01 Arqueossítio 06 Casa-Museu Marta 11 Galeria da Biodiversidade – 16 Museu das Marionetas 20 Museu do Centro Hospitalar 23 Museu do Vinho do 26 Museu Futebol Clube do Porto 29 Museu Nacional da Imprensa 32 Percurso Museológico Museus Museums Dia Internacional Noite Europeia Ortigão Sampaio Centro Ciência Viva / Museu do Porto do Porto de São Francisco de Assis dos Museus dos Museus de História Natural 01 Arqueossítio e da Ciência, U.Porto 02 Banco de Materiais ► 03 International European Night ► 04 Casa-Museu Abel Salazar Museum Day of Museums 05 Casa-Museu Guerra Junqueiro ► 06 Casa-Museu Marta Ortigão 2019 Sampaio ► 07 Centro Português de Fotografia Via Futebol Clube do Porto, s/ n.º 08 Fundação Instituto Arquitecto Rua de Nossa Senhora de Fátima, 291-299 4350-415 PORTO Estrada Nacional 108, n.º 206 Rua do Infante D. Henrique, s/ n.º José Marques da Silva Rua de Dom Hugo, n.º 5 4050-428 PORTO Rua da Reboleira, 33-37 (+351) 22 508 33 52 4300-316 PORTO 4050-297 PORTO ► 09 Fundo Antigo/Reitoria U.Porto 4050-305 PORTO (+351) 226 066 568 Rua do Campo Alegre, 1191 Rua de Belomonte, 61 Largo do Professor Abel Salazar, s/ n.º 4050-492 PORTO [email protected] (+351) 225 304 966 (+351) 222 062 125 10 Gabinete de História e Memórias da (+351) 222 003 689 [email protected] 4150-181 PORTO 4050-097 PORTO 4099-001 PORTO (+351) 222 076 300 [email protected] [email protected] Escola Superior de Enfermagem do [email protected] (+351) 220 408 700 (+351) 220 108 224 (+351) 220 900 628 [email protected] O Museu FC Porto é um ponto de encontro, Porto (ESEP) Observe as coleções de pintura, joalharia [email protected] [email protected] [email protected] espaço de memória e conhecimento Saiba mais sobre as artes gráficas e o Igreja gótica “mendicante”, da Ordem de ► 11 Galeria da Biodiversidade – Centro Estação arqueológica que conserva e mobiliário reunidas por Marta Ortigão A nova exposição permanente do Museu do universo do Dragão, que oferece cartoon, visitando as coleções do Museu São Francisco, erguida nos séculos XIII-XIV Ciência Viva / Museu de História a mais longa sequência de ocupação Sampaio ao longo do século XX. Admire Explore este espaço original e inovador Um museu de marionetas contemporâneas, Venha conhecer a botica oitocentista do do Vinho do Porto tem como tema aos visitantes uma experiência de Nacional da Imprensa. Get to know more e completamente revestida com talha Natural e da Ciência, U.Porto DIA humana documentada na Cidade do Porto, the collections of paintings, jewellery onde a arte se cruza com a ciência e intimamente ligado a um projeto de criação Hospital Real de Santo António e a farmácia “O Governo da Cidade e o Vinho”. The entretenimento e de partilha de emoções. about graphic arts and cartoon, by visiting dourada nos séculos XVII-XVIII. Integra um ► 12 Jardim Botânico do Porto / Museu composta por cerca de vinte camadas and furniture gathered by Marta Ortigão a literatura para contar as mais belas artística, o Teatro de Marionetas do Porto. de oficina do Hospital Joaquim Urbano. Take Port Wine Museum's new permanent The FC Porto Museum is a meeting the collections of the Portuguese Printing museu, a Casa do Despacho e o cemitério de História Natural e da Ciência, arqueológicas, dos séculos IV-III a.C. até à Sampaio throughout the 20th century. histórias sobre a vida e celebrar a sua A contemporary puppet museum, intimately a step into the 19th century pharmacy of exhibition illustrates the theme “The City’s point and a place that recalls, evokes Press Museum. catacumbal. Gothic Church of “mendicant” U.Porto atualidade. Archaeological site keeping the Ter–Dom | Tue–Sun 10:00–17:30 exuberância. Unravel this unique and linked to a project of artistic creation, Teatro Hospital Real de Santo António and the old Government and the Wine”. and provides information on the Dragon Seg–Sex | Mon–Fri 10:30–12:30 | 14:30–18:30 style, commissioned by the Order of Saint ► 13 MMIPO - Museu e Igreja da longest sequence of human occupation Horário especial DIM IMD opening hours: original space where art meets science and de Marionetas do Porto. pharmacy of Hospital Joaquim Urbano. Ter–Dom | Tue–Sun 10:00–17:30 universe, offering visitors an entertaining Sáb, Dom | Sat, Sun 14:30–18:30 Francis, built in the 13th-14th centuries and Misericórdia do Porto documented in Porto with around twenty 10:00–19:00 | 21:00–22:30 literature to tell the most beautiful stories Todos os dias | Daily 11:00–13:00 | 14:00–18:00 Seg–Sex | Mon–Fri 10:00–18:00 Horário especial DIM IMD opening hours: and emotional experience. 41º 14’ 35” . 08º 57’ 66” entirely covered with carved gilded wood 14 Museu da Faculdade archaeological layers, from the 4th-3rd c. 41º 15’ 94” . 08º 62’ 55” about life and celebrate its lusciousness. 41º 14’ 26” . 08º 61’ 63” Horário especial DIM IMD opening hours: 10:00–22:00 Seg | Mon 14:30–19:00 during the 17th to 18th centuries. It includes de Belas Artes do Porto B.C. to our days. Ter–Dom | Tue–Sun 10:00–18:00 (última 10:00–00:00 41°08'24.8" . 8°36'54.6"W Ter–Dom | Tue–Sun 10:00–19:00 a museum, the Dispatch House and the ► 15 Museu da Farmácia do Porto O Arqueossítio abre mediante marcação entrada | last admission 17:30) 41º 14’ 70” . 08º 61’ 90” 41º 16’ 07” . 08º 58’ 27” catacomb cemetery. ► 16 Museu das Marionetas do Porto prévia Advance booking required to: 41°09’14.7” . 8°38’32.7” 30 Museu Nacional Todos os dias | Daily 09:00–19:00 17 Museu de Arte Contemporânea da [email protected] 07 Centro Português de 17 Museu de Arte de Soares dos Reis 41º 8’ 27” . 8º 36’ 57” Fundação de Horário especial DIM IMD opening hours: Fotografia Contemporânea da Fundação 24 Museu dos Transportes 18 Museu de Arte Sacra e Arqueologia 10:00–17:30 de Serralves 21 Museu do ISEP e Comunicações 27 Museu Judiciário do Tribunal do Seminário Maior do Porto 41º 14’ 29” . 08º 61’ 06” 12 Jardim Botânico do Porto / da Relação do Porto ► 19 Museu do Carro Eléctrico Museu de História Natural 33 Sé do Porto ► 20 Museu do Centro Hospitalar do e da Ciência, U.Porto Porto 21 Museu do ISEP 02 Banco de Materiais ► 22 Museu do Papel Moeda – Fundação Dr. António Cupertino de Miranda ► 23 Museu do Vinho do Porto Rua de D. Manuel II, s/ n.º ► 24 Museu dos Transportes e Largo do Amor de Perdição, s/ n.º 4050-342 PORTO Comunicações 4050-008 PORTO Rua de Dom João de Castro, 210 Rua do Dr. António Bernardino (+351) 223 393 770 ► 25 Museu e Torre dos Clérigos (+351) 220 046 300 4150-417 PORTO de Almeida, 431 Campo Mártires da Pátria [email protected] ► 26 Museu Futebol Clube do Porto [email protected] (+351) 226 156 500 4249-015 PORTO Edifício da Alfândega – Rua Nova da 4099-012 PORTO ► 27 Museu Judiciário do Tribunal Rua do Campo Alegre, 1191 [email protected] (+351) 228 340 508 Alfândega (+351) 223 394 170 | (+351) 222 092 600 Conheça a pintura e escultura dos séculos da Relação do Porto O CPF mantém um programa anual de 4150-181 PORTO [email protected] 4050-430 PORTO [email protected] XIX e XX, bem como as artes decorativas: Terreiro da Sé ► 28 exposições temporárias e um Núcleo (+351) 220 408 727 Caminhe pelo Parque da Fundação de (+351) 223 403 000 cerâmica, ourivesaria, mobiliário, vidros, 4050-573 PORTO ► 29 Museu Nacional da Imprensa Museológico que compreende uma rara e [email protected] Serralves, descobrindo esculturas, e visite Embarque numa viagem pelos instrumentos [email protected] Conheça o acervo do antigo Tribunal da lapidária. Get to know 19th and 20th (+351) 222 059 028 ► 30 Museu Nacional de Soares dos Reis Praça de Carlos Alberto, 71 valiosa coleção de câmaras fotográficas. no Museu as exposições temporárias de e modelos científico-didáticos que Relação do Porto que se encontra instalado century paintings and sculptures as well [email protected] ► 31 Museu Romântico 4050-157 PORTO The Portuguese Centre for Photography Visite este espaço de referência, eclético, Arte Contemporânea. Wander through the testumunham o ensino experimental. Visite o Museu e deixe-se contagiar por no Palácio da Justiça do Porto. Get to know as decorative arts: ceramics, jewellery, 32 Percurso Museológico (+351) 223 393 480 offers an annual programme of temporary ordenado e desenhado, com elevado Serralves Foundation`s Park, discovering Embark on a trip through the instruments paisagens únicas e experiências marcantes the archives of the former Porto Court of furniture, glass and lapidary. Com construção no início do séc. XII, a Sé do de São Francisco de Assis [email protected] exhibitions and a Museum Centre with a valor ecológico e estético, onde plantas sculptures, and visit the temporary and scientific-didactic models that witness viajando pela história dos carros dos Appeal, settled in the Porto Courthouse. Ter–Dom | Tue–Sun 10:00–18:00 Porto abarca séculos de história e arte. 33 Sé do Porto permanent exhibition displaying a rare and autóctones e exóticas convivem. contemporary art exhibitions in the Museum. the evolution of experimental teaching. Presidentes da República ou descobrindo O museu abre mediante marcação prévia | Horário especial DIM IMD opening hours: Aqui vai poder visitar a igreja, claustro, 34 World of Discoveries Reserva de materiais decorativos e valuable collection of cameras. Visit this eclectic, structured and designed Seg–Sex | Mon–Fri 10:00–19:00 Seg–Sex | Mon–Fri 09:00–12:00 | 14:00–17:00 o Edifício da Alfândega do Porto, porta da Advance booking required 10:00–23:00 sacristia, Capela de São Vicente, túmulo construtivos provenientes da arquitetura Ter–Sex | Tue–Fri 10:00–18:00 reference space, of ecological and Sáb, Dom e Feriados | Sat, Sun and Holidays 41º 17’ 64” . 