Duarte Nuno Magalhães De Castro Imagens Do Porto
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Programa-1820-2020-Web.Pdf
1820 PROGRAMA DAS COMEMORAÇÕES REVOLUÇÃO LIBERAL DO PORTO FEVEREIRO—DEZEMBRO 2020 Há 200 anos, a 24 de agosto de 1820, eclodiu no Porto a Revolução Liberal, constituindo-se a Junta Provisional do Governo Supremo do Reino. Em poucas semanas, a revolução portuense conquistou o país e ajudou a fundar o Portugal Moderno. O Município do Porto, em colaboração com outras entidades, assinala esta data com uma vasta programação aberta à cidade: exposições, debates, concertos, conversas, percursos, sessões de cinema e visitas, integram esta programação que convoca a intervenção crítica e cívica dos cidadãos no contexto da nossa contemporaneidade. ÍNDICE EXPOSIÇÕES 5 . Exposições 1820. REVOLUÇÃO LIBERAL DO PORTO 6 . Congresso Internacional 20 FEVEREIRO—6 SETEMBRO 7 . Conferência Internacional CASA DO INFANTE | RUA DA ALFÂNDEGA, 10 8 . Colóquios A 24 de agosto de 1820 rebentou no Porto a Revolução 12 . Conversas Situadas Liberal, que iria pôr em marcha a criação de um regime 14 . Um Objeto e seus constitucional. Esta exposição aborda o primeiro ano Discursos por Semana deste processo, entre o pronunciamento militar do Porto e o regresso da Família Real do Brasil. 16 . Concertos TODOS OS PÚBLICOS | GRATUITO ORGANIZAÇÃO: 20 . Percursos terça-feira a domingo 10h—17h30 CMP | Departamento Municipal de Gestão Cultural 22 . Visitas Orientadas encerra aos feriados COMISSÁRIO: José Manuel Lopes Cordeiro [email protected] 23 . Lançamento de Livros (+351) 222 060 423 26 . Ciclo de Cinema Português 28 . Desfile A REVOLUÇÃO DE 24 DE AGOSTO DE 1820: 29 . Cronologia do Programa PRELÚDIO DO LIBERALISMO EM PORTUGAL 33 . Contactos 25 MARÇO— 24 SETEMBRO MUSEU MILITAR DO PORTO | RUA DO HEROÍSMO, 329 Há duzentos anos, um grupo de bravos e notáveis cidadãos do Porto dava o primeiro passo para o fim da influência inglesa e a decorrente monarquia liberal. -
Programageralsaojoao2015.Pdf
SÃO JOÃO 2015 FESTAS DA CIDADE Programa geral São João 2015 ÍNDICE A DECORRER PROGRAMA PROGRAMA POR FREGUESIAS OPORTO NIDADES DE SÃO JOÃO SÃO JOÃO DO PORTO: O REGRESSO ÀS TRADIÇÕES De 23 de maio a 4 de julho, o Porto vai celebrar a sua “festa maior”. Uma festa que há muito deixou de ser de uma só noite para se prolongar por um mês e meio de muitas outras festas. Desde as mais populares até às menos tradicionais, mas que no seu conjunto abraçam verdadeiramente todas as gerações de portuenses, seduzindo um número cada vez maior de visitantes, tanto nacionais como, sobretudo, internacionais. Em 2015 não será exceção. Apesar de o São João ser o santo mais festejado em todo o mundo, acreditamos que ninguém o celebra como no Porto. E é por isso que estamos apostados em transformar este São João no maior e melhor de sempre, recuperando as suas memórias, honrando as suas tradições, mas inovando também na sua programação. No fundo, qualificando o São João como um marco incontornável da cidade e uma experiência única a viver no Porto. Bailes, arraiais, rusgas, corridas, regatas, lançamentos de balões, teatro e animação de rua, artes performativas, atividades para crianças, concertos e festivais de música para todos os gostos e idades… Tudo em seis semanas de programação contínua, numa agenda integrada por mais de 200 iniciativas que se espalharão por toda a cidade, tendo o seu auge na noite de 23 para 24 de junho. E se é certo que a animação veio para ficar na Rotunda da Boavista, os grandes destaques deste ano são o regresso do São João às Fontainhas, a estreia de um novo Festival dedicado ao Fado e uma aposta reforçada na música portuguesa, com nomes como Rui Veloso, José Cid, Deolinda, António Zambujo ou os D.A.M.A. -
