djibouti Marie-Claude Simeone-Senelle
    Linguistic research in the Horn of Africa: Djibouti Marie-Claude Simeone-Senelle To cite this version: Marie-Claude Simeone-Senelle. Linguistic research in the Horn of Africa: Djibouti . 2017. halshs- 01672933 HAL Id: halshs-01672933 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01672933 Preprint submitted on 27 Dec 2017 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Linguistic research in the Horn of Africa Djibouti Marie-Claude Simeone-Senelle LLACAN (CNRS / INALCO)1. France. Brief historical background The Republic of Djibouti (RD) eponymous of its sea-port capital was established in 1977; it is the smallest state of the Horn of Africa. The French colonization in the area began at the end of the nineteenth century with the settlement in 1883 of a protectorate named Territoire d’Obock et de ses dépendances (Territory of Obock and its dependences). It was united as the Côte française des Somalis (CFS) in 1896, with Djibouti-city as capital. In 1967 the colony was renamed Territoire Français des Afars et des Issas (TFAI). Linguistic background Two main ethno-linguistic groups are living in this area, Somali and ʕAfar in addition to a minority of Arabs settled on the northern coast and in Djibouti-city.
    [Show full text]
  • Friction Between Phonetics and Phonology the Status of Affricates
    Friction between Phonetics and Phonology The status of affricates Published by LOT phone: +31 30 253 5775 Trans 10 3512 JK Utrecht e-mail: [email protected] The Netherlands http://www.lotschool.nl ISBN: 978-94-6093-122-2 NUR 616 Copyright © 2013 by Janine Berns. All rights reserved. Friction between Phonetics and Phonology The status of affricates Proefschrift ter verkrijging van de graad van doctor aan de Radboud Universiteit Nijmegen op gezag van de rector magnificus prof. mr. S.C.J.J. Kortmann, volgens besluit van het college van decanen in het openbaar te verdedigen op vrijdag 8 november 2013 om 10.30 uur precies door Janine Katharina Maria Berns geboren op 18 juni 1985 te Kerkrade Promotoren: Prof. dr. Haike Jacobs Prof. dr. Bernard Laks (Université Paris Ouest Nanterre la Défense) Manuscriptcommissie: Prof. dr. Anneke Neijt Prof. dr. Barbara Bullock (University of Texas) Prof. dr. Marie-Hélène Côté (University of Ottawa) Prof. dr. Frans Hinskens (Vrije Universiteit Amsterdam) Prof. dr. Jeroen van de Weijer (Shanghai International Studies University) “As a rule,” said Holmes, “the more bizarre a thing is the less mysterious it proves to be”. Sir Arthur Conan Doyle. The Adventures of Sherlock Holmes, The Red-headed League. (1891) Acknowledgements I would like to dedicate the very first lines of this thesis to my two supervisors, Haike Jacobs and Bernard Laks. Haike, thank you for giving me the freedom to develop my own interests and insights, but also for being there with your enlightening comments when I felt lost or when I was complicating things too much.
    [Show full text]
  • The Language and Dialect Atlas of Kenya Project 1973-80
    The Language and Dialect Atlas of Kenya Project 1973-80 Bernd Heine Institut für Afrikanistik University of Cologne [email protected] 1. The Project Work on the language atlas of Kenya (Sprachen- und Dialektatlas Kenia ), directed by Bernd Heine and Wilhelm Möhlig of the Institut für Afrikanistik , University of Cologne, was carried out between 1973 and 1980. This work benefited from earlier field work that the author was able to conduct within the mapping project Afrika-Kartenwerk between 1969 and 1971 (Heine & Köhler 1981).1 Responsibility within the atlas project was divided up between the two directors, in that Wilhelm Möhlig was in charge of Bantu languages and Bernd Heine of non-Bantu languages; the present paper highlights most of all the latter part of the project. The project was carried out in cooperation with the Department of Linguistics and African Languages of the University of Nairobi, to which I wish to express my deeply-felt gratitude for all the support it gave to the project. 2 The objectives of the project were quite comprehensive, they included the following goals: (a) Document all languages and dialects spoken natively in Kenya; (b) Describe their geographical distribution; (c) Define the relationship among the languages. (d) Search for appropriate models to account for dialect continua; (e) Describe the sociolinguistic situation of Kenya; (f) Describe the knowledge and use of the two main second languages, Swahili and English, and their role in national communication; (g) Document all endangered languages. Research techniques were based on 1 I wish to express my gratitude to the Deutsche Forschungsgemeinschaft (German Research Society), which sponsored both projects.
