Nasceu em Lisboa em 1940 mas foi na cidade do He was born in Lisbon in 1940, but it was in the ARQUITETO , que em 1973, obteve o Diploma de Arquiteto city of Porto where he obtained his Degree in pela Escola Superior de Belas Artes. Architecture in 1973 from the Escola Superior de Belas Artes [School of Fine Arts]. ROGÉRIO Foi ainda estudante que, em 1965, iniciou a sua actividade profissional na Sociedade de He was still a student when, in 1965, he began his Construções Soares da Costa SARL para, um ano professional career at Sociedade de Construções CAVACA depois, juntamente com os Arquitetos Alves Costa Soares da Costa SARL. One year later, together e Manuel Fernandes, constituir a firma — Vértice with the architects Alves Costa and Manuel — Centro de Projetos de Construção, RL, onde se Fernandes, he founded the firm — Vértice — Centro manteve até 1976. de Projetos de Construção, RL, where he remained until 1976. No ano seguinte, com mais dois Arquitetos, criou o seu próprio gabinete. The following year, along with two other Architects, he established his own practice. Desenvolveu no decurso da sua vida profissional mais de uma centena de projectos, desde During his professional life he has developed more construções escolares (infantários, escolas, than a hundred projects, from school buildings universidades), unidades fabris (Maconde, Texas (pre-schools, schools, universities), factory units Instruments), planos de urbanização (MasterPlan (Maconde, Texas Instruments), urbanisation plans PIR “La Cantera” com o Arquiteto Siza Vieira, (PIR MasterPlan “La Cantera” with architect Cáceres, Espanha) e vários edifícios de habitação, Siza Vieira, Cáceres, Spain) to various residential entre os quais se destacam: buildings, among which the following are noteworthy: • Bloco do Campo Alegre, no Porto (30 habitações e comércio) em 1968, o seu primeiro projecto; • Bloco do Campo Alegre, in Porto (30 dwellings and shops) in 1968, his first project; • Plano Integrado de Guimarães (340 fogos) em 1976, a primeira construção tipo túnel em ; • Guimarães Integrated Plan (340 dwellings) in 1976, the first tunnel-type construction in Portugal; • Conjunto Habitacional para a DRHUA, na Madeira (332 habitações) em 1979, primeiro • Housing Development for DRHUA, in Madeira classificado do concurso; (332 housing units) in 1979, contest-winning project; • Paço da Boa Nova, em Leça da Palmeira (conjunto residencial, comércio e escritórios com 55.000 m2) • Paço da Boa Nova, in Leça da Palmeira (55,000m² em 1993; housing development, with shops and offices) in 1993; • Portas do Mar, em Matosinhos (conjunto residencial, comércio e escritórios com 45.000 m2) • Portas do Mar, in Matosinhos (45,000 m² housing em 1998; development, with shops and offices) in 1998; • Conjunto Habitacional no terreno da antiga • Housing Development on the grounds of the refinaria RAR, em Matosinhos (24.000 m2) em former RAR refinery, in Matosinhos (24,000 m²) in 2000; 2000; No ano de 2007 surge a oportunidade de traçar In 2007 the opportunity arose to trace the first as primeiras linhas e dar forma ao projecto que, lines and give shape to the project that, in 2017, em 2017, veio a denominar-se por “Panorâmico came to be known as “Panorâmico Nascente” [East Nascente”. Panoramic]. “Foi muito interessante retomar um projecto que estou “It was very interesting to take on a project that I’m sure certo será um marco na entrada da cidade do Porto.” will be a landmark at the entrance to the city of Porto.” Rogério Cavaca Rogério Cavaca

CONTEMPLAÇÃO SEM MODERAÇÃO CONTEMPLATION WITHOUT MODERATION MAIS ACESSÍVEL SERIA IMPOSSÍVEL MORE ACCESSIBLE WOULD BE IMPOSSIBLE COBERTURA ROOFTOP