08º 60’ 83” cidade aberta ao Mundo. Visit the Museum Horário especial DIM IMD opening hours: 41º 14’ 77” . 08º 62’ 15” medieval de João Gordo, Sala do Cabido e portuense. Deposit and display of old Sáb, Dom, Feriados | Sat, Sun, Holidays aesthetical interest, where indigenous and 10:00–20:00 and let yourself be drawn by unique 10:00–12:30 | 13:30–18:00 Tesouro. Built in the beginning of the 12th MUSEUS decorative and building materials from 15:00–19:00 exotic plants coexist. 41º 09' 35" . 08º 39' 35” landscapes and remarkable experiences: 41º 14’ 53” . 08º 61’ 77” c., Porto’s Cathedral embraces centuries of Museuspaper Porto’s buildings. Horário especial DIM IMD opening hours: Todos os dias | Daily 09:00–19:00 inside the world of communication, history and art. Visits available to: church, Seg–Sex | Mon–Fri 10:00–17:30 10:00–22:00 41°09’14.7” . 8°38’32.7” 22 Museu do Papel Moeda – travelling through the history of cars, 31 Museu Romântico cloister, sacristy, chapel of S. Vicente, ► Museus participantes no Museuspaper + de 30 Museus Sáb | Sat 10:00–13:00 | 13:30–17:30 41° 8' 41 " . 08° 36' 57" 18 Museu de Arte Sacra e Fundação Dr. António Cupertino namely those used by Presidents of the medieval tomb of João Gordo, chapter 1º 14’ 89” . 08º 61’ 55” Arqueologia do Seminário Maior de Miranda Republic, or even discovering the Customs 28 Museu Militar do Porto room and treasure. Aceite o desafio do Museuspaper! + de 70 Atividades do Porto House of Porto, an open door to the world. Todos os dias | Daily 09:00–18:30 (última Aventure-se numa expedição pelos 13 MMIPO – Museu e Igreja Ter–Sex | Tue–Fri 10:00–13:00 | 14:00–18:00 entrada | last admission 18:00) museus participantes, descubra as > 30 Museums 08 Fundação Instituto Arquitecto da Misericórdia do Porto Sáb, Dom e Feriados | Sat, Sun and Holidays 41º 14’ 27” . 08º 61’ 15” respostas certas e ganhe lembranças. > 70 Activities 03 Casa do Infante José Marques da Silva 15:00–19:00 Consulte o regulamento e faça a sua 41º 08’ 35” . 08º 37’ 17” inscrição, no próprio dia, em qualquer um destes museus. 34 World of Discoveries Apresentações ⁄ Conferências ⁄ Presentations ⁄ Conferences ⁄ Rua de Entre Quintas, 220 ► Museums participating in the Dança ⁄ Exposições ⁄ Dance ⁄ Exhibitions ⁄ Multi-area ⁄ 25 Museu e Torre dos Clérigos 4050-240 PORTO "Museuspaper" activity Multiárea ⁄ Música ⁄ Oficinas ⁄ Music ⁄ Workshops ⁄ Rua do Heroísmo, 329 (+351) 226 057 032 Teatro ⁄ Visitas orientadas Theatre ⁄ Guided visits Largo do Colégio, s/ n.º 4300-259 PORTO [email protected] Accept the Museuspaper challenge! Live 4050-208 PORTO Avenida da Boavista, 4245 (+351) 225 365 514 an adventure across the participating Rua das Flores, 15 (+351) 223 395 020 4100-140 PORTO [email protected] Reviva o passado, visitando esta habitação museums, find the correct answers and Rua da Alfândega, 10 4050-265 PORTO [email protected] (+351) 226 101 189 burguesa do século XIX que é hoje um collect your gift. Regulation and register 4050-029 PORTO (+351) 220 906 960 [email protected] Fique a conhecer a história militar contada Museu. Relive the past by visiting this available on the day of the activity at www.cm-porto.pt/cultura (+351) 222 060 435 Praça do Marquês de Pombal, 30-44 [email protected] Instalado numa ala seiscentista do por peças provenientes do exército ou de bourgeois housing from the 19th century any of these museums. [email protected] 4000-390 PORTO antigo Colégio Jesuíta de São Lourenço, Descubra esta importante coleção que doações de particulares. Destaca-se a which is now a museum. (+351) 225 518 557 O MMIPO dá a conhecer a história da apresenta um acervo notável de escultura mostra todas as emissões de notas do Coleção de Soldadinhos. Understand the Ter–Dom| Tue–Sun 10:00–17:30 Monumento Nacional, local do nascimento [email protected] Misericórdia do Porto através das suas religiosa dos séculos XII-XIX, entre pintura, Banco de e do Banco Nacional military history told by pieces from the army Horário especial DIM IMD opening hours: Rua de Miragaia, 106 de Henrique, o Navegador. Venha descobrir coleções de arte e de objetos ligados à iluminura, paramentaria, alfaias religiosas e Ultramarino. Visite também uma coleção or from private donations. Highlight on the 10:00–19:30 4050-387 PORTO os vestígios de ocupação romana, da A Fundação Instituto Arquitecto José ação desenvolvida pela instituição, ao longo arqueologia. Occupying a 17th century wing absolutamente extraordinária de miniaturas Rua de São Filipe Nery collection of lead soldiers. 41º 14’ 78.55” . 08º 62’ 79.70” (+351) 220 439 770 Alfândega Régia, da Casa da Moeda Marques da Silva desenvolve a sua ação de mais de 500 anos, num percurso que of the old Jesuit College of São Lourenço, it automóvel. Discover this important 4050-546 PORTO Ter–Sex | Tue–Fri 10:00–12:30 | 14:00–17:00 [email protected] medieval e o Centro Interpretativo “O nos domínios da cultura arquitetónica integra espaços como a Igreja e a Galeria features a collection of religious sculptures collection which shows all the issues of (+351) 220 145 489 Sáb | Sat 14:00–17:00 Infante D. Henrique e os Novos Mundos”. e artística, em particular na área dos Benfeitores. MMIPO presents the (12th-19th c.), as well as paintings, Banco de Portugal and Banco Nacional [email protected] Dom | Sun 10:00–12:30 | 14:00–17:00 O World of Discoveries, Museu Interativo e Venha celebrar a festa dos museus. National monument, birthplace of Prince de intervenção patrimonial, estudo, 's Misericórdia through its illuminations, liturgical vestments, religious Ultramarino. Do not miss to visit also an Horário especial DIM IMD opening hours: Parque Temático, é dedicado à fantástica Henry, the Navigator. Discover the remains tratamento, conservação e divulgação de collections of art and objects linked to the objects and archeology. absolutely extraordinary collection of toy Visitar os Clérigos é conhecer o ícone do 14:00–00:00 odisseia dos Descobrimentos. The World of São mais de 100 motivos para ficar a of the Roman occupation, the Royal documentação de arquitetura. action developed by the institution for over Seg–Sáb | Mon–Sat 10:00–18:00 automobiles. Porto. Do topo da torre podemos desfrutar de 41° 8′ 45″ . 8° 35′ 44″ Discoveries is an interactive museum and a Customhouse, the medieval Mint and the The Fundação Instituto Arquitecto José 500 years, integrating spaces such as the 41º 14’ 23” . 08º 61’ 29” Seg–Sex | Mon–Fri 10:00–12:30 | 14:30–18:00 uma fantástica vista desde o rio até ao mar. thematic park dedicated to the odyssey of Interpretive Centre “Henry the Navigator Marques da Silva (FIMS) takes action in the church and the benefactors' gallery. Horário especial DIM IMD opening hours: No percurso pelo museu poderá observar the Portuguese Discoveries. conhecer melhor os museus do Porto e and The New Worlds”. fields of architectural and artistic culture, Todos os dias | Daily 10:00–18:00 15:00–19:00 a sua beleza arquitetónica e interessantes Seg–Sex | Mon–Fri 10:00–18:00 Ter–Dom | Tue–Sun 10:00–17:30 in heritage intervention, in the study, 41º 08’ 39” . 08º 36’ 46” 41º 16’ 46” . 08º 67’ 33” peças do século XIII ao século XIX. To visit the (Última entrada | last admission 17:30) as memórias da cidade. Fechado aos feriados. Closed on holidays. treatment, conservation and dissemination Clérigos is to know the icon of Porto. From ▲ Sáb, Dom | Sat, Sun 10:00–19:00 Horário especial DIM IMD opening hours: of architectural documents. the top of the tower one can enjoy a fantastic 04 (Última entrada | last admission 18:30) a 2 km Um convite irrecusável para participar 10:00-20:30 Seg–Sex | Mon–Fri 10:00–17:00 view from the river to the sea. In the course of 41º 14’ 32” . 08º 62’ 08” 41º 14’ 06” . 08º 61’ 44” Horário especial DIM IMD opening hours: 14 Museu da Faculdade de Belas the museum you can observe its architectural ESTRADA DA CIRCUNVALAÇÃO em visitas, concertos, circuitos e tantos 16:00–18:00 Artes do Porto beauty and interesting pieces from the 13th to ESTRADA DA CIRCUNVALAÇÃO