Christmas-Schedule-Of-The-City-Of
Programação de Natal e Passagem de Ano Christmas and New Year’s Eve programme 2 ÍNDICE CONTENTS INAUGURAÇÃO DAS LUZES OPENING OF CHRISTMAS LIGHTS 4 ANIMAÇÃO DE RUA STREET ENTERTAINMENT 10 ATIVIDADES PARA CRIANÇAS E FAMÍLIAS ACTIVITIES FOR CHILDREN AND FAMILIES 18 CINEMA 25 DANÇA DANCE 25 CIRCO CIRCUS 26 MERCADOS DE NATAL DO PORTO PORTO CHRISTMAS MARKETS 27 MERCADOS E FEIRAS MARKETS AND FAIRS 28 EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS 32 MÚSICA MUSIC 35 TEATRO THEATRE 47 VISITAS VISITS 48 DESPORTO SPORTS 49 OUTROS AND STILL 52 É da responsabilidade dos promotores toda e qualquer alteração na programação apresentada. Para mais informações consultar os respetivos sítios. Os eventos assinalados com o símbolo destinam-se a todos os indivíduos com domínio da língua portuguesa. Os eventos realizados em espaços exteriores podem ser adiados ou cancelados, caso as condições meteorológicas não permitam a sua realização. No dia dos eventos “Inauguração das Luzes”, “Volta a Paranhos”, “Corrida de São Silvestre” e “Passagem de Ano” serão implementados alguns condicionamentos de trânsito nas zonas envolventes. Pedimos desculpa pelos incómodos causados. It is the promoters’ responsibility all or any change that may occur to the presented programme. For further information please check the respetive website. The events marked with the symbol are intended for all individuals with knowledge of Portuguese. Outdoor events may be postponed or cancelled because of adverse weather conditions. On the day of the events “Opening of Christmas Lights”, “Volta a Paranhos”, “Corrida de São Silvestre” and on “New Year’s Eve”, traffic will be conditioned on the surrounding areas. We apologise for the inconvenience it may cause. -
Brochura Projeto
Nasceu em Lisboa em 1940 mas foi na cidade do He was born in Lisbon in 1940, but it was in the ARQUITETO Porto, que em 1973, obteve o Diploma de Arquiteto city of Porto where he obtained his Degree in pela Escola Superior de Belas Artes. Architecture in 1973 from the Escola Superior de Belas Artes [School of Fine Arts]. ROGÉRIO Foi ainda estudante que, em 1965, iniciou a sua actividade profissional na Sociedade de He was still a student when, in 1965, he began his Construções Soares da Costa SARL para, um ano professional career at Sociedade de Construções CAVACA depois, juntamente com os Arquitetos Alves Costa Soares da Costa SARL. One year later, together e Manuel Fernandes, constituir a firma — Vértice with the architects Alves Costa and Manuel — Centro de Projetos de Construção, RL, onde se Fernandes, he founded the firm — Vértice — Centro manteve até 1976. de Projetos de Construção, RL, where he remained until 1976. No ano seguinte, com mais dois Arquitetos, criou o seu próprio gabinete. The following year, along with two other Architects, he established his own practice. Desenvolveu no decurso da sua vida profissional mais de uma centena de projectos, desde During his professional life he has developed more construções escolares (infantários, escolas, than a hundred projects, from school buildings universidades), unidades fabris (Maconde, Texas (pre-schools, schools, universities), factory units Instruments), planos de urbanização (MasterPlan (Maconde, Texas Instruments), urbanisation plans PIR “La Cantera” com o Arquiteto Siza -