PISO 5 FLOOR 5

tipologias T4 D T4 – 4-bedroom apartments D

D

D PISOS 1 a 4 FLOOR 1 to 4

tipologias T2+T3 T2 + T3 - 2-bedroom and D

D 3-bedroom apartments D

D

D

PISO 0 GROUND FLOOR tipologias T1+T2k T1 + T2k - 1-bedroom and jardim, ginásio, spa, 2-bedroom apartments estacionamento exterior, garden, gym, spa, outdoor parking, espelho de água. reflecting pool

D

D D

D

D

PISO -1 FLOOR -1 estacionamento, área parking, technical area, men’s técnica, balneários e and women’s showers and vestiários M/F, arrumos changing rooms, storeroom

PISO -2 FLOOR -2 C estacionamento e arrumos B parking and storage espelho de água zona verde ajardinada e arborizada reflecting pool landscaped and wooded green zone

ginásio e spa gym and spa

POENTE NASCENTE WEST EAST

parque de estacionamento exterior reservado ao condomínio members only outdoor parking area

entrada para garagem entrada pedonal entrance to garage pedestrian entrance ORIENTAÇÃO PRIVILEGIADA A SUL FAVOURABLE SOUTHERN EXPOSURE

EXPOSIÇÃO SOLAR EXCELENTE COM TODAS AS VANTAGENS DA LUZ NATURAL.

EXCELLENT SOLAR EXPOSURE WITH ALL THE ADVANTAGES OF NATURAL LIGHT.

ENTRADA POENTE WEST ENTRANCE ENTRADA NASCENTE EAST ENTRANCE

HT4 IT4 IT4 HT4 PISO 5 FLOOR 5

FT3 ET2 GT3 GT3 ET2 FT3 PISO 4 FLOOR 4

FT3 ET2 GT3 GT3 ET2 FT3 PISO 3 FLOOR 3

FT3 ET2 GT3 GT3 ET2 FT3 PISO 2 FLOOR 2

FT3 ET2 GT3 GT3 ET2 FT3 PISO 1 FLOOR 1

AT1 BT1 BT1 AT1 PISO 0 GROUND FLOOR

PISO -1 FLOOR -1 GINÁSIO • SPA GYM • SPA PISO -2 FLOOR -2

ENTRADA ENTRANCE GARAGEM • ARRUMOS GARAGE • STORAGE

A T1 79.7 m2

2 PISO 0 B T1 67.1 m GROUND FLOOR C T2k 75.2 m2

D T2K 77.8 m2 O edifício Panorâmico é constituído por 6 pisos The Panorâmico building is composed of 6 floors acima do solo e 2 pisos para garagem e arrumos. above ground and 2 floors for the garage and T2 storage room. E T2 90.4 m2 No piso 0 disponibilizam-se tipologias T1 e T2k PISOS 1 a 4 com áreas generosas e terraços a tardoz. On the ground floor, T1 and T2k are available F T3 144.1 m2 FLOOR 1 to 4 with large areas and terraces at the rear. Nesse piso encontra-se ainda o ginásio e SPA. G T3 147.6 m2 The gym and spa are also located on this floor. Do piso 1 ao piso 4, tipologias T2 e T3, no piso 5 T4 2 os magníficos T4, todos com varandas habitáveis T2 and T3 from floor 1 to floor 4 and on floor 5 PISO 5 H T4 183.1 m e vistas imperdíveis. magnificents T4, all with usable balconies and FLOOR 5 I T4 190.5 m2 views not to be missed. AMAR À PRIMEIRA VISTA LOVE AT FIRST SIGHT