A D 41º 16’ 05” . 08º 60’ 42” the 19th century. I E

M L A outros programas para todas as idades! Todos os dias | Daily 09:00–19:00 E

D

O

N 04 Casa-Museu Abel Salazar 41° 08' 47" . 08° 36' 52" I D R A

N R E B

O I 09 Fundo Antigo/Reitoria U.Porto N Ó T 21 N A

ESTRADA DA CIRCUNVALAÇÃO . R ▼ D O D A RU

RUA ENGENHEIRO FERREIRA DIAS Avenida Rodrigues de Freitas, 265 Come and celebrate the museum’s fest. 4049-021 PORTO 15 ▼ (+351) 225 192 415 There are more than 100 reasons to Rua Dr. Abel Salazar, 488 [email protected] AVENIDA ASSOCIAÇÃO EMPRESARIAL DE PORTUGAL 4465-012 S. MAMEDE DE INFESTA learn about the museums and the (+351) 229 039 827 Praça Gomes Teixeira Localizado na FBAUP, num conjunto de [email protected] 4099-002 PORTO edifícios e jardim, integra uma coleção memories of the city. (+351) 220 408 000 de arte e três espaços expositivos, Nesta Casa-Museu descubra a vida e obra [email protected] destacando-se o Pavilhão de Exposições. An irrefusable invitation to participate in de Abel Salazar, cientista, professor, artista A coleção é demonstrativa das práticas visits, concerts, tours and many other plástico, escritor, divulgador de ciência e de A Biblioteca do Fundo Antigo da artísticas, da pintura à escultura, da ideais progressistas e libertários. Universidade do Porto, localizada no 4.º piso fotografia à performance. Located in PARQUE DA CIDADE In this House-Museum discover the life and do edifício histórico da Reitoria, possui um the FBAUP (buildings and garden), the programs for all ages! works of Abel Salazar, scientist, teacher, acervo documental de acesso reservado museum gathers an art collection and three artist, writer, disseminator of science and que se estende cronologicamente do século exhibition spots, namely an Exhibitions progressive and libertarian ideals. XVI até ao século XX. Porto University’s Pavilion. The collection evidences the

Seg–Sex | Mon–Fri 09:30–13:00 | 14:30–17:30 Ancient Fund Library, settled on the 4th several art practices, from painting and AVENIDA COMBATENTES DA GRANDE GUERRA

S

E

Sab | Sat 14:30–17:30 (apenas exposições floor of the historic Rectory building, keeps sculpture to photography and performance. Ã

22 R

A

M temporárias | only temporary exhibitions) an archive under reserved access, whose Seg–Sex | Mon–Fri 10:00–13:00 | 14:00–18:00 ▼ I

U

G

A I Horário especial DIM IMD opening hours: documents are dated from the 16th to the Pavilhão de Exposições | Exhibitions Pavilion R RUA DA CONSTITUIÇÃO A F

A

U

09:30–13:00 | 14:30–17:30 20th century. Ter–Sáb | Tue–Sat 14:30–18:30 | 14:30–18:30 R AVENIDA DA BOAVISTA 41°12'02.6" . 8°36'46.9" Horário especial DIM IMD opening hours: 41º 08’ 44” . 08º 36’ 02” ESTÁDIO 10:30–11:30 DO DRAGÃO PRAÇA MARQUÊS AVENIDA FERNÃO DE MAGALHÃES 41°08'47.3" . 8°36'56.3" POMBAL 26 17 ▼ ▲ RUA LATINO COELHO 05 Casa-Museu Guerra Junqueiro 15 Museu da Farmácia do Porto 19 Museu do Carro Eléctrico ▼ 08 ▲ RUA DE NOSSA06 SENHORA DE FÁTIMA 10 Gabinete de História e PRAÇA MOUZINHO DE AVENIDA DO MARECHAL GOMES DA COSTA ALBUQUERQUE Memórias da Escola Superior de RUA DO PARAÍSO Enfermagem do Porto (ESEP) RUA SÃO ROQUE DA LAMEIRA RUA DA BOAVISTA

RUA DECATARINA SANTA

10 JARDIM RUA DA ALEGRIA 11 / 12 ▼ TEÓFILO BRAGA RUA DOM JOÃO IV RUA DO CAMPO ALEGRE ▼ RUA DE GONÇALO CRISTÓVÃO

RUA DA TORRINHA Rua de Dom Hugo, 32 Rua do Engenheiro Ferreira Dias, 728 Alameda de Basílio Teles, 51 RUA DOS BRAGAS 4050-305 PORTO 4100-246 PORTO 4150-127 PORTO (+351) 222 003 689 (+351) 226 167 995 (+351) 226 158 185 [email protected] [email protected] [email protected] Rua Álvares Cabral, 384 RUA PINTO BESSA RUA DE MIGUEL BOMBARDA AVENIDA RUA DE FERNANDES TOMÁS Visite este edifício do barroco portuense e 4050-040 PORTO Descubra a história da farmácia e da saúde O Museu do Carro Eléctrico desvenda mais DOS CAMPO DE RUA ANTÓNIO CARNEIRO 02 ALIADOS 24 DE AGOSTO

RUA DOM PEDRO V ▼ observe as coleções de cerâmica, metal, (+351) 223 391 600 ao longo dos tempos em várias culturas e de cem anos de história que mudaram AVENIDA DE CAMILO JADIM DO ourivesaria, escultura, mobiliário e têxteis [email protected] civilizações. Venha também redescobrir a vida da Invicta. Entre numa viagem PASSEIO ALEGRE 19 30 JARDINS DO RU RUA PASSOS MANUEL A D PONTE PALÁCIO E D ▼ 09 ▼ OM reunidas pelo poeta Guerra Junqueiro. a célebre Farmácia Estácio, do Porto, e interativa e conheça a exposição que conta DE CRISTAL M DA ANU 2019 E 20 ARRÁBIDA L II ▼ Visit this baroque building and admire O Gabinete de História e Memórias da ESEP a Farmácia Islâmica, oriunda do Império a evolução da rede de tração elétrica do ▲ ▼ RUA DO HEROÍSMO 31 25 R the ceramic, metal, jewellery, sculpture, reúne um acervo que permite fazer um Otomano. Discover the history of pharmacy Porto. The Tramcar Museum unravels U JARDIM DA A B CORDOARIA ▼ A R RUA DA RESTAURAÇÃO ESTAÇÃO AVENIDA DE RODRIGUES DE FREITAS ▲ Ã O furniture and textile collections gathered relato histórico, documental e material da and healthcare through the ages, in more than one hundred years of history DE S. BENTO N O ▲ V S AV. DE D. AFONSO HENRIQUES 28 A ▲ RE S O I by the poet Guerra Junqueiro. Enfermagem em Portugal. The ESEP History different cultures and civilizations. Admire that changed the life in Porto. Be part of FL 14 N S T A R 27 ▲ D A A U R ANOTHER COLLECTIVE ANOTHER 13 Ter–Dom | Tue–Sun 10:00–17:30 and Memories Centre brings together a Porto’s Estácio pharmacy and the Ottoman an interactive journey and discover the 24 07 34 ▼ 29 41º 08' 32” . 08º 36' 38” collection capable of presenting a historical, Empire’s Islamic pharmacy. exhibition which tells the evolution of the ▼ ▼ SÉ01 ▼

DESIGN PALÁCIO ▼ DO FREIXO documentary and material report of nursing Seg–Sex | Mon–Fri 10:00–18:00 tramcar network in Porto. RUA MOUZINHO DA SILVEIRA R 33► U É A L D O U ▲ D LO in Portugal. Sáb | Sat 14:00–18:00 Seg | Mon 14:00 – 18:00 ▲ U E ▲ QUE D 16 05 Seg–Sex | Mon–Fri 10:00–17:00 41º 17’ 49” . 08º 64’ 59” Ter–Dom | Tue–Sun 10:00–18:00 18 PONTE 32 03 DO Horário especial DIM IMD opening hours: 41º 14’ 75” . 08º 63’ 29” ▼ ▼ INFANTE