Programa De Natal Da Cidade
Programação de Natal e Passagem de Ano Christmas and New Year’s Eve programme 2 ÍNDICE CONTENTS INAUGURAÇÃO DAS LUZES OPENING OF CHRISTMAS LIGHTS 4 ANIMAÇÃO DE RUA STREET ENTERTAINMENT 10 ATIVIDADES PARA CRIANÇAS E FAMÍLIAS ACTIVITIES FOR CHILDREN AND FAMILIES 18 CINEMA 25 DANÇA DANCE 25 CIRCO CIRCUS 26 MERCADOS DE NATAL DO PORTO PORTO CHRISTMAS MARKETS 27 MERCADOS E FEIRAS MARKETS AND FAIRS 28 EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS 32 MÚSICA MUSIC 35 TEATRO THEATRE 47 VISITAS VISITS 48 DESPORTO SPORTS 49 OUTROS AND STILL 52 É da responsabilidade dos promotores toda e qualquer alteração na programação apresentada. Para mais informações consultar os respetivos sítios. Os eventos assinalados com o símbolo destinam-se a todos os indivíduos com domínio da língua portuguesa. Os eventos realizados em espaços exteriores podem ser adiados ou cancelados, caso as condições meteorológicas não permitam a sua realização. No dia dos eventos “Inauguração das Luzes”, “Volta a Paranhos”, “Corrida de São Silvestre” e “Passagem de Ano” serão implementados alguns condicionamentos de trânsito nas zonas envolventes. Pedimos desculpa pelos incómodos causados. It is the promoters’ responsibility all or any change that may occur to the presented programme. For further information please check the respetive website. The events marked with the symbol are intended for all individuals with knowledge of Portuguese. Outdoor events may be postponed or cancelled because of adverse weather conditions. On the day of the events “Opening of Christmas Lights”, “Volta a Paranhos”, “Corrida de São Silvestre” and on “New Year’s Eve”, traffic will be conditioned on the surrounding areas. We apologise for the inconvenience it may cause. -
Museos Do Eixo Atlántico ———— Museus Do Eixo Atlântico
Museos do Eixo Atlántico ———— Museus do Eixo Atlântico EQUIPO DE TRABALLO Coordinación Mário Armando Nogueira Pereira de Brito Dr. Facultade de Letras da Universidade do Porto José Manuel Hidalgo Cuñarro Arqueólogo. Membro do ICOM Autores Pilar Barciela Garrido Arqueóloga. Museóloga. Santiago de Compostela Maria Isabel Cunha e Silva Dra. Museo Regional de Arqueologia D. Diogo de Sousa. Instituto Português de Museus Ana Maria Dias Mascarenhas Dra. Instituto Português do Patrimonio Cultural Ivone Maria Moreira Silveste Baptista de Magalhaes Dra. Museu Municipal de Esposende. Câmara Municipal de Esposende Claudia Filipa Gaspar Garradas Domingues Dra Museu de Belas Artes da Universidade de Porto Paula Menino Homen Dra. Facultade de Letras da Universidade de Porto Mário Jorge Pinto Carneiro Dr. Instituto Portuguès do Patrimonio Cultural Rafael Sánchez Bargiela Historiador. Museo Municipal de Ponteareas Alice Lucas Semedo Dra. Facultade de Letras da Universidade de Porto Ana Patricia Soares Remelgado Dra. Museu de Olaria de Barcelos.Câmara Municipal de Barcelos Rosa Villar Garrido Museóloga.Vigo Fotografías: Pilar Barciela, Mario Brito, J.M. Hidalgo, Ivone Magalhães e Rosa Villar. Imprime: Gráficas Planeta, S.L. © 2004 copyright Eixo Atlántico, coordinadores e autores da publicación. COMISIÓN EXECUTIVA COMISSÃO EXECUTIVA RUÍ RIO Presidente / Pdte. Câmara Municipal de Porto JOSÉ SÁNCHEZ BUGALLO Vicepresidente / Alcalde de Santiago CORINA PORRO Vocal / Alcaldesa de Vigo ANTONIO MAGALHÃES Vogal / Pdte. Câmara Municipal de Guimarães MANUEL J. CABEZAS ENRIQUEZ Vocal / Alcalde de Ourense MANUEL DO NASCEMENTO MARTINS Vogal / Pdte. Câmara Municipal de Vila Real SERVICIOS TÉCNICOS – SERVIÇOS TÉCNICOS XOAN MAO Secretario Xeral / Secretario geral AMAYA GARCÍA Coordinadora – Galicia (España) CLAUDIA RANGEL Coordenadora – Rogião Norte (Portugal) MARÍA JOSÉ GONZÁLEZ Administración CLAUDIA ANTUNES Administração Calle Bolivia, 4 Av. -