De todos os cinco sentidos, no PANORÂMICO o mais apurado é a visão. Para além da vista, imperdível também é a oportunidade de poder contemplar todo este esplendor da natureza a seus pés, em cada amanhecer até ao anoitecer. Varandas habitáveis com áreas generosas, espaços exteriores projetados para proporcionar a liberdade e a possibilidade de viver mais perto da natureza, conservando todo o conforto e privacidade que mais aprecia. Of all the five senses, at the PANORÂMICO vision is the most refined. In addition to the view, do not miss the chance to enjoy all this natural splendour at your feet, from every sunrise until sunset. Usable balconies with large areas, exterior spaces designed to provide the freedom and the possibility to live closer to nature, while retaining all the comfort and privacy care about the most. T1 PISO 0 GROUND FLOOR

BEM-VINDO À DISTINÇÃO WELCOME TO DISTINCTION

Quatro restritas unidades com frente para o Rio , os apartamentos T1 são a opção certa de quem procura para si um local único para viver. A generosidade das áreas da sala e da suite que partilham alguns dos amplos 77 m2 de habitação interior, revitalizam com os 40 m2 que a varanda exterior oferece garantindo o conforto de quem prima pela distinção. Four restricted units facing the Douro River, the T1 apartments are the right choice for those looking for a unique place to live. The generous living room and bedroom, that make up the spacious 77 m2 indoor dwelling space, are revitalized with 40 m2 outdoor balconies that offer guaranteed comfort to those who excel at distinction. T1 T1

5

PISO 0 GROUND FLOOR A T1 79.7 m2 4 B T1 67.1 m2 ÁREAS AREAS SALA/ COZINHA 1 47.1 m2 living room/kitchen 2 WC SOCIAL guest bathroom 2.0 m2 1 3 WC SUITE ensuite bathroom 4.5 m2 4 SUITE bedroom 14.2 m2

2 5 TERRAÇO terrace 32.7 m 3

RIO DOURO DOURO RIVER

ENTRADA NASCENTE ENTRADA POENTE EAST ENTRANCE WEST ENTRANCE

2 AT1 BT1 BT1 AT1

CT2k DT2k DT2k CT2k

N T2k PISO 0 GROUND FLOOR

UM (L)AR DE TRANQUILIDADE YOUR HOME OF TRANQUILLITY

Os T2k foram criados para quem exige tranquilidade. Para além do conforto e distinção presentes no interior da habitação, o T2k oferece um amplo espaço exterior privado, com uma área de 100 m2, para que possa descansar ao ar livre sem ter de sair do lar. The T2ks were created for those who require tranquillity. In addition to the comfort and distinction present inside the dwelling itself, the T2k offers a 100 m2 area with a large private outdoor space, so you can rest in the open air without having to leave home. T2k 4 T2k 1 6

2 3 5

PISO 0 GROUND FLOOR C T2k 75.2 m2 D T2K 77.8 m2 ÁREAS AREAS 1 HALL hall 5.7 m2 SALA/ COZINHA 2 19.8 m2 living room/kitchen 3 QUARTO bedroom 13.3 m2 4 WC SOCIAL guest bathroom 2.1 m2 MASTER SUITE 5 16.3 m2 master bedroom WC MASTER SUITE 6 3.9 m2 ensuite bathroom 7 JARDIM garden 103.9 m2

7

RIO DOURO DOURO RIVER

ENTRADA NASCENTE ENTRADA POENTE EAST ENTRANCE WEST ENTRANCE

BT1 BT1 AT1 AT1

CT2K DT2K DT2K CT2K

N PISOS 1 a 4 T2 FLOORS 1 to 4

BEM ESTAR A DOBRAR WELL-BEING x2

Com duas suites e uma sala que garantem o seu conforto e bem-estar, é sobretudo na varanda que o T2 encontra o seu glamour. Os seus 12 metros de profundidade permitem receber todas as divisões da habitação e com elas desfrutar da vista singular que só este local lhe pode oferecer. With two suites and a living room that guarantee your comfort and well-being, it is above all on the balcony that the T2 glamour reveals itself. At 12 meters deep, it is possible to invite the whole household to enjoy the unique view that only this site can offer. T2 T2