23► PONTE 14:00–22:30 LUIS I www.cm-porto.pt/cultura 41º 9´15.65” . 8º 36´51.48” ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓

Dia Internacional 10:00 17:00 Adultos Adults The Baroque Splendor Paper Cut Workshop Hospital de Santo António – Discover 15:00–15:40 15:00–17:00 16:00–17:00 Público geral General audience Visit and Journey with Animation to the 21:00–23:00 Oficina Workshop Gratuito Free Visit to the Church of the Convent of São Participants are invited to try some old the Monument Visita orientada Guided visit Oficina Workshop Percurso Tour Gratuito Free Tramcar Museum Oficina Workshop dos Museus Museu do Vinho do Porto Inscrição Booking: Francisco, Portugal’s baroque ex-libris. paper folding and cutting techniques using Guided tour to the Neoclassic building of Museu da Faculdade de Belas Artes MMIPO – Museu e Igreja da Misericórdia Museu do Papel Moeda – Fundação Dr. Inscrição Booking: Journey on a historical tramcar by the Museu de Arte Contemporânea da [email protected] Público geral General audience second hand newspapers and magazines the old Hospital de Santo António. Did you do Porto do Porto António Cupertino de Miranda [email protected] river with animation and visit to the Fundação de Serralves International Atividades para Visitantes (+351) 222 060 435 (até 16 de maio, às 14:00) Gratuito Free and other kinds of paper. know... that some of the stone blocks used (até 15 de maio) (until 15 May) Tramcar Museum with actors playing. Criativos (until 16 May, 14:00) Inscrição Booking: in the building came from the Tropismo Fotográfico #01, "Estilo Olivetti" em Primeira Odisseia do Dinheiro Lotação Participants: Max. 20 Jogatina no Museu Museum Day Fichas e sugestões para explorar de forma Lotação Participants: Max. 25 [email protected] Público geral General audience Porto Medieval Wall? Come and learn more. Palacete – Fábrica – Ilha – Escola Pessoa Embarca numa viagem pela coleção Ponto de encontro Meeting place: Receção Adultos Adults Numa noitada de jogos vamos criar um livre e em família a nova coleção do Museu (+351) 222 062 125 Gratuito Free Visita à exposição orientada pela curadora Visita-oficina à exposição "Olivetti, a do Museu do Papel Moeda e descobre do Museu Museum's Reception 5,00 € jogo de tabuleiro, percorrer o museu e entre do Vinho do Porto. Lotação Participants: Max. 25 Público geral General audience Susana L. Marques, resultado da residência unidade na diversidade", na qual os a resposta a todas as questões sobre a Outros horários Further visits: 22:00–23.00 Inscrição Booking: [email protected] desenhos, mímicas e desafios descobrir as Activities for Creative Visitors 10:30–11:30 Língua Language: PT, EN Gratuito Free artística em parceria com a 1.ª edição da participantes terão oportunidade de história do dinheiro em Portugal. (+ 351) 226 158 185 obras da Joana Vasconcelos. Será que a tua Programa Fact sheets and suggestions to explore the Visita orientada Guided visit Outros horários Further visits: 14:30–15:15 11:30–13:00 Inscrição Booking: Bienal de Fotografia do Porto. escrever à máquina para compreender as Money Odyssey Lotação Participants: Max. 40 família vai ser a campeã? new exhibition of the Port Wine Museum at Fundo Antigo/Reitoria U.Porto Percurso Tour [email protected] Tropism Photography #01, Palace – diferenças nas tipografias. Visit the Paper Money Museum and find the 17:30–19:00 Playing in the Museum Programme your own pace and in the company of your Casa do Infante (até 15 de maio) (until 15 May) Factory – Island – School Olivetti Style answer to all the questions regarding the Multiárea Multi-area This evening we’ll be creating a board game, family. Tesouros de Cartografia Antiga 11:00–12:00 Lotação Participants: Max. 20 Visit guided by the curator Susana L. Workshop-visit to the exhibition “Olivettti, history of Portuguese money. Museu Militar do Porto visiting the museum and exploring Joana da Universidade do Porto Visita orientada Guided visit Uma Festa no Séc. XIV – O Ponto de encontro Meeting place: Receção Marques to the exhibition resulting from unity in diversity” allowing participants to 19:00 Vasconcelos’s works among drawings, Famílias Families Tesouros de cartografia, na Biblioteca do Museu Romântico Casamento do Rei D. João I com do Museu Museum's Reception the artist-in-residency in cooperation with use a typewriter and learn about different Famílias Families Tiro com Arco mime and challenges. Will your family be 09:00 Gratuito Free Fundo Antigo, herdeira das bibliotecas D. Filipa de Lencastre the 1st edition of the Porto Photography typographies. Gratuito Free Porque não experimentar a sua precisão no the champ? Inscrição Booking: da Aula de Náutica, da Aula de Debuxo e A Casa de Entre Quintas em Partindo da crónica de Fernão Lopes, Rui Biennial. Inscrição Booking: tiro ao alvo com arco? 19:00–20:00 [email protected] Desenho, da Academia Real, da Academia Meados do Século XIX Alves irá lembrar a forma como a cidade 14:30–16:30 Adultos Adults [email protected] Target Archery Multiárea Multi-area Famílias Families 09:00–18:30 Lotação Participants: 5 famílias, em Politécnica e da própria Universidade. A casa de Entre Quintas constitui um preparou e festejou o casamento do Rei D. Multiárea Multi-area Público geral General audience Preço Price: Sob consulta Upon consultation (+351) 226 101 189 (até 15 de maio) Why don’t you try your ability to shoot at a Museu Militar do Porto 12,00 € Bilhete Museu + Parque Multiárea Multi-area simultâneo 5 families at the same time Ancient Cartography Treasures from autêntico e extraordinário documento João I com D. Filipa de Lencastre, pais do Museu Militar do Porto Gratuito Free Inscrição Booking: [email protected] (until 15 May) target? €12,00 Museum + Park Ticket Sé do Porto the Porto University de pedra e cal que permite conhecer a Infante D. Henrique. Lotação Participants: Max. 20 Lotação Participants: Max. 12 Lotação Participants: Max. 25 Prova da Ração de Combate Inscrição Booking: Cartography treasures from the Ancient vida no século XIX. Visita orientada por A Celebration in the 14th C. – The Agora eu Era um Tropa Ponto de encontro Meeting place: Galeria Público geral General audience O que será que os soldados comem [email protected], com envio do nome Visita Livre à Sé do Porto 10:00–17:30 Fund Library, heir of other old university Helena Pimentel. Marriage of King D. João I with D. Filipa Atividade lúdico-pedagógica em que os do Museu da FBAUP Gallery of the Museu Gratuito Free na ração de combate? Será saborosa? e idade de cada participante e contacto Os participantes devem dirigir-se à Percurso Tour libraries: Nautical Studies, Sketch and The House of Entre Quintas in the Middle de Lencastre participantes se fardam, pintam a cara da FBAUP 15:00–17:00 16:00–18:00 Será nutritiva? Ficarão com fome? Vem de um elemento da família. As inscrições bilheteira da Catedral e requisitar a Museu do Vinho do Porto Drawing Studies, Royal Academy, Polytechnic of the 19th Century Based on Fernão Lopes chronicle, Rui Alves de camuflagem e, como recrutas, fazem Visita orientada Guided visit Exposição Exhibition experimentar! serão processadas por ordem de chegada entrada livre. Academy and the very university. Visit to the house of Entre Quintas, an recalls the arrangements made in the instrução de Ordem Unida e cumprem as Casa-Museu Marta Ortigão Sampaio Fundação Instituto Arquitecto José Combat Ration Try-out e sujeitas a confirmação pelo Serviço Free Visit to the Pedipaper "Da Cordoaria extraordinary stone testimony to life in city to celebrate the marriage of King D. missões que lhes forem confiadas. 15:00–16:00 Marques da Silva 18:00 What do combat ration packs include? Is Educativo. [email protected], indicating Participants must go to the ticket office à Reboleira" Público geral General audience the 19th century. Guided visit by Helena João I and D. Filipa de Lencastre, Prince D. I’m Joining the Army Oficina Workshop Visita Dialogada: Dobando os the food tasty? Is it nourishing? Are soldiers name and age of each participant and and ask for free entrance. Um percurso entre o Jardim da Cordoaria Gratuito Free Pimentel. Henrique's parents. Participants dress up as soldiers, put on Museu Militar do Porto Fios da Vida e-Nunciar Fernando Lanhas: satisfied with it? Come and give it a try! a contact number of one of the family e o Museu do Vinho do Porto, pelas ruas face camouflage and meet all soldier Observando algumas pinturas eleitas, a Tópicos Desenhados 18:00 members. Bookings will be accepted on a Público geral General audience das antigas freguesias de Vitória, Miragaia Adultos Adults Adultos Adults requirements to serve the army, as they Ver Sem Ser Visto especialista em arte têxtil, Conceição Rios, Sob orientação de Luís Viegas, Rui Américo Exposição Exhibition Famílias Families first come, first served basis and must be Gratuito Free e S. Nicolau, que permite descobrir os seus 10:30–12:00 Gratuito Free Gratuito Free are told. Queres saber como se espreitavam as falará sobre os processos ancestrais da Cardoso e Catarina Costa, serão expostos Casa-Museu Marta Ortigão Sampaio Gratuito Free confirmed by the Educational Services. Lotação Participants: 100 entradas por locais mais interessantes. Visita orientada Guided visit Inscrição Booking: Inscrição Booking: trincheiras inimigas? Anda construir um arte têxtil em Portugal. Os fios tecendo a materiais do acervo de Fernando Lanhas, Inscrição Booking: Lotação Participants: Max. 30 ordem de chegada dos participantes. 