Brochura Projeto
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Web Map PGC 2020 Light.Pdf
11 3 Private Men’s Club 1 Where gay men experience their sexuality & desired fantasies, in a friendly, confidential & safe atmosphere. Get your ticket pass online. map with www.1906club.com lgbt friendly Walk, drink, eat, sleep, love. restaurants Porto, Braga, GerÊs bars 4 Aveiro, Vila Real, clubs RUA DO BONJARDIM, 689 A - PORTO Douro, saunas hotels & more 20 Rua da Conceição, 80 - lojas 8/9 M: R. Passos Manuel 178, 4º 4000-382 Porto T: 937 202 918 W: www.maushabitos.com 8 F: facebook.com/mhabitos look at www.portogaycircuit.com Maus Hábitos | Restaurante Pizzaria - Vícios de Mesa | Bar | Galeria de Arte | Sala de Concertos | Clubbing take a Filmes para adultos / Adult movies 9 22 2 Glory Hole Quarto Escuro / Dark Room [email protected] Cabine de Vídeo / Vídeo Booth +351 916 759 170 Rua Mártires da Liberdade 316 4050-359 Porto bar cultural https://ponybarcultural.site/ Rua dos Mercadores, 80 Porto [email protected] @mariageatrois2019 tel: 222 082 029 terrace. drinks. cocktails. wine Largo Mompilher - Porto 6 BOOK A ROOM 18 IN SELINA.COM A TRADIÇÃO AND LIVE THE 19 NO SEU PRATO EXPERIENCE TRADITION IN GERÊS 30 31 32 IN YOUR PLATE AND PORTO Porto Braga Aveiro Centro Comercial Rua Fernando Rua Hintze Rua Mouzinho da Silveira, 310, Porto. Brasília Piso (-1) Namora, 5 Ribeiro, 66 Tel: 918 956 330 7 TAPAS | CREPES BRUSCHETTAS |COCKTAILS 223189596 | 91761066 wwww.cinemaszerotabus.com Rua Miguel Bombarda nº 38 40450-376 Porto /ZeroTabus 913 676 765 [email protected] 33 Porto e Braga 34 @ZeroTabus18 Rua da Torrinha 254 D - Porto | Praceta Padre Diamantino Martins, nº 17 - Braga PORTA 110 T: +351938556730 16 28 14 R. -
Conference Book
2016 EARLI-SIG 5 CONFERENCE LEARNING AND DEVELOPMENT IN EARLY CHILDHOOD B RIDGING MULTIPLE PERSPECTIVES IN EARLY CHILDHOOD EDUCATION CONFERENCE BOOK PORTO, PORTUGAL, JUNE 29 - JULY 1 2016 !2 Welcome to Porto! 4 Conference Venue (FPCEUP Building) 5 Practical Information and tips 9 Social Events 12 Short Conference Program 15 Conference highlights 16 Extended Conference Program 25 Map - FPCEUP Building 47 Sponsors !3 !4 Welcome to Porto! We are very pleased to welcome you to the fourth Biennial EARLI - SIG 5 Conference, Learning and Development in Early Childhood. The theme of the 2016 SIG5 conference is “Bridging Multiple Perspectives in Early Childhood Education”. The aim of the conference is to provide a forum for researchers and practitioners to exchange findings, discuss their work and learn from the work of others around early childhood education and research in the contexts of home, early childhood settings, and school. We are proud to present three keynote speakers, Professors Catherine Snow (Harvard Graduate School of Education; USA), Karine Verschueren (University of Leuven; Belgium) and Manuel Sobrinho Simões (Institute of Molecular Pathology and Immunology at the University of Porto; Portugal). Additionally, the program includes one panel discussion around recent societal changes in Europe and their challenges for research, which will be facilitated by Tove Mogstad Slinde, who will exchange and elicit fresh ideas from Michel Vandenbroeck, Miriam Leuchter, Athanasios Gregoriadis, and Paul Leseman, and bring the audience into the discussion. The presentations cover a broad range of topics related to early childhood development and care. The 2016 EARLI - SIG 5 conference is jointly organized by the University of Porto (Faculty of Psychology and Educational Sciences) and the EARLI (European Association for Research on Learning and Instruction). -
Programageralsaojoao2015.Pdf