Raimundo António Coss Navarro O PROJETO COMO ELEMENTO DE
Raimundo António Coss Navarro O PROJETO COMO ELEMENTO DE REGENERAÇÃO URBANA DA CIDADE Trabalho realizado sob orientação da Prof.ª Doutora Isabel Maria da Cruz Batista Matias Dissertação de Mestrado Integrado em Arquitetura Tese/dissertação defendida em provas públicas na Universidade Lusófona do Porto no dia 18/12/1017, perante o júri seguinte: Presidente: Prof. Doutor Pedro Cândido Almeida D'Eça Ramalho (Universidade Lusófona do Porto) Vogais: Prof. Doutor António Sérgio Koch de Araújo e Silva (Universidade Lusófona do Porto) – Arguente Orientador: Profª. Doutora Isabel Maria da Cruz Batista Matias (Universidade Lusófona do Porto) Janeiro 2018 É autorizada a reprodução integral desta tese/dissertação apenas para efeitos de investigação, mediante declaração escrita do interessado, que a tal se compromete. Agradecimentos À minha Mãe, Lina. Ao meu Avô pela cómica serenidade e à imparável da minha Avó. Aos meus companheiros Francisco Mourão, João Mota e Miguel Antunes. Aos amigos e amigas. E à Prof.ª Doutora Maria Isabel Matias pela boa orientação. iii iv Resumo A presente dissertação surge na resposta à necessidade de intervir na zona das Fontainhas, para adotar a construção de uma residência sénior. A área de intervenção encontra-se atualmente marcada pela sua envolvente histórica, rasgada por um viaduto desenvolvido nos anos 70. Num contexto temporal que se estende até desde a idade do bronze aos dias de hoje, pretende-se um olhar atento sobre a evolução urbana que forjou e dotou de importância os elementos que marcam e caracterizam a zona de intervenção. O principal objetivo passa por definir os princípios a aplicar à proposta e a sua consequente realização mas não sem antes definir o conceito de regeneração urbana. -
Community Formation Among Recent Immigrant Groups in Porto, Portugal
Community Formation among Recent Immigrant Groups in Porto, Portugal By James Beard A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Anthropology in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Stanley Brandes, Chair Professor Laura Nader Professor Alex Saragoza Summer 2017 Abstract Community Formation among Recent Immigrant Groups in Porto, Portugal by James Beard Doctor of Philosophy in Anthropology University of California, Berkeley Professor Stanley Brandes, Chair The last decade has seen a dramatic increase in migration to Europe, primarily by refugees fleeing conflict in the Middle East and Central Asia, but with significant flows of refugees and other migrants from North and sub-Saharan Africa as well. Portugal is not among the primary European destinations for refugees or immigrants; possibly, in part, because there are fewer migrants in Portugal, it is an E.U. country where new arrivals are still met with a degree of enthusiasm. Hard right, anti-immigrant parties—on the rise in other parts of the E.U.