8

PISOS 1 a 4 FLOOR 1 to 4 E T2 90.4 m2 4 6 ÁREAS AREAS 3 1 SALA living room 24.3 m2 2 WC SOCIAL guest bathroom 1.6 m2 3 COZINHA kitchen 8.0 m2 1 4 SUITE bedroom 12.7 m2 5 WC SUITE ensuite bathroom 2.6 m2 5 MASTER SUITE 6 16.5 m2 master bedroom 2 WC MASTER SUITE 7 4.2 m2 ensuite bathroom 7 8 VARANDA balcony 15.0 m2

RIO DOURO DOURO RIVER

ENTRADA NASCENTE ENTRADA POENTE EAST ENTRANCE WEST ENTRANCE

ET2 ET2

FT3 GT3 GT3 FT3 N PISOS 1 a 4 T3 FLOORS 1 to 4

JANELA PARA A TRANQUILIDADE A WINDOW ONTO TRANQUILLITY

Seja recebido num hall de dignidade ímpar e desfrute de uma cozinha que lhe oferece o horizonte do mar enquanto tempera o seu melhor preparo. Saboreie a sua refeição numa ampla sala ou, se o tempo o permitir, jante na varanda com o som do Rio Douro ao fundo. No final da noite, recolha ao seu descanso em qualquer uma das três suites que esta habitação lhe oferece. Be invited into a living room of unparalleled dignity and enjoy a kitchen with an ocean horizon, while you season your favourite dish. Savour your meal in an ample lounge or, weather permitting, dine on the balcony with the sound of the Douro River below. At the end of the night, retire to any one of the three bedrooms that this dwelling offers you. T3 T3 11

PISOS 1 a 4 FLOORS 1 to 4 9 F T3 144.1 m2 G T3 147.6 m2 ÁREAS AREAS

2 1 HALL hall 10.8 m 12 2 WC SOCIAL guest bathroom 1.9 m2 3 WC SUITE ensuite bathroom 4.6 m2 4 SUITE 01 bedroom 1 13.8 m2 5 SUITE 02 bedroom 2 11.2 m2

2 6 WC SUITE ensuite bathroom 2.5 m 1 MASTER SUITE 7 16.2 m2 master bedroom 10 WC MASTER SUITE 8 4.2 m2 master bathroom

2 9 SALA living room 33.2 m 2 10 COZINHA kitchen 13.3 m2 11 VARANDA balcony 11.3 m2 8 12 TERRAÇO terrace* 56.5 m2

* Apenas no Piso 1 / Only on the 1st FLoor 3

6

RIO DOURO DOURO RIVER

ENTRADA NASCENTE ENTRADA POENTE EAST ENTRANCE WEST ENTRANCE 4 5 7 ET2 ET2

FT3 GT3 GT3 FT3 N PISO 5 FLOOR 5 T4

NO MÍNIMO, O MÁXIMO AT LEAST THE BEST

Da beleza do Rio à plenitude, imagine viver acima das águas que a vista lhe proporciona. Deleite-se numa varanda de 26 m2 que lhe permite espreitar o Rio de cima da ponte e descansar num fim de tarde com pôr-do-sol sobre o mar. Reclame para si a excelência de possuir a exclusividade de uma habitação única na cidade onde o céu, o rio e o mar se conjugam num cenário de perfeição. From the beauty of the River to its fullness, imagine life overlooking these waters. Luxuriate on a 26 m² balcony which allows you to watch the River from above the bridge and relax in the evening with a sunset over the sea. Give yourself the excellence of owning an exclusive dwelling, unique in this city, where the sky, river and sea come together in a perfect setting. T4 T4 13 12