100 Treasure Hunt "From Cordoaria to World of Discoveries [email protected] [email protected] Infanto-Juvenil Children-Youngsters aparelho que te deixa ver sem seres visto. vida das mulheres. representativos dos domínios em que este "Fazer do Fantasma uma Pessoa [email protected] free tickets on a first come, first served basis. Reboleira" (+351) 22 605 7031 (até 17 de maio, às 17:00) (+351) 222 060 435 (até 16 de maio, às 14:00) Gratuito Free To See Without Being Seen A Visit and a Chat: Reeling the se dividia e multiplicava. Viva" (+351) 225 365 514 (até 15 minutos antes do A hunt conducted from the Cordoaria 500 Anos da Primeira Viagem à (until 17 May, 17:00) (until 16 May, 14:00) Inscrição Booking: Are you curious about the way enemy Threads of Life e-Nunciating Fernando Lanhas: Inauguração da exposição início da sessão) (until 15 minutes before the 21:30–22:00 Garden to the Port Wine Museum, through Volta do Mundo Lotação Participants: Max. 20 Lotação Participants: Max. 30 [email protected] trenches were watched? Learn how to build Based on the observation of selected Drawn Topics Bring the Ghost to Life beginning of the session) Música Music 09:30–13:00 the streets of the old parishes of Vitória, Uma visita temática inédita para assinalar Ponto de encontro Meeting place: (+351) 225 365 514 (até 15 minutos antes do a gadget that allows you to see without paintings, the textile art expert Conceição Exhibition guided by Luís Viegas, Rui Inauguration of the exhibition Lotação Participants: Max. 25 Gabinete de História e Memórias da Escola Percurso Tour Miragaia and S. Nicolau, exploring their most o início da viagem de circum-navegação Casa do Infante início da sessão) (until 15 minutes before the being seen. Rios will discuss the old textile production Américo Cardoso and Catarina Costa Superior de Enfermagem do Porto (ESEP) Museu do ISEP interesting spots. liderada por Fernão de Magalhães. Venha 11:00–12:30 beginning of the session) processes in Portugal. Threads weaving presenting materials from the collection Público geral General audience descobrir novas curiosidades sobre esta Percurso Tour Lotação Participants: Max. 25 Infanto-Juvenil Children-Youngsters women’s lives. of Fernando Lanhas, representative of the Gratuito Free AK’ – Grupo Vocal Acapella Gustavo Adolfo – o Instituto Famílias Families viagem que marcou a História do Mundo! Museu de Arte Contemporânea da Gratuito Free many areas he would cover and explore. 21:00 O AK’, grupo vocal acapella, é constituído e a Cidade Gratuito Free 500th Anniversary of the First Trip Fundação de Serralves 14:00 Inscrição Booking: Público geral General audience por alunos do 3º ciclo e do secundário Gustavo Adolfo, diretor da escola entre Inscrição Booking: Around the World 14:30–16:30 [email protected] Gratuito Free Público geral General audience 18:00–19:00 do Colégio de Nossa Senhora do Rosário. 1865 e 1899, foi responsável pela abertura [email protected] A new themed visit to celebrate the Museu em Miniatura Percurso Tour (+351) 225 365 514 (até 15 minutos antes do Gratuito Free Conferência Conference 21:00–21:30 Proporciona a prática do canto coral de vários arruamentos, pontes e edifícios. beginning of the circumnavigation trip Planta do museu na mão! Pé ante pé! Pista 14:00–15:00 Atividade conjunta Joint activity: início da sessão) (until 15 minutes before the Museu do Vinho do Porto Música Music polifónico. Neste percurso visitaremos alguns locais, led by Ferdinand Magellan. Learn many após pista! De escultura em escultura vamos Oficina Workshop Centro Português de Fotografia, Museu beginning of the session) 15:00–19:00 Gabinete de História e Memórias da Escola AK’ – Acapella Vocal Group observando a sua obra no Porto. 10:00–18:00 curiosities about this trip that marked the caminhar para um museu em miniatura Jardim Botânico do Porto / Museu de do Centro Hospitalar do Porto, Museu Lotação Participants: Max. 10 Exposição Exhibition 16:00–19:00 Um Objeto e Seus Discursos – Superior de Enfermagem do Porto (ESEP) The AK' – an acapella vocal group, gathers Gustavo Adolfo – the Institut Multiárea Multi-area history of the world. criar! As obras de Joana Vasconcelos são a História Natural e da Ciência, U.Porto Judiciário do Tribunal da Relação do Porto Museu dos Transportes e Comunicações Percurso Tour Catálogo da Exposição Histórica 7th to 9th grade and secondary school and the City Museu de Arte Sacra e Arqueologia do inspiração para este dia celebrar! Museu Romântico do Porto, de 1934 Grupo Coral Sénior do Centro students from Colégio de Nossa Senhora Gustavo Adolfo, school director between Seminário Maior do Porto Público geral General audience Miniature Museum Cato ou Suculenta: A Peste no Triângulo da 15:00–16:00 O Motor da República: A Exposição Histórica do Porto teve lugar Social do Souto, Sta. Maria da do Rosário enhancing the practice of 1865 and 1899, was responsible for building Adulto 14,00 €; Criança (4-12): 8,00 €; Sénior Museum map in hand, one step at a time, Quem Sou Eu? Cordoaria Percurso Tour os Carros dos Presidentes Tempestade Doméstica em junho de 1934. O catálogo dá o mote Feira polyphonic choral singing. streets, bridges and houses. This tour will Visita Livre ao MASA (+65) e Estudante: 11,00 € Adult €14.00; on clue after the other, from sculpture Sabias que os catos e as suculentas são Este percurso envolve 3 museus: o mote Museu do Papel Moeda – Fundação Dr. Uma das mais importantes coleções de Integrado no programa Casa Acusmática, para uma conversa sobre o mais recente O grupo coral pretende levar a música cover some spots showing evidence of his Os participantes devem dirigir-se à Children (4-12): €8.00; Senior (+65) and to sculpture we’ll be creating a miniature plantas que habitam ambientes com pouca é a Peste Bubónica. Livros do Arquivo do António Cupertino de Miranda carros do país: os que, ao longo da já a curadora Marta Bernardes propõe museu municipal, com os convidados José a diversos públicos: escolas, centros Público geral General audience work in Porto. bilheteira da Igreja de São Lourenço e Student: €11.00 museum, inspired by Joana Vasconcelos’s água? Como conseguem sobreviver nestas Tribunal, fotografias de Aurélio da Paz dos centenária República, estiveram ao serviço um percurso narrado e performativo do Capela e Álvaro Sequeira Pinto. sociais, festividades, entre outros. Gratuito Free requisitar a entrada livre. Outros horários Further visits: 15:30–17:00 works. condições? Descobre isto e muito mais com Reis e instrumentos médicos juntam-se À Descoberta do Euro dos seus Presidentes. Palacete Viscondes de Balsemão ao Museu Catalogue of Porto's Historical Senior Choral Group of Centro Social do Famílias Families Free Visit to the MASA a ajuda da lupa e do microscópio! numa história comum. Ao longo da história de Portugal tivemos The Engine of the Republic: Romântico para evocar o Rei Carlos Alberto. Exhibition in 1934 Souto, Sta. Maria da Feira Percurso gratuito, exceto a visita ao Palácio Participants must go to the Church of São Famílias Families Cactus or Succulent: Who Am I? The plague in the Triangle of Cordoaria diferentes moedas. Atualmente a nossa Presidential Cars House Storm Porto’s Historical Exhibition took place in The choir seeks to bring music to different 21:30–22:30 da Bolsa, último espaço a visitar, que Lourenço's ticket office and ask for free 10:30–12:30 Adulto 5,00 €; Crianças (0-12 anos) gratuito; Did you know that cacti and succulents A triangle of museums and the Bubonic moeda é o Euro, tal como outros 18 países A chance to visit one of the most important Marta Bernardes suggests a narrated and June 1934. Its catalogue introduces the audiences: schools, social centers, Música Music implica um custo de 10,00 € (adulto), 6,50 € entrance. Percurso Tour Jovens (13-18) desconto de 50% Adult €5.00; are plants that inhabit places where water Plage as the motto. Books from the Court, da União Europeia. Vem aprender as collections of cars in the country: those performed tour from the Palace of the debate about the most recent municipal festivities among others. Casa do Infante (sénior, estudante), gratuito para crianças Casa-Museu Guerra Junqueiro Children (aged 0-12) free; Youngsters (aged is scarce? How do they survive? Find out photographs of Aurelio da Paz dos Reis and curiosidades do nosso dinheiro! which have been at the service of its Viscounts of Balsemão to the Romantic museum, with the participation of José (0-12 anos). Confirmar o interesse na visita Público geral General audience 13-18) 50% discount this and much more with the help of the medical instruments come together in a Discovering the Euro