— have not gained much traction in Portugal. This work looks at the relative invisibility of immigrants in Porto, the country’s second largest city, which may make those immigrants a less visible target for intolerance and political opportunism, but may also impede a larger, more self- determinant role for immigrants and their communities in greater Portuguese society. A major contributing factor to immigrant invisibility is the absence (outside of Lisbon and southern Portugal) of neighborhoods where African immigrants are concentrated. In Porto, communities do not form around geography; instead, communities form around institutions. -
101 Things to Do in Porto
101 things to do in Porto Porto is the second-largest city in Portugal. In recent years, it has attracted an increasing number of foreign tourists due to its charm. Many consider Porto to be a destination that only appeals to cultural travelers. While it is true that Porto has a lot of cultural attractions, it also offers a lot of modern and exciting activities. On top of sightseeing, you can visit the nearby beaches, go to a football match, or try the local cuisine at some of the city’s best restaurants. There are many things to do in Porto, and we have made a full list to inspire you. Classic attractions: • Livraria Lello • Cais da Ribeira • Douro River • Ponte de Dom Luís I • Ponte de Arrábida • Vila Nova de Gaia wine cellars • São Bento Station • Café Imperial (now McD on Aliados) • Bolsa Palace Churches: • Porto Cathedral (Sé do Porto) • Clérigos Church Property of scopetrip.com • Church of St. Francis (São Francisco) • Church of Santa Clara • Carmelitas Church • Carmo Church • Santo Ildefonso • Mosteiro da Serra do Pilar (Monastery) • Serra do Pilar (Monastery) • Lapa Church • Misericórdia Church Museums: • Clérigos Museum • Serralves Museum • National Museum Soares dos Reis • World of Discoveries • Casa do Infante • Portuguese Centre of Photography • Museu Romântico da Quinta da Macieirinha • Museu Militar do Porto • Tram Museum • MASA Museum (Sacred Art and Archaeology) • Museum of Natural History and Science of University of Porto • Museu da Quinta de Santiago • Casa da Arquitectura • Press Museum • FC Porto Museum Architecture -
Agenda Cultural De Novembro De 2007
AGENDA CULTURAL DE NOVEMBRO DE 2007 [1.11.2007] QUINTA-FEIRA [13.11.2007] TERÇA-FEIRA Espectáculo do Circo acrobático de Pequim, no Coliseu do Porto , (sito na Rua Passos Manuel, 137). Exposição de “Leonardo Da Vinci – o Génio ”, no Pavilhão Rosa Mota , (sito na Rua D. Manuel II), das Informações: 223394940. ENTRADA GRATUITA. 10h00 às 22h00 . Informações: 226099947. Preço: 4,5 €. [2.11.2007] SEXTA-FEIRA [14.11.2007] QUARTA-FEIRA Peça de teatro – “Jesus Cristo Superstar”, no Teatro Rivoli , pelas 21h30 , (sito na Praça D. João I). Ciclo de Conferências "Obras-primas da cerâmica Japonesa”, no Museu Nacional Soares dos Reis , (sito na Informações: 222031074/222033199. Rua D. Manuel II), pelas 18h30 . Informações: 225508918. ENTRADA GRATUITA. Exposição de Pintura de Júlio Resende, patente no Edifico da Alfândega no Porto (até 4 de Novembro). [15.11.2007] QUINTA-FEIRA Informações: 223403000. Seminário – “Cultura e Turismo”, no auditório da Fundação de Serralves , (sito Rua de Serralves), pelas [3.11.2007] SÁBADO 10h00 . Informações: 808200543. ENTRADA GRATUITA. Peça de Teatro – “ RICARDO II, de William Shakespeare ”, no TeCA – Teatro Carlos Alberto , pelas 21h30 (Rua [16.11.2007] SEXTA-FEIRA das Oliveiras). Informações: 223401910 . Espectáculo Musical de Vanessa da Mata, no Coliseu do Porto , pelas 22h00 (sito na Rua Passos Manuel, Apresentação do livro “Os Lusíadas” decifrados à luz do século XXI de José Hermano Saraiva, na Livraria Latin a 137). Informações: 223394940. (sito na Rua de Santa Catarina). Informações: 222001294. ENTRADA GRATUITA. [17.11.2007] SÁBADO [4.11.2007] DOMINGO Workshop de introdução à medicina natural, no Quintal Bioshop , (sito na Rua do Rosário). -