10 PISO 5 FLOOR 5 H T4 183.1 m2 I T4 190.5 m2 ÁREAS AREAS 9 1 HALL hall 11.1 m2 2 WC SOCIAL guest bathroom 2.2 m2 11 3 WC SUITE ensuite bathroom 4.8 m2 4 SUITE 01 bedroom 1 15.0 m2 5 SUITE 02 bedroom 2 11.0 m2 6 WC SUITE ensuite bathroom 2.6 m2 7 SUITE 03 bedroom 3 16.0 m2 1 8 WC SUITE ensuite bathroom 4.4 m2 9 SALA living room 52.1 m2 10 COZINHA kitchen 14.6 m2 WC MASTER SUITE 11 3.8 m2 2 master bathroom MASTER SUITE 8 12 16.5 m2 master bedroom 13 VARANDA balcony 26.3 m2 3 6

RIO DOURO DOURO RIVER

ENTRADA NASCENTE ENTRADA POENTE EAST ENTRANCE WEST ENTRANCE 7 5 4

HT4 IT4 IT4 HT4 N

GINÁSIO • SAUNA • SPA A MELHOR FORMA DE FICAR EM FORMA THE BEST WAY TO STAY IN SHAPE GYM • SAUNA • SPA

sauna • spa sauna • spa condomínio condominium

Depois ou mesmo antes de um dia agitado, chega a hora de cuidar de si. O Panorâmico oferece-lhe numa área dedicada à sua saúde e ao seu bem-estar, composta por zona técnica ginásio, sauna, banho turco e um espaço de lazer e technical area descontração, para que o corpo e o espírito possam reencontrar o equilíbrio, numa área exclusiva e reservada.

After a busy day, or even before, take time to take ginásio care of yourself. gym Panoramic offers you an area dedicated to your health and well-being, consisting of a gym, sauna, steam bath and a space for leisure and relaxation, so that the body and spirit can find balance, in an exclusive and private environment.

17

12

15 13

6

14

11

16 9 10 1

RIO DOURO 18 19 7 8 3

2 4 5

20

• Estádio Universitário do Porto Porto University Stadium A PÉ • Teatro Campo Alegre Campo Alegre Theatre ON FOOT • Planetário do Porto Porto Planetarium • Jardim Botânico do Porto Porto Botanical Garden • Faculdade de Arquitectura da Universidade do Porto University of Porto Faculty of Architecture • Faculdade de Ciências da Universidade do Porto University of Porto’s Faculty of Sciences • Farmácia Campo Alegre Campo Alegre Pharmacy • Instituto de Biologia Molecular e Celular Institute of Molecular and Cellular Biology 1 Ponte da Arrábida • Arrábida Bridge 11 Mercado do Bolhão • Bolhão Market • Rua do Ouro Rua do Ouro 2 Ponte Luís I • Luís I Bridge 12 Estádio do Dragão • Estádio do Dragão (Porto Football Club stadium) • Porto Bridge Climb Porto Bridge Climb 3 Ponte do Infante • Infante Bridge 13 Casa da Música • Casa da Música concert hall • Rio Douro (Marginal) Douro River (Waterfront) 4 Ponte D. Maria Pia • D. 14 Jardim Botânico do Porto • Porto Botanical Garden 5 Ponte do Infante • Infante Bridge 15 Fundação de • Serralves Foundation Porto • Casa da Música Casa da Música concert hall 6 Mercado do Bom Sucesso • Bom Sucesso Market 16 Fortaleza de S. João de Deus • Fortress of S. João de Deus PERTO DE CASA • Rotunda da Boavista 7 Sé do Porto • 17 Forte de S. Francisco Xavier • Fort of S. Francisco Xavier CLOSE TO HOME • Centro Comercial Bom Sucesso Bom Sucesso Shopping Centre • Centro Comercial Península Península Shopping Centre 8 Palácio da Bolsa • Stock Exchange Palace 18 Douro Marina • Douro Marina • Mercado do Bom Sucesso Bom Sucesso Market 9 Palácio de Cristal • Palácio de Cristal 19 Arrábida Shopping • Arrábida Shopping • Arrábida Shopping Arrábida Shopping 10 • Porto Coliseum 20 Caves Vinho do Porto • Porto Wine Cellars • Caves Vinho do Porto Porto Wine Cellars ACABAMENTOS FINISHES