    [Show full text]
  • Language Policies in African States – Updated, January 2012*
    Language Policies in African States – Updated, January 2012* Ericka A. Albaugh Department of Government and Legal Studies Bowdoin College 9800 College Station Brunswick, ME 04011 Comments on the accuracy of coding are welcomed. Please address them to: [email protected] * Coding is refined and descriptions updated in Appendix A of Ericka A. Albaugh, State-Building and Multilingual Education in Africa (New York: Cambridge University Press, 2014). General trends remain the same. 1 TABLE A.1: CODING OF LANGUAGE USE IN EDUCATION Country Indep or 1960 1990 2004 2010 Algeria 0 2 2 2 Angola 0 0 0 4 Benin 0 0 3 3 Botswana 5 7 5 5 Burkina Faso 0 0 6 6 Burundi 7 7 7 7 Cameroon 0 0 4 4 Cape Verde 0 0 0 0 Central African Republic 0 0 0 0 Chad 0 1 4 4 Comoros 0 0 0 0 Congo, Dem. Rep. 4 8 8 8 Congo, Rep. 0 0 0 0 Cote d'Ivoire 0 0 4 4 Djibouti 0 0 0 4 Equatorial Guinea 0 0 0 0 Eritrea 10 N/A 10 10 Ethiopia 9 9 10 8 Gabon 0 0 0 0 Gambia 0 0 0 0 Ghana 0 8 4 4 Guinea 0 0 0 4 Guinea-Bissau 0 3 0 0 Kenya 0 8 6 6 Lesotho 7 7 7 7 Liberia 0 0 0 0 Madagascar 0 7 7 7 Malawi 8 7 6 5 Mali 0 4 6 6 Mauritania 1 4 1 1 Mauritius 0 0 0 0 Mozambique 0 0 4 6 Namibia 8 8 6 6 Niger 0 4 6 6 Nigeria 8 8 8 8 Rwanda 7 7 7 7 Sao Tome e Principe 0 0 0 0 Senegal 0 0 4 4 Seychelles 0 7 7 7 Sierra Leone 4 6 4 4 Somalia 1 7 5 5 South Africa 10 8 6 6 Sudan 1 2 4 4 Swaziland 0 7 5 5 Tanzania 5 9 9 9 Togo 0 0 0 0 Uganda 8 8 6 6 Zambia 0 0 4 4 Zimbabwe 4 6 6 4 2 For the coding in the table above, I distinguish between one or several languages used in education, and the extent the policy has penetrated the education system: “Experimental,” “Expanded,” or “Generalized.” The scale tries to capture the spectrum of movement from “most foreign” medium to “most local.” The numerical assignments describe the following situations: 0 European Language Only 1 European and Foreign African Language (e.g.
    [Show full text]
  • Somali Dialects in the United States: How Intelligible Is Af-Maay to Speakers of Af-Maxaa? Deqa Hassan Minnesota State University - Mankato
    Minnesota State University, Mankato Cornerstone: A Collection of Scholarly and Creative Works for Minnesota State University, Mankato Theses, Dissertations, and Other Capstone Projects 2011 Somali Dialects in the United States: How Intelligible is Af-Maay to Speakers of Af-Maxaa? Deqa Hassan Minnesota State University - Mankato Follow this and additional works at: http://cornerstone.lib.mnsu.edu/etds Part of the Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education Commons Recommended Citation Hassan, Deqa, "Somali Dialects in the United States: How Intelligible is Af-Maay to Speakers of Af-Maxaa?" (2011). Theses, Dissertations, and Other Capstone Projects. Paper 276. This Thesis is brought to you for free and open access by Cornerstone: A Collection of Scholarly and Creative Works for Minnesota State University, Mankato. It has been accepted for inclusion in Theses, Dissertations, and Other Capstone Projects by an authorized administrator of Cornerstone: A Collection of Scholarly and Creative Works for Minnesota State University, Mankato. Somali Dialects in the United States: How Intelligible is Af-Maay to Speakers of Af- Maxaa? By Deqa M. Hassan A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Masters of Arts In English: Teaching English as a Second Language Minnesota State University, Mankato Mankato, Minnesota July 2011 ii Somali Dialects in the United States: How Intelligible is Af-Maay to Speakers of Af- Maxaa? Deqa M. Hassan This thesis has been examined and approved by the following members of the thesis committee. Dr. Karen Lybeck, Advisor Dr. Harry Solo iii ABSTRACT Somali Dialects in the United States: How Intelligible is Af-Maay to Speakers of Af-Maxaa? By Deqa M.
    [Show full text]
  • Minimality, Margins, and Metrical Structure: More on the Mora in Somali Christopher R
    Minimality, margins, and metrical structure: More on the mora in Somali Christopher R. Green Syracuse University jj [email protected] April 2021 jj ACAL 51-52 1 Introduction The mora (µ) is the Somali tone bearing unit (TBU), as established in works like Hyman (1981), Biber (1982), and Banti (1988). • Words of different shapes and sizes illustrate that High (H) tone is assigned to the penultimate, final, or only µ of a content word. (1) a. gantáal ‘arrow’ b. ciídan ‘army’ c. nácas ‘fool’ d. ílig ‘tooth’ e. sán ‘nose’ f. qoór ‘neck’ g. mindí ‘knife’ h. galáb ‘afternoon’ i. Soomaalí ‘Somalis’ j. káb ‘shoe’ Given H tone distribution, it might appear reasonable to argue that coda consonants are not moraic. Consonants are not counted in calculating the location of H tone assignment. • Saeed (1999, p.19): “...moras attach to vowels; the number of consonants in a syllable does not affect the counting of moras...only vowel melodies are relevant for counting.” • (Orwin 1994, 1996): “...CVC syllables are heavy up to a certain derivational stage following which they are light.” – Because coda consonants do not influence tone assignment, Orwin argues for their “early” moraic- ity – That is, coda consonants lose their mora by rule prior to H tone assignment • (Orwin 2001; Orwin and ‘Gaarriye’ 2010): “Syllable final consonants do seem to count, which leads us to consider whether...CVC must now be regarded as heavy rather than light.” – Why?...they are banned from some poetic scansion positions In light of these conflicting points of view: • Which other phenomena in Somali reference the mora? – Do they support a moraic or non-moraic analysis of coda consonants? – Do processes count different types of moras? 1 • What can these findings tell us about Somali metrical structure outside of poetics? • What does Somali’s behavior contribute to theories of moraic phonology? Findings presented here are based on a survey of two large Somali dictionaries (Zorc and Osman 1993; Puglielli and Mansur 2012), as well as fieldwork with speakers in the diaspora.
    [Show full text]