SÃO JOÃO 2015 FESTAS DA CIDADE Programa geral São João 2015 ÍNDICE A DECORRER PROGRAMA PROGRAMA POR FREGUESIAS OPORTO NIDADES DE SÃO JOÃO SÃO JOÃO DO PORTO: O REGRESSO ÀS TRADIÇÕES De 23 de maio a 4 de julho, o Porto vai celebrar a sua “festa maior”. Uma festa que há muito deixou de ser de uma só noite para se prolongar por um mês e meio de muitas outras festas. Desde as mais populares até às menos tradicionais, mas que no seu conjunto abraçam verdadeiramente todas as gerações de portuenses, seduzindo um número cada vez maior de visitantes, tanto nacionais como, sobretudo, internacionais. Em 2015 não será exceção. Apesar de o São João ser o santo mais festejado em todo o mundo, acreditamos que ninguém o celebra como no Porto. E é por isso que estamos apostados em transformar este São João no maior e melhor de sempre, recuperando as suas memórias, honrando as suas tradições, mas inovando também na sua programação. No fundo, qualificando o São João como um marco incontornável da cidade e uma experiência única a viver no Porto. Bailes, arraiais, rusgas, corridas, regatas, lançamentos de balões, teatro e animação de rua, artes performativas, atividades para crianças, concertos e festivais de música para todos os gostos e idades… Tudo em seis semanas de programação contínua, numa agenda integrada por mais de 200 iniciativas que se espalharão por toda a cidade, tendo o seu auge na noite de 23 para 24 de junho. E se é certo que a animação veio para ficar na Rotunda da Boavista, os grandes destaques deste ano são o regresso do São João às Fontainhas, a estreia de um novo Festival dedicado ao Fado e uma aposta reforçada na música portuguesa, com nomes como Rui Veloso, José Cid, Deolinda, António Zambujo ou os D.A.M.A. -
National Reports 2016 - 2018
CONGRESSO XVII - CHILE NATIONAL REPORTS 2016 - 2018 EDITED BY JAMES DOUET TICCIH National Reports 2016-2018 National Reports on Industrial Heritage Presented on the Occasion of the XVII International TICCIH Congress Santiago de Chile, Chile Industrial Heritage: Understanding the Past, Making the Future Sustainable 13 and 14 September 2018 Edited by James Douet THE INTERNATIONAL COMMITTEE FOR THE CONSERVATION OF INDUSTRIAL HERITAGE TICCIH Congress 2018 National Reports The International Committee for the Conservation of the Indus- trial Heritage is the world organization for industrial heritage. Its goals are to promote international cooperation in preserving, conserving, investigating, documenting, researching, interpreting, and advancing education of the industrial heritage. Editor: James Douet, TICCIH Bulletin editor: [email protected] TICCIH President: Professor Patrick Martin, Professor of Archae- ology Michigan Technological University, Houghton, MI 49931, USA: [email protected] Secretary: Stephen Hughes: [email protected] Congress Director: Jaime Migone Rettig [email protected] http://ticcih.org/ Design and layout: Daniel Schneider, Distributed free to members and congress participants September 2018 Opinions expressed are the authors’ and do not necessarily re- flect those of TICCIH. Photographs are by the authors unless stated otherwise. The copyright of all pictures and drawings in this book belongs to the authors. No part of this publication may be reproduced for any other purposes without authorization or permission -
Christmas-Schedule-Of-The-City-Of
Programação de Natal e Passagem de Ano Christmas and New Year’s Eve programme 2 ÍNDICE CONTENTS INAUGURAÇÃO DAS LUZES OPENING OF CHRISTMAS LIGHTS 4 ANIMAÇÃO DE RUA STREET ENTERTAINMENT 10 ATIVIDADES PARA CRIANÇAS E FAMÍLIAS ACTIVITIES FOR CHILDREN AND FAMILIES 18 CINEMA 25 DANÇA DANCE 25 CIRCO CIRCUS 26 MERCADOS DE NATAL DO PORTO PORTO CHRISTMAS MARKETS 27 MERCADOS E FEIRAS MARKETS AND FAIRS 28 EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS 32 MÚSICA MUSIC 35 TEATRO THEATRE 47 VISITAS VISITS 48 DESPORTO SPORTS 49 OUTROS AND STILL 52 É da responsabilidade dos promotores toda e qualquer alteração na programação apresentada. Para mais informações consultar os respetivos sítios. Os eventos assinalados com o símbolo destinam-se a todos os indivíduos com domínio da língua portuguesa. Os eventos realizados em espaços exteriores podem ser adiados ou cancelados, caso as condições meteorológicas não permitam a sua realização. No dia dos eventos “Inauguração das Luzes”, “Volta a Paranhos”, “Corrida de São Silvestre” e “Passagem de Ano” serão implementados alguns condicionamentos de trânsito nas zonas envolventes. Pedimos desculpa pelos incómodos causados. It is the promoters’ responsibility all or any change that may occur to the presented programme. For further information please check the respetive website. The events marked with the symbol are intended for all individuals with knowledge of Portuguese. Outdoor events may be postponed or cancelled because of adverse weather conditions. On the day of the events “Opening of Christmas Lights”, “Volta a Paranhos”, “Corrida de São Silvestre” and on “New Year’s Eve”, traffic will be conditioned on the surrounding areas. We apologise for the inconvenience it may cause. -