Presidents. Museum, evoking king Charles Albert (part Capela and Álvaro Sequeira Pinto. Público geral General audience Danças e Fantasias do Tempo ao Palácio no ato da inscrição. Free tour, Gratuito Free 10:00-12:30 Falam Velhos Monumentos Lotação Participants: Max. 25 microscope and the magnifying glass! common history. Throughout the history of Portugal we have of the programme Acousmatic House). Gratuito Free dos Descobrimentos except for the ticket to the Palácio da Bolsa, Através da prova disponibilizada em papel, Ponto de encontro Meeting place: Receção had several currencies. Today we have the Público geral General audience Público geral General audience No vale das mais belas-canções, danças e the last visit, costing €10.00 (adult), €6.50 o grupo complementa informação, decifra do Museu de Serralves Reception of the Infanto-Juvenil Children-Youngsters Adultos Adults Euro, just like another 18 countries in the Gratuito Free Público geral General audience Gratuito Free fantasias do tempo dos Descobrimentos. (senior, student), free for children (aged 10:00–23:00 símbolos e inscrições nas imediações Serralves Museum Gratuito Free Gratuito Free European Union. Come and learn all there is Língua Language: PT, EN +Gratuito Free Inscrição Booking: Bilhetes a partir de 12 21:00–21:30 Ricardo Leitão Pedro, voz e viola de mão. 0-12). Please confirm your interest in this Exposição Exhibition da Sé e identifica património histórico e Inscrição Booking: Levantar senha no Inscrição Booking: to know about our currency! Inscrição Booking: de maio nos polos do Museu da Cidade, Música Music Dances and Costumes from the Time of visit when booking the activity. Museu Nacional de Soares dos Reis arquitetónico de reconhecido valor. próprio dia, no Jardim Botânico do Porto. [email protected] [email protected] na Biblioteca Pública Municipal do Porto, Museu do Vinho do Porto the Discoveries Inscrição Booking: [email protected] Old Monuments Speaking 11:00–13:00 Pick up your free ticket in Porto's Botanical Lotação Participants: Max. 30 Famílias Families 15:30–16:15 (+351) 22 605 7033 (até 17 de maio, às 17:00) no Teatro Municipal do Porto e em www. The most beautiful songs, dances and Lotação Participants: Max. 30 Conservar para o Futuro A quiz leads the group to read and Exposição Exhibition Garden, on the day of the event. Ponto de encontro Meeting place: Museu Gratuito Free Multiárea Multi-area (until 17 May, 17:00) bol.pt Tickets available from 12 May at Eye Color Dream Viagem Sonora costumes from the time of the Portuguese Ponto de encontro Meeting place: O estudo e conservação do património understand icons and inscriptions within the Museu das Marionetas do Porto Lotação Participants: Max. 10–20 Judiciário do Tribunal da Relação do Porto Inscrição Booking: Museu Militar do Porto Lotação Participants: Max. 50 the municipal museums, the Porto Public Viagem sonora que proporciona às pessoas Discoveries. Ricardo Pedro Leitão, vocal Cemitério de Agramonte Agramonte cultural são essenciais para a transmissão Sé area, identifying relevant historical and Ponto de encontro Meeting place: Galeria Judicial Museum of the Porto Appeal Court [email protected] Ponto de encontro Meeting place: Palacete Municipal Library, the Porto Municipal uma experiência profunda de relaxamento and lute. Cemetery deste legado às gerações futuras e architectural heritage. Marionetas Contemporâneas: da Biodiversidade – Centro Ciência Viva (+351) 226 101 189 (até 15 de maio) Aula Aberta de Esgrima Medieval Viscondes de Balsemão Palace of the Theatre and www.bol.pt através do som e da vibração. pretende-se apresentar ao público Da Criação à Exposição Hall of Biodiversity – Ciência Viva Center (until 15 May) Venha experimentar a esgrima medieval e Viscounts of Balsemão Lotação Participants: Max. 50 Eye Color Dream ­­– Sound Travel Público geral General audience peças intervencionadas e alvo de estudo Adultos Adults Museu de autor, centrado na obra de Língua Language: PT, EN 14:30–19:00 Lotação Participants: Max. 25 de que forma se combatia na Idade Média. Sound trip in order to give people a deep 12,50 € 09:30–17:30 científico. Gratuito Free João Paulo Seara Cardoso (1956-2010). Org.: Cactos e Suculentas de Portugal Multiárea Multi-area Medieval Fencing – Open Class experience of relaxation through sound Inscrição Booking: www.festivalinspiritum.pt Oficina Workshop Conservation for the Future Inscrição Booking: [email protected] Marionetas e adereços utilizados nos Museu Militar do Porto Come and try medieval fencing the way it 16:30 17:15 18:00–19:00 and vibration. [email protected] | (+351) 222 080 150 Casa-Museu Abel Salazar The study and conservation of cultural [email protected] espetáculos da companhia, assim como 15:00–16:00 was practiced in the Middle Ages. Multiárea Multi-area Música Music heritage are essential as a legacy for future (+351) 222 053 644 algumas das suas histórias, são aqui 14:00–15:00 Trench Visita orientada Guided visit Museu Militar do Porto Museu do Papel Moeda – Fundação Dr. Público geral General audience Oficina de Gravura generations. We aim to engage the audience Língua Language: PT, EN partilhados. Oficina Workshop Jogo de tabuleiro. Venha aprender como se Arqueossítio Público geral General audience António Cupertino de Miranda Gratuito Free 21:30–23:30 Impressão de uma gravura em linóleo with the intervention and scientific research Outros horários Further opening hours: Contemporary Marionnettes: from Jardim Botânico do Porto / Museu de joga o Trench. Gratuito Free Viajar Com as Tropas Lotação Participants: Limitado à lotação Visita orientada Guided visit alusiva a Abel Salazar. on cultural objects. 14:30–16:30 Creation to Exhibition História Natural e da Ciência, U.Porto Trench As Origens da Cidade: Visita Inscrição Booking: Como se deslocavam os exércitos? Que Concerto – Ensemble de Sopros da sala Limited to the room occupancy Museu dos Transportes e Comunicações Engraving Workshop Pelo menos um elemento do grupo deverá Author museum, centered on the work of Give this board game, Trench, a try. ao Arqueossítio da Rua de [email protected] transportes usavam? Vem viajar com e Coro do Secundário do CMSM capacity Printing of a linoleum engraving alluding to Público geral General audience ter um smartphone ou tablet com acesso João Paulo Seara Cardoso (1956-2010). O Meu Substrato é Melhor D. Hugo e Zona Envolvente (+351) 225 365 514 (até 15 minutos antes do as tropas! Concerto com Ensemble de Sopros e Coro Língua Language: PT, EN Alfândega: o Futuro da Tradição Abel Salazar. Gratuito Free à internet. At least one person in the group Marionettes and stage props used in the Que o Teu! Público geral General audience No arqueossítio da Rua de D. Hugo início da sessão) (until 15 minutes before the Travelling With the Troops do Secundário do Curso de Música Silva A Alfândega do Porto renova-se e volta a Ponto de encontro Meeting place: Entrada must have and use a smartphone or tablet performances, as well as some of its stories, Realização de atividades simples sobre Gratuito Free conservam-se os vestígios dos primeiros beginning of the session) How did armies travel? What means of Monteiro que irão interpretar temas de cumprir a sua missão: ser porta aberta ao Público geral General audience do museu General entrance with internet access are shared in the Museum. a fisiologia da raiz, as necessidades Outros horários Further opening hours: séculos da ocupação no Morro da Lotação Participants: Max. 20 transportation did they use? Take a trip with bandas sonoras de filmes. 21:00–22:00 mundo, lugar de encontro de culturas, uma Gratuito Free Língua Language: PT, EN nutricionais da planta e a sua relação com 21:00–00:00 Penaventosa, que revelam aspetos até the troops! Concert – CMSM Wind Ensemble and Visita orientada Guided visit autêntica Casa da Comunicação. Visite e Inscrição Booking: [email protected] (até Em parceria com In cooperation with Geral General contentores, composição e características então desconhecidos sobre a cidade antiga. Secondary Choir Galeria da Biodiversidade – Centro Ciência descubra os segredos da Alfândega. 17 de maio, às 18:00) (until 17 May, 18:00) Instituto José de Figueiredo 10:30–13:00 Gratuito Free de substratos e o clima. The Origins of the City: Visit to the Infanto-Juvenil Children-Youngsters Concert by the Wind Ensemble and the Viva / Museu de História Natural e da Alfândega: the Future of Tradition Lotação Participants: Max. 20 por grupo Percurso Tour Língua Language: PT, EN My Potting Mix Is Better Than Yours! 