Museus Norte De Portugal
MUSEUS NORTE DE PORTUGAL www.portoenorte.pt 4 Prefácio Caminha Macedo de Cavaleiros Paços de Ferreira Resende Vieira do Minho 6 Mapa 27 Museu Municipal de Caminha 43 Museu de Arte Sacra 57 Museu Arqueológico da Citânia 78 Museu Municipal de Resende 94 Casa Museu Adelino Ângelo de Sanfins Amarante Carrazeda de Ansiães Maia Ribeira de Pena 8 Museu Municipal Amadeo de 28 Centro Interpretativo do 44 Museu de História e Etnologia da Paredes de Coura 79 Casa de Camilo – Friúme Vila do Conde Souza-Cardoso Castelo de Ansiães (CICA) Terra da Maia 58 Museu Regional de Paredes de 95 Museu de Vila do Conde Coura Santa Maria da Feira Amares Celorico de Basto Marco de Canaveses 80 Museu Convento de Lóios Vila Flor 9 Museu do Santuário 29 Centro Interpretativo do 45 Museu da Pedra Penafiel 81 Museu do Papel 96 Museu Municipal Dr.ª Berta Cabral de Nª Sra. da Abadia Castelo de Arnoia 59 Museu Municipal de Penafiel Matosinhos Santo Tirso Vila Nova de Cerveira Arcos de Valdevez Chaves 46 Casa Museu Abel Salazar Penedono 82 Museu Municipal Abade Pedrosa 97 Aquamuseu do Rio Minho 10 Centro Interpretativo da Área 30 Museu da Região Flaviense 47 Museu da Quinta de Santiago 60 Centro de Interpretação de 98 Fundação Bienal de Cerveira Arqueológica Mezio/Gião Penedono S. João da Madeira Cinfães Melgaço 83 Museu da Chapelaria Vila Nova de Famalicão Arouca 31 Museu Serpa Pinto 48 Museu de Cinema de Melgaço Peso da Régua 99 Casa de Camilo – Museu - Centro de 11 Museu Municipal de Arouca Jean Loup Passek 61 Museu do Douro S. -
Porto ( Portugal )
Balade urbaine Porto ( Portugal ) 36,5 km 9:55 h. 362 m 371 m Difficulté Moyen km 0 0,5 1 2 3 Données cartographique: Cartographie d'Outdooractive; ©OpenStreetMap (www.openstreetmap.org) 1 / 13 Balade urbaine Porto ( Portugal ) 36,5 km 9:55 h. 362 m 371 m Difficulté Moyen km 0 0,2 0,4 0,8 1,2 Données cartographique: Cartographie d'Outdooractive; ©OpenStreetMap (www.openstreetmap.org) 2 / 13 Balade urbaine Porto ( Portugal ) 36,5 km 9:55 h. 362 m 371 m Difficulté Moyen km 0 0,2 0,4 0,8 1,2 Données cartographique: Cartographie d'Outdooractive; ©OpenStreetMap (www.openstreetmap.org) 3 / 13 Balade urbaine Porto ( Portugal ) 36,5 km 9:55 h. 362 m 371 m Difficulté Moyen km 0 0,2 0,4 0,8 1,2 Données cartographique: Cartographie d'Outdooractive; ©OpenStreetMap (www.openstreetmap.org) 4 / 13 Balade urbaine Porto ( Portugal ) 36,5 km 9:55 h. 362 m 371 m Difficulté Moyen km 0 0,2 0,4 0,8 1,2 Données cartographique: Cartographie d'Outdooractive; ©OpenStreetMap (www.openstreetmap.org) 5 / 13 Balade urbaine Porto ( Portugal ) Type de chemin Profil altimétrique Asphalte 0,7 km m Chemin de 2,3 km terre battue 150 Chemin 19,2 km 100 Sentier 9,8 km Asphalte 4 km 50 Inconnu 0,5 km -50 km 5 10 15 20 25 30 35 Activité Meilleure période Évaluations Balade urbaine Difficulté Moyen pour cette activité Auteurs Distance 36,5 km Niveau physique JANV. FÉVR. MARS Expérience Durée 9:55 h. Technicité AVR. MAI JUIN Paysage Dénivelé Altitude JUIL.