The Oporto São João Railway Bridge – Major Design Improvements Through Ngexperimental and Inspection Tests - 4
2773 37th IABSE Symposium Madrid 2014 The Oporto São João Railway Bridge – major design improvements through ngexperimental and inspection tests - 4 pJorgeorto Sãode NovaisJoão Railway Bastos B Jorge N. Bastos, born 1957, Full Prof. graduated with a M.Sc.E. (1983) and ts Ph.D. (1987) from The University of The School of Architecture Texas at Austin, USA. Since 1978 he University of Lisbon teaches at the University of Lisbon Lisbon, Portugal and his research is related to [email protected] structural design and aesthetics. Summary In the early 1980’s the Portuguese Government considered the possibility of replacing the aging 1877 Maria Pia railway bridge. Due to traffic constraints in the Portuguese north-south communications network a new bridge was necessary. A major competition was organized for a new railway bridge to improve the rail traffic between the twin cities of Oporto (north bank) and Gaia (south bank), where a larger traffic velocity (120km/h), higher axle loads and improved safety regarding derailment was required. This new innovative structural concrete bridge, with a strong aesthetic impact, had to use the existing network tracks but major adaptations had to be made on a 4km extension from Gaia to Oporto. The experimental tests carried out on the site laboratory were critical to guarantee a long lasting durable solution. Keywords: Railway bridges, structural concrete, durability, experimental tests, aesthetics. 1. Introduction In the North of Portugal, crossing the steep river Douro granite v-shaped valley, the Oporto Railway Bridge (1991) has recently completed 23 years of continuous and intensive use under growing traffic conditions. -
Universidade De Évora
UNIVERSIDADE DE ÉVORA Mestrado em Gestão e Valorização do Património Histórico e Cultural Master Erasmus Mundus TPTI (Techniques, Patrimoine, Territoires de l’Industrie: Histoire, Valorisation, Didactique) The ways behind the railways: Algarve’s railway line. Technique transfers and transport development in Southern Portugal Tânia Alexandra Anica Fernandes Orientadora / Sous la direction de : Ana Cardoso de Matos Évora, Setembro de 2015 | Évora, Septembre 2015 UNIVERSIDADE DE ÉVORA Mestrado em Gestão e Valorização do Património Histórico e Cultural Master Erasmus Mundus TPTI (Techniques, Patrimoine, Territoires de l’Industrie: Histoire, Valorisation, Didactique) The ways behind the railways: Algarve’s railway line. Technique transfers and transport development in Southern Portugal Tânia Alexandra Anica Fernandes Orientadora / Sous la direction de : Ana Cardoso de Matos Évora, Setembro de 2015 | Évora, Septembre 2015 2 Os caminhos por detrás dos caminhos-de-ferro: A linha do Algarve. Transferências técnicas e desenvolvimento do transporte no Sul de Portugal Esta dissertação pretende contribuir para um melhor conhecimento da complexidade das redes de transferência de conhecimentos e técnicas, no domínio da engenharia civil e mais concretamente através dos caminhos-de-ferro, nos séculos XIX e XX. Em Portugal, os caminhos-de-ferro estiveram no cerne de um vasto debate, sobretudo político, concomitante com uma instabilidade crescente no cenário político e uma fase de fragilidade económica. É neste contexto que a Linha do Sul e Sueste vai ser construída (seguida pela sua extensão até Vila Real de Santo António e pela construção do ramal de Portimão, que chegará a Lagos). Este empreendimento é uma clara ilustração da realidade portuguesa de então, no que concerne ao desenvolvimento desta rede de transportes, que nos permite, igualmente, conhecer e compreender quem interveio no processo de construção da linha (os engenheiros, as empresas, entre outros aspectos) e assim determinar quais as influências e transferências técnicas que tiveram lugar. -
Bridges in the Douro Estuary