14:30–20:00 Archaeological Site, on Rua de D. Hugo, 16:00 Gratuito Free Secondary Choir of the Silva Monteiro Music Ciência, U.Porto The Customs House of Porto renews itself Max. 20 per group Atividade conjunta Joint activity: Outros horários Further opening hours: Development of simple activities about Visita orientada Guided visit and the Surrounding Area Inscrição Booking: Course featuring movie soundtrack themes. and fulfills its mission: to be an open door 10:30–11:10 MMIPO – Museu e Igreja da Misericórdia do 14:00–18:00 root physiology and nutritional needs Gabinete de História e Memórias da Escola The Archaeological Site on Rua de D. [email protected] Diversidade Biológica – Visita à to the world, a meeting place of cultures, Visita orientada Guided visit Porto | Museu do Carro Eléctrico of the plants, and their relationship with Superior de Enfermagem do Porto (ESEP) Hugo keeps traces of the first centuries 16:00–16:45 (+351) 225 365 514 (até 15 minutos antes do Público geral General audience Galeria da Biodiversidade a House of Communication. Visit it and 09:30–17:30 Museu e Torre dos Clérigos containers, substrate composition and of occupation of the Penaventosa hill, Música Music início da sessão) (until 15 minutes before the Gratuito Free Nesta visita convidamo-lo(a) a celebrar discover the secrets of the place. Visita orientada Guided visit O Porto Visto de Elétrico – 11:30–12:15 features, and climate. Núcleo Museológico do GHM – exposing new aspects of the old city. Casa do Infante beginning of the session) a grande diversidade de seres vivos Casa-Museu Abel Salazar Descubra o Património Do Museu do Carro Eléctrico Visita orientada Guided visit ESEP Lotação Participants: Max. 20 do planeta Terra e a descobrir a sua Público geral General audience dos Clérigos ao MMIPO Museu Futebol Clube do Porto Público geral General audience Na tentativa de preservar e transmitir a Público geral General audience Museu Fora da Caixa – Valente 18:00–19:00 importância na manutenção do equilíbrio Gratuito Free Visitas Guiadas à Casa-Museu A visita permitirá ao participante conhecer Percurso num elétrico histórico, entre as Gratuito Free história da instituição às novas gerações Gratuito Free Maio Visita orientada Guided visit da vida! Abel Salazar o ícone do Porto: a igreja e sua história, o duas instituições, ao longo da marginal "Bilhar" – Exposição Temporária/ Inscrição Booking: Levantar senha no e comunidade em geral, nasce este Inscrição Booking: O duo entre o violino e a viola-d'arco 16:30–19:30 Centro Português de Fotografia Biological Diversity – Visit to the Hall of Visitas guiadas organizadas em torno da museu e suas coleções. A subida à torre, do Douro. Inclui a visita orientada aos dois Sala Multiusos próprio dia, no Jardim Botânico do Porto. espaço, na década de 90, por um grupo de [email protected] D’Orfeu protagoniza um dos conjuntos mais Multiárea Multi-area Biodiversity vida e obra científica, literária e artística de onde desfrutará de uma fantástica vista, espaços. Oportunidade para contemplar a dimensão Pick up your free ticket in Porto's Botanical professores da ESEP. (até 16 de maio) (until 16 May) cúmplices da história da música, numa Museu Militar do Porto Histórias Sobre a Sobrevivência In this visit we invite you to celebrate the 22:00 Abel Salazar. será realizada livremente. Porto Seen from a Tramcar – From the da Secção de Bilhar do FC Porto, campeã Garden, on the day of the event. Museum Collection of the GHM – ESEP Lotação Participants: Max. 20 conversa pertinente e atual entre a tradição Terrestre diversity of living beings on Earth and to Guided Tours to the House-Museum Discover the Heritage of Clérigos Tramcar Museum to the MMIPO europeia que cumpre 70 anos de existência Lotação Participants: Max. 20 This space was created in the 1990’s by a e a contemporaneidade. Jogos de Mesa Históricos Conversa com o curador da exposição unveil their importance in maintaining life's Abel Salazar The visit will allow the participant to get to Tour aboard a tramcar along the riverbank, e é considerada modelo entre a elite Ponto de encontro Meeting place: Galeria group of ESEP’s teachers as a means to Museum Outside the Box – Brave May Jogos de mesa romanos e medievais. "Stories on Earthly Survival", Krzysztof balance! 22:00–22:30 Guided tours organized around the life and know the icon of Porto: the church and its from one museum to the other, including a bilharista internacional. da Biodiversidade – Centro Ciência Viva Hall preserve and provide information on the 15:00–16:00 The violin and the viola are well-known Historical Board Games Candrowicz. Dança Dance the scientific, literary and artistic work of history, the museum and its collections. The guided visit to both of them. "Billiard" – Temporary Exhibition/ of Biodiversity – Ciência Viva Center history of the institution to new generations Visita orientada Guided visit partners in the history of music and Medieval and Roman board games. "Stories on Earthly Survival" Público geral General audience Gabinete de História e Memórias da Escola Abel Salazar. climb to the tower, to enjoy a fantastic view, Multipurpose Room Org.: Cactos e Suculentas de Portugal and the whole community. Museu Romântico perform a pertinent and updated chat Talk with the curator of the exhibition Gratuito Free Superior de Enfermagem do Porto (ESEP) will be held freely. Famílias Families An opportunity to gaze the dimension of FC between tradition and contemporaneity. Público geral General audience "Stories on Earthly Survival", Krzysztof Inscrição Booking: [email protected] Público geral General audience 15,00 € Porto’s Billiards division, European champion Público geral General audience Viagem pela Pintura Romântica Gratuito Free Candrowicz. (assunto: dim visita galeria 21:00) Academia de Dança Gente Gira Gratuito Free Público geral General audience Inscrição Booking: that celebrates 70 years and is considered a 14:00–15:00 Gratuito Free Numa visita guiada em torno da pintura Público geral General audience Outros horários Further opening hours: (subject: dim visit biodiversity 22:00) A Academia de Dança Gente Gira é a escola Inscrição Booking: Gratuito Free [email protected] role model among the Billiards elite. Visita orientada Guided visit exposta no museu, pretende-se explorar Gratuito Free 22:00–00:00 Adultos Adults Lotação Participants: Max. 25 de dança que ensina todos os passos de Grupos: [email protected] Inscrição Booking: (+351) 220 906 961 Museu Judiciário do Tribunal da Relação vários aspetos desta coleção e a sua Gratuito Free Língua Language: PT, EN danças de salão a alunos de todas as faixas (até 17 de maio, às 18:00) www.torredosclerigos.pt Lotação Participants: Max. 28 Público geral General audience do Porto 14:30–22:00 ligação ao Porto oitocentista. Visita Inscrição Booking: Outros horários Further visits: etárias: valsa, tango e ritmos latinos. Groups: [email protected] http://bit.ly/DIM_NEM_2019 Ponto de encontro Meeting place: Museu Gratuito Free Exposição Exhibition orientada por Mariana Filipa Lemos. 16:00–16:45 [email protected] 22:00–23:00 Visit in English Academia de Dança Gente Gira (until 17 May, 18:00) Lotação Participants: Max. 25 do Carro Eléctrico Tramcar Museum Inscrição Booking: [email protected] Tribunal da Relação do Porto Gabinete de História e Memórias da Escola Romantic Paintings Tour Visita orientada Guided visit 17:00 Lotação Participants: Max. 30 The Academia de Dança Gente Gira is a Lotação Participants: Max. 20 por grupo Outros horários Further visits: (até 16 de maio, às 12:00) (until 16 May, 12 a.m.) e Palácio da Justiça Superior de Enfermagem do Porto (ESEP) Visit guided by Mariana Filipa Lemos to the Museu Militar do Porto EN dance school teaching all types of ballroom Max. 20 per group 15:30–16:10 | 21:30–22:10 | 22:30–23:10 Lotação Participants: Max. 30 Tribunal da Relação do Porto e Palácio da romantic paintings on display in the museum, 21:00–22:00 dancing styles to students of all ages: waltz, 10:30–16:00 Ponto de encontro Meeting place: Sala Justiça – Passado, Presente e Futuro. A Arte do Cuidar exploring several aspects of this collection Mistérios de Uma Casa na Rua do 17:00–18:00 Visita orientada Guided visit tango and latin rhythms. Oficina Workshop Multiusos Multipurpose Room Porto Appeal Court Com esta mostra pretende-se trazer ao and its relation with 19th century Porto. Heroísmo Oficina Workshop 18:00–19:15 Jardim Botânico do Porto / Museu de 10:30–11:30 Banco de Materiais Porto Appeal Court and Justice Court conhecimento do público os trabalhos Visita à casa. Museu Militar do Porto Música Music História Natural e da Ciência, U.Porto Público geral General audience 10:00 Apresentação Presentation House – Past, Present and Future. realizados por enfermeiros. Exposição Público geral General audience Mysteries of a House on Rua do Museu Romântico Gratuito Free Casa-Museu Marta Ortigão Sampaio Pinta o Teu Azulejo! 