• Pavimento e paredes húmidas em pedra natural • Flooring and wet walls in natural stone HABITAÇÕES • Paredes secas lisas pintadas a branco DWELLINGS • Dry, smooth walls painted white • Louças sanitárias suspensas • Suspended bathroom fittings HALL, CORREDORES E DESPENSAS ENTRANCE HALL, CORRIDORS AND PANTRIES • Teto falso tipo Pladur, pintado a branco VARANDAS E TERRAÇOS BALCONIES AND TERRACES • Paredes em estuque projetado do tipo “Seral” • False plasterboard-type ceiling, painted white • Tetos tipo AQUAPANEL, emassados e pintados • AQUAPANEL roofs, plastered and painted • Pavimento em multicamadas com acabamento • “Seral”-type stucco walls • Pavimento em madeira de IPÊ tipo DECK • DECK-type, IPÊ wood flooring de madeira de carvalho • Multi-layer oak wood flooring • Guarda de varandas em aço inox • Stainless steel balcony railings • Portas interiores em madeira lacada a branco • Wooden inner doors painted white • Rodapés em madeira lacada a branco • Wooden skirting painted white CONFORTO E SEGURANÇA COMFORT AND SECURITY SALAS E SUITES LIVING ROOMS AND BEDROOMS • Climatização por sistema de ar condicionado • Air conditioning system (hot and cold) (quente e frio) • Under-floor heating in bathrooms • Pavimento em multicamadas com acabamento • Multi-layer oak wood flooring de madeira de carvalho • Pavimento radiante nos wc • Hot water produced through solar panels • Wooden inner doors painted white • Portas interiores em madeira lacada a branco • Produção de água quente através de painéis solares • Acoustic treatment for the walls separating two units, • Wooden skirting painted white or units in common areas • Rodapés em madeira lacada a branco • Tratamento acústico nas paredes que separam duas frações ou as frações das zonas comuns • High-security door, video intercom system and CCTV • Porta de alta segurança, sistema de videoporteiro KITCHENS AND LAUNDRY ROOMS security system COZINHAS E LAVANDARIAS e sistema de segurança CCTV • Storage space for all dwellings • False waterproof ceiling, painted white, with lighting • Arrumo para todas as habitações • Teto falso hidrófugo, pintado a branco, com iluminação inserted • Exclusive condominium room embutida • Sala exclusiva de condomínio • “Seral”-type stucco ceilings and walls, painted white • Gym, sauna, steam bath • Paredes em estuque projetado do tipo “Seral”, • Ginásio, sauna, banho turco • Flooring in Porcelanosa stoneware porcelain or the • Infrastructures for charging electric vehicles pintados a branco • Infra-estruturas para carregar veículos elétricos equivalent • Outdoor parking reserved for visitors • Pavimento em grés porcelânico da Porcelanosa, • Estacionamento exterior reservado a visitantes • Cabinets painted white ou equivalente • More than 2,500 m² of landscaped areas, with automatic • Mais de 2500m² de área ajardinada, com rega • Kitchen equipped with appliances irrigation • Armários lacados a branco automática • Ventilated, marble-clad facade, with thermal insulation • Cozinha equipada com eletrodomésticos • Fachada ventilada e revestida a pedra mármore, MASTER BATHROOM, ENSUITE BATHROOM and thermoacoustic block com isolamento térmico e bloco termoacústico AND GUEST BATHROOM WC MASTER, WC SUITE E WC SOCIAL • False waterproof ceiling, painted white, with lighting • Teto falso hidrófugo, pintado a branco, com iluminação inserted embutida Rua António Nicolau de Almeida 45 3º, sala 3.5 Porto +351 933 815 163 • [email protected]