Bridges in the Douro estuary ABOUT D. Maria Pia Bridge Designed by the engineer, Gustave Eiffel, this bi-articulated arched railway bridge, measuring 352.875m long and 61 m high, was inaugurated in 1877 by the Royal family. It operated until 1991, on which date the railway service was transferred to the São João Bridge. Luís I Bridge A 2-level road and pedestrian bridge, with a span of 172m and 44,6m spire was built at the end of the 19th century, by the Belgian company, Willebroeck, of Brussels, designed by the engineer, Teóphile Seyrig, a former collaborator of Eiffel. Arrábida Bridge Designed by Professor Edgar Cardoso, this bridge once held the world record as the longest reinforced concrete arched bridge. The spire of the arch is 52m and the bridge has a total height of 70m above the average level of the waters. Construction of the bridge began in May 1957 and it was inaugurated on June 22, 1963. São João Bridge Designed by Professor Edgar Cardoso, this bridge was inaugurated in 1991 on St John's day. The central pillar measures 250 m and its lateral pillars measure 125 m, supported by two pillars with foundations in the river next to the river banks. Freixo Bridge Located upstream from the other bridges, this road bridge was designed by Professor António Reis. It is constituted by two twin beams across its length. The bridge has eight spans. The middle span measures 150 m, and has spans of 115 m either side, followed by shorter spans. Infante Bridge Designed by the engineer, Adão da Fonseca, the Infante D. -
Programa De Natal Da Cidade
Programação de Natal e Passagem de Ano Christmas and New Year’s Eve programme 2 ÍNDICE CONTENTS INAUGURAÇÃO DAS LUZES OPENING OF CHRISTMAS LIGHTS 4 ANIMAÇÃO DE RUA STREET ENTERTAINMENT 10 ATIVIDADES PARA CRIANÇAS E FAMÍLIAS ACTIVITIES FOR CHILDREN AND FAMILIES 18 CINEMA 25 DANÇA DANCE 25 CIRCO CIRCUS 26 MERCADOS DE NATAL DO PORTO PORTO CHRISTMAS MARKETS 27 MERCADOS E FEIRAS MARKETS AND FAIRS 28 EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS 32 MÚSICA MUSIC 35 TEATRO THEATRE 47 VISITAS VISITS 48 DESPORTO SPORTS 49 OUTROS AND STILL 52 É da responsabilidade dos promotores toda e qualquer alteração na programação apresentada. Para mais informações consultar os respetivos sítios. Os eventos assinalados com o símbolo destinam-se a todos os indivíduos com domínio da língua portuguesa. Os eventos realizados em espaços exteriores podem ser adiados ou cancelados, caso as condições meteorológicas não permitam a sua realização. No dia dos eventos “Inauguração das Luzes”, “Volta a Paranhos”, “Corrida de São Silvestre” e “Passagem de Ano” serão implementados alguns condicionamentos de trânsito nas zonas envolventes. Pedimos desculpa pelos incómodos causados. It is the promoters’ responsibility all or any change that may occur to the presented programme. For further information please check the respetive website. The events marked with the symbol are intended for all individuals with knowledge of Portuguese. Outdoor events may be postponed or cancelled because of adverse weather conditions. On the day of the events “Opening of Christmas Lights”, “Volta a Paranhos”, “Corrida de São Silvestre” and on “New Year’s Eve”, traffic will be conditioned on the surrounding areas. We apologise for the inconvenience it may cause. -
In Co-Operation With: INDEX
Organised by: In co-operation with: INDEX 01. MESSAGE FROM THE PRESIDENT 4 02. MESSAGE FROM THE ORGANISING COMMITTEE 5 03. MESSAGE FROM SCIENTIFIC COMMITTEE 6 04. ABOUT IABSE 7 05. ABOUT UMINHO 7 06. ABOUT ISISE 8 07. COMMITTEES 10 08. GUIMARÃES AND NORTH OF PORTUGAL 11 09. HOST VENUE 14 09.1. VENUE MAP - FIRST FLOOR 16 09.2. VENUE MAP - SECOND FLOOR 17 09.3. THE BRIDGES OF PORTO 18 10. SYMPOSIUM FORMAT 20 11. PROGRAMME OVERVIEW 21 12. THEMES AND TOPICS 22 13. KEYNOTE SPEAKERS 23 14. CLOSING LECTURE 23 15. SPECIAL SESSIONS 24 16. THE YOUNG ENGINEERS PROGRAMME 31 17. REGISTRATION 32 18. CERTIFICATE OF ATTENDANCE 33 19. WIFI ACCESS 33 20. FOOD SERVICE 33 21. THE SOCIAL PROGRAMME 33 22. THE TECHNICAL VISIT 34 23. ACCOMMODATION 35 24. EXHIBITION 36 25. SPONSORSHIPS 37 26. TECHNICAL PROGRAMME INFORMATION 41 01. MESSAGE FROM THE PRESIDENT It is with great pleasure that This internationally renowned technical meeting joins members, colleagues