11:30–12:15 realizada em parceria com a Ordem dos Gratuito Free Heroísmo Trincheira em Construção No Mundo das Suculentas – A partir dos padrões de azulejo tradicional Visita orientada Guided visit Público geral General audience Enfermeiros – Secção Regional do Norte. Inscrição Booking: Visit to the house. A Grande Guerra caracterizou-se por ser Caminhos do Romantismo: A Visita ao Jardim Botânico do 10:00–12:15 Arte do Papel Recortado em existentes no Banco de Materiais, o desafio Museu do Vinho do Porto Gratuito Free The Art of Caring [email protected] uma guerra de posições, de trincheiras. Canção Alemã e Francesa do Porto Os museus 10, 11, 14 e 26 oferecem mais Percurso Tour Portugal: Cozinha de Aldeia é reinventar e pintar o teu próprio azulejo! Língua Language: PT, EN This exhibition aims to bring the attention (+351) 22 605 7032 (até 17 de maio, às 17:00) Adultos Adults Vem aprender a construir uma trincheira. Século XIX O Jardim Botânico do Porto apresenta atividades integradas nas celebrações do Museu do Centro Hospitalar do Porto Com base num estudo etnográfico feito Serás surpreendido pela magia das cores O Governo da Cidade e o Vinho of the public to the work done by nurses. (until 17 May, 17:00) Gratuito Free Building a Trench O concerto de voz e piano apresenta um uma rica coleção de catos e suculentas, Dia Internacional dos Museus entre os dias por Emanuel Vitorino Ribeiro sobre a arte e do brilho! As funções originais das cidades Exhibition in partnership with the Ordem Lotação Participants: Max. 20 Inscrição Booking: The Great War was definitely a war of programa de música romântica alemã, com exemplares bastante curiosos. Venha 16 e 19, inclusive. As Farmácias Históricas do Porto de recortar papel em Portugal, tem como Paint Your Own Tile! atravessam os séculos até aos nossos 14:00–18:00 dos Enfermeiros – Secção Regional do [email protected] location and trenches. Come and learn how francesa e de inspiração italiana que nos conhecê-los melhor e descubra os espaços Da Botica oitocentista do Hospital de fonte de inspiração a pintura a óleo "Cozinha Starting from the existent patterns of dias. Um percurso em torno dos oficiais Percurso Tour Norte. (+351) 225 365 514 (até 15 minutos antes do to build a trench. remete para a figura desta casa: Carlos onde estes habitam! Museums 10, 11, 14 and 26 provide Santo António iremos à descoberta das de aldeia", de Aurélia de Souza. traditional tiles in the Bank of Materials, the municipais que lidaram com o vinho: Museu da Farmácia do Porto 15:00–16:30 início da sessão) (until 15 minutes before the Alberto de Sabóia-Carignano. In the Land of Succulents – Visit to further activities as part of the Museum farmácias históricas da cidade, destacando Paper Cut Art in Portugal: Village Kitchen challenge is to reinvent and paint your own Vereadores, Almotacés e Aferidores. Público geral General audience Visita orientada Guided visit beginning of the session) Infanto-Juvenil Children-Youngsters Romanticism Ways: German and French Porto's Botanical Garden International Day programme, from 16 to as memórias e o pioneirismo no fabrico e Based on an ethnographic study conducted tile! You will be surprised by the magic of The City’s Government and the Wine À Procura dos Tesouros do Gratuito Free Museu Nacional da Imprensa Lotação Participants: Max. 25 Gratuito Free Songs in the 19th Century Porto’s Botanical Garden presents a rich 19 May. representação de correntes terapêuticas. by Emanuel Vitorino Ribeiro on the art of colours and shine! The original functions of cities have crossed Museu da Farmácia Outros horários Further visits: 22:00–22:45 Inscrição Booking: The vocal and piano concert features a collection of cacti and succulents, with very Porto's Historical Pharmacies cutting paper, in Portugal, and inspired by the centuries up to our days. A tour around Ao visitante são entregues quatro As Memórias da Imprensa [email protected] programme of German, French and Italian- interesting specimens. Come and find out Starting at the 19th c. pharmacy of the the oil painting “Village Kitchen”, by Aurélia Famílias Families the municipal officers directly dealing with perguntas sobre peças/tesouros que Estão Vivas! (+351) 225 365 514 (até 15 minutos antes do inspired romantic music evoking the figure more about them and the places where Santo António hospital, this walk will de Souza. 5,00 € por azulejo (pagamento no final da wine: Councillors, Inspectors and Weights este deverá descobrir ao viajar pelo 15:00 As Memórias da Imprensa estão vivas 16:00–17:00 início da sessão) (until 15 minutes before the of this house, Charles Albert of Savoy- they live! lead us to some historical pharmacies, sessão) €5.00 each tile (payment at the end and Measures Sealers. surpreendente Museu da Farmácia. e ao dispor dos visitantes, pelo que os Apresentação Presentation beginning of the session) Carignano. emphasizing their memories and pioneering Público geral General audience of the session) Searching for the Pharmacy Museum desafiamos a vivenciar a tradição e a Centro Português de Fotografia Lotação Participants: Max. 20 Público geral General audience manufacture and therapeutic trends. Gratuito Free Língua Language: PT, EN Público geral General audience Treasures 15:00–15:30 aventurar-se nas técnicas de composição e Público geral General audience Gratuito Free Gratuito Free The visitor will be given four questions about Teatro Theatre de impressão manuais com o espólio do MNI. A Câmara de Maria Teresa 12,50 € Inscrição Booking: Adultos Adults Inscrição Booking: treasures that he must find while exploring Gabinete de História e Memórias da Escola Printing Press Memories are Alive! de Bragança – Essa Ilustre 17:00–18:00 Inscrição Booking: www.festivalinspiritum.pt [email protected] Gratuito Free 10:30–11:30 [email protected] the surprising Pharmacy Museum. Superior de Enfermagem do Porto (ESEP) Printing press memories are alive and Desconhecida Visita orientada Guided visit [email protected] (assunto: dim visita jardim 21:00) Inscrição Booking: Visita orientada Guided visit 11:00 Lotação Participants: Max. 15 available. Visitors are challenged to A partir de uma câmara fotográfica Museu do Centro Hospitalar do Porto (+351) 222 080 150 (subject: dim visit garden 22:00) [email protected] Casa do Infante Outros horários Further visits: 15:00–15:45 Famílias Families Do Empírico ao Científico. experience tradition and try handmade recentemente adquirida pelo CPF em leilão, Lotação Participants: Max. 60 Lotação Participants: Max. 25 (até 15 de maio) (until 15 May) Gratuito Free Caminhando, Cuidando, composition and printing techniques using conta-se a história da sua proprietária Memórias da Pharmacia Língua Language: PT, EN Outros horários Further visits: Lotação Participants: Max. 20 À Descoberta da Casa do Infante 11:00–11:45 Sonhando the MNI equipment. original e do seu contributo para a História Faça uma viagem no tempo e venha 22:00-23:00 Visit in English Ponto de encontro Meeting place: Receção Descubra este Monumento Nacional: os Visita orientada Guided visit 11:30–12:30 Visita teatralizada à história da enfermagem da Fotografia. conhecer a "Sala de Público" da notável do Museu Museum's Reception vestígios de ocupação romana, a Alfândega Percurso Museológico de São Francisco Oficina Workshop 14:30–15:45 desde os povos primitivos a Florence Público geral General audience Maria Teresa de Bragança's Camera Botica oitocentista do Hospital de Santo 18:00–20:00 Régia, a Casa da Moeda medieval e o Centro de Assis Casa-Museu Marta Ortigão Sampaio Visita orientada Guided visit Nightingale. Gratuito Free A camera recently bought at an auction by António e a farmácia de oficina do Hospital Visita orientada Guided visit 21:00–22:30 Interpretativo “O Infante D. Henrique e os Museu do Centro Hospitalar do Porto From Empirical to Scientific. Walking, the Portuguese Centre for Photography Joaquim Urbano. Museu do Carro Eléctrico Música Music Novos Mundos”. O Esplendor do Barroco Oficina de Recortes de Papel Caring, Dreaming tells the story of its original owner and her Memoirs of the Pharmacy Casa-Museu Marta Ortigão Sampaio Exploring the Casa do Infante A visita ao percurso museológico dará Os participantes poderão experimentar Hospital de Santo António – um Theatrical visit to the history of nursing from contribution to the history of photography. Embark on a trip through the Public Hall Visita e Viagem Encenada e Discover this national monument: the primazia à Igreja do Convento de São algumas técnicas ancestrais de dobragem Monumento a Descobrir primitive people to Florence Nightingale. of the remarkable 19th century pharmacy Comentada do Museu do Carro Grupo Vocal Rés da Rua remains of the Roman occupation, the Royal Francisco, que é o ex-libris do barroco e recorte, reciclando papéis vários, jornais Visita orientada ao edifício neoclássico Adultos Adults of Hospital Santo António and the old Elétrico Concerto do grupo vocal Rés da Rua. Customhouse, the medieval Mint and the em Portugal. e revistas. do Hospital de Santo António. Sabia que … Público geral General audience Gratuito Free pharmacy of Hospital Joaquim Urbano. Viagem de carro elétrico pela linha da Vocal Group Rés da Rua Interpretive Centre “Henry the Navigator parte da pedra aplicada na sua edificação Gratuito Free Inscrição Booking: marginal com encenação a bordo, seguida Concert by the vocal group Rés da Rua. and The New Worlds”. proveio da Muralha Fernandina? Venha Outros horários Further visits: 18:00–18:30 [email protected] de visita ao museu com intervenção de saber mais. Lotação Participants: Max. 30 atores em momentos distintos. Público geral General audience Gratuito Free ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