IABSE has received the invitation and friends, during a few intense days of learning and discussing the new from the Portuguese Group of themes of Structural Engineering, arising from around the world. IABSE (APEE), the Institute for With the theme ‘Towards a Resilient Built Environment - Risk and Asset Sustainability and Innovation in Management’ the Symposium presents the discussion of the existing Structural Engineering (ISISE) solutions as well as the evolution of our built environment to achieve a and the University of Minho to be good performance during its service life, always trying to increase the in Guimarães in March 2019. -
Mapa PGC 2018.Pdf
7 6 2 Private Men’s Club Where gay men experience their sexuality & desired fantasies, in a friendly, confidential & safe atmosphere. Get your ticket pass online. Rua da Conceição, n.º 35 www.1906club.com 5 20 RUA DO BONJARDIM, 689 A - PORTO 16 Rua da Conceição, 80 - lojas 8/9 M: R. Passos Manuel 178, 4º 4000-382 Porto T: 937 202 918 W: www.maushabitos.com 11 13 F: facebook.com/mhabitos www.restaurante-lingerie.com Great food & great fun. TOP JESSICA ЯФК FOTOGRAFIA / MODEL: Maus Hábitos | Restaurante Pizzaria - Vícios de Mesa | Bar | Galeria de Arte | Sala de Concertos | Clubbing 12 19 3 1 www.hoteiscristal.pt [email protected] +351 220 161 000 Come to our store and like us on facebook 9 A t radiçã o n o s e u p r a t o Tv. de Antero de Quental 360 T r aditio n Hotel Cristal Porto 4000-087 Porto In y o ur pla t e /ARTEDABAIXA Rua Mouzinho da Silveira, 310 Porto 10 TAPAS | CREPES BRUSCHETTAS |COCKTAILS 223189596 | 91761066 Rua Miguel Bombarda nº 38 40450-376 Porto [email protected] 17 4 15 QUEER Porto 29 International queer film festival 10-14.10.2018 28 www.queerporto.pt [email protected] ou 254 880 000 24 14 31 www.abraco.pt HIV support organization [email protected] R. Damião de Góis, 96, Fracção E ou 255 070 900 25 1818 8 22 SAUNA Rua Guedes de Azevedo, 203 Porta 205 R. João das Regras, 150 - 2o DF 30 21 ЯФК FOTOGRAFIA PROFESSIONAL PHOTOGRAPHER IN PORTO PORTRAITS | BODY | NUDE | EROTIC | COUPLE SPOKEN LANGUAGES: FR, EN, DE, PT, IT (ES) Your tailor made trip CALL ME: +351933104257 (WHATSAPP) E-MAIL ME: [email protected] WEBSITE: PORTOONTHEROK.TICTAIL.COM/ Try us !! 26 [email protected] 27 23 aletheatravel.agenciabraga aletheatraveltours The best LGBT guides in Porto and Lisbon www.portogaycircuit.com R. -
The Infant Henrique Bridge Over the River Douro, in Porto, Portugal
Fédération Internationale du Béton Proceedings of the 2nd International Congress June 5-8, 2006 – Naples, Italy ID 1-16 Session 1 – Large projects and innovative structures The Infant Henrique Bridge over the River Douro, in Porto, Portugal Adão da Fonseca, A. AFAssociados - Projectos de Engenharia, SA, Cais do Lugan, 224 – 4400-492 Porto and Department of Civil Engineering, Faculty of Engineering, University of Porto, Portugal Millanes Mato, F. IDEAM, SA, Calle Velázquez, 41 - Esc Izqda. 1ºA – 28001 Madrid and Department of Mechanics and Structures, Escuela Técnica Superior de Ingenieros de Caminos, Canales y Puertos, Universidad Politécnica de Madrid, Spain Bastos, R. AFAssociados - Projectos de Engenharia, SA, Cais do Lugan, 224 – 4400-492 Porto Matute Rubio, L. IDEAM, SA, Calle Velázquez, 41 - Esc Izqda. 1ºA – 28001 Madrid INTRODUCTION The public call for tenders for the Design and Build contract of the Infant Henrique Bridge, connecting the cities of Porto and Gaia and located halfway between the Luiz I Bridge and the Maria Pia Bridge, demanded a solution that would have to match the technical and aesthetic qualities of those two bridges, which are both considered great works of structural engineering (Fig. 1). The responsibility in designing such a bridge was raised further by naming the bridge after the Infant Dom Henrique, the Portuguese Prince who is one of the most distinguished figures of the city of Porto and Portugal and who led Europe on the maritime adventure to meet other civilisations. The project designers understood that these qualities would have to appear in a discrete manner, without fanfare and embellishment. A bridge that, without supports on the riverbed, without supports even on the banks of the river, would fly Fig.