Ana Sofia Da Silva Amorim

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ana Sofia Da Silva Amorim FACULDADE DE LETRAS UNIVERSIDADE DO PORTO Ana Sofia da Silva Amorim 2º Ciclo de Estudos em História e Património, Ramo de Mediação Patrimonial Oporto British Guide. Aplicação móvel com conteúdos turísticos. 2014 Orientador: Professora Doutora Amélia Polónia Coorientador: Mestre Alexandre Pinto Classificação: Ciclo de estudos: Dissertação/relatório/ Projeto/IPP: Versão definitiva Agradecimentos Aos meus pais por todo o amor e constância e, também, pelas oportunidades que sempre me têm proporcionado; Aos meus avós, por serem tudo e mais do eu poderia desejar. Por terem estado e continuarem a estar presentes, mimando-me como só os avós sabem. À minha irmã, que não poderia ficar sem uma palavra, por que desde que me lembro, sempre que olho por cima do ombro, ela está lá; E ao Pedro, por vivermos a meias as nossas vidas. A toda a minha família e aos meus amigos, os de sempre e os de agora, por partilharem comigo esta experiência. E claro, À Professor Amélia Polónia, pela disponibilidade, pelos conselhos assertivos, pelo voto de confiança, pelo apoio constante e pela amizade; E ao Alexandre Pinto, orientador de estágio na iClio, que me proporcionou esta experiência, pelo entusiasmo demonstrado no decorrer deste percurso. 3 Resumo O presente relatório apresenta os resultados de um projeto apresentado no âmbito de um mestrado em História e Património e desenvolvido através de uma experiência profissionalizante que decorreu entre Novembro de 2013 e Julho de 2014 na empresa iClio, uma empresa de base tecnológica dedicada à produção de conteúdos na área da história, cultura e património. O projeto pretendeu ser simultaneamente adequado ao âmbito da intervenção da instituição de acolhimento e uma resposta coerente às ambições de uma formação base na área da história e do património, em constante articulação com a mediação patrimonial. A partir da conceção de um guia de viagem, em formato digital, cujos conteúdos têm por base o património associado à presença histórica da comunidade britânica na cidade do Porto, o produto final tem um duplo objetivo: procura contribuir para a divulgação da história local e promover um diálogo ativo entre o património britânico no Porto, visando, como público primordial, indivíduos de nacionalidade britânica. Este é, portanto, um projeto de mediação, conjugado com as novas tecnologias de informação e comunicação, que adquirem uma importância crescente como instrumentos de divulgação, dinamização, promoção e proteção do património cultural. Palavras-Chave: Aplicação Móvel; Guia de Viagens; Mediação Patrimonial; Património; Porto; Comunidade Britânica. 4 Abstract This report outlines an academic project presented on the scope of a master program in History and Heritage, and developed by a vocational experience which took place between November of 2013 and July of 2014 at iClio, a technology based company dedicated to the creation and publication of content related to history, culture and heritage. The project was intended to be at the same time suitable according to the range of intervention of the host institution and a coherent response to the ambitions of an educational background in history and heritage, in constant liaison with heritage mediation. Through the conception of a travel guide, in digital format, based on the heritage associated with the historical presence of the British community in the city of Porto, the aim of the final product is twofold. It intends to contribute to the dissemination of local history and to promote an active dialogue between the British heritage in Porto and a targeted audience of individuals of British nationality. Therefore, this is a mediation project, combined with the new information and communication technologies, which acquired an increasing importance as tools for dissemination, promotion and protection of cultural heritage. Key-Words: Mobile Application; Travel Guide, Heritage Mediation; Heritage, Oporto; British Community. 5 Índice AGRADECIMENTOS .................................................................................................... 2 RESUMO ......................................................................................................................... 4 ABSTRACT ..................................................................................................................... 5 1. APRESENTAÇÃO ................................................................................................... 9 1.1. OBJETO E OBJETIVOS DO TRABALHO .................................................................... 9 1.2. ESTRUTURA DO RELATÓRIO ............................................................................... 11 2. APRESENTAÇÃO DO PROJETO - CONTEXTUALIZAÇÃO TEÓRICA E PRÁTICA ................................................................................................................................ 13 2.1. MEDIAÇÃO PATRIMONIAL E TURISMO CULTURAL – CONCEITOS E ÁREAS DE AÇÃO ……. .......................................................................................................................... 13 2.2. ESCOLHA E CARACTERIZAÇÃO DA INSTITUIÇÃO DE ACOLHIMENTO DO ESTÁGIO – ICLIO E INTEGRAÇÃO DO ESTÁGIO NO PLANO DE AÇÃO E FILOSOFIA DA EMPRESA ................. 18 3. CONTEXTUALIZAÇÃO HISTÓRICA – A COMUNIDADE BRITÂNICA NO PORTO ............................................................................................................................. 20 3.1. MOTIVOS DA FIXAÇÃO – INCENTIVOS E ADVERSIDADES ........................................ 21 3.2. A VIVÊNCIA DA COMUNIDADE – ESPAÇOS DO QUOTIDIANO ................................... 30 4. ANÁLISE DO MERCADO ................................................................................... 45 4.1. TURISMO NO PORTO .............................................................................................. 51 4.2. PÚBLICO ALVO - A UTILIZAÇÃO DE DISPOSITIVOS MÓVEIS E ACESSO À INTERNET EM MOBILIDADE NO REINO UNIDO .............................................................................................. 54 5. PRODUTO .............................................................................................................. 56 5.1. PONTOS DE INTERESSE – POINTS OF INTEREST (POI’S) ......................................... 56 5.1.1. A seleção dos Pontos de Interesse e sua justificativa no âmbito do projeto. 61 5.1.2. Conteúdos Produzidos .................................................................................. 71 a) Alfândega Nova – New Customs House ...................................................... 71 b) Antigo Clube Inglês - Former British Club .................................................. 71 c) Avenida dos Aliados – Allies Avenue .......................................................... 72 d) Barra do Douro – Douro Bar ........................................................................ 74 e) Casa do Infante (Museu) – House of the Prince (Museum) ......................... 74 6 f) Casa Tait – Tait House ................................................................................. 76 g) Catedral – Cathedral ..................................................................................... 76 h) Caves de Vinho do Porto (Cais de Gaia) - Port Wine Cellars (Gaia Quay) . 78 i) Cemitério Inglês e Igreja de Saint James – English Cemetery and Church of Saint James ................................................................................................................... 80 j) Estação de São Bento - São Bento Train Station.......................................... 81 k) Feitoria Inglesa – British Factory House ...................................................... 82 l) Hospital Geral de Santo António - General Hospital of Santo António ....... 83 m) Jardins do Palácio de Cristal – Crystal Palace Gardens ............................... 84 n) Mercado Ferreira Borges – Ferreira Borges Market .................................... 85 o) Monumento aos Heróis da Guerra Peninsular - Monument to the Heroes of the Peninsular War........................................................................................................ 86 p) Mosteiro da Serra do Pilar – Monastery of Serra do Pilar............................ 87 q) Museu do Vinho do Porto – Port Wine Museum ......................................... 89 r) Museu Nacional Soares dos Reis – Soares dos Reis National Museum ...... 89 s) Oporto British School ................................................................................... 90 t) Oporto Cricket and Lawn Tennis Club ........................................................ 91 u) Palácio da Bolsa – Stock Exchange Palace .................................................. 92 v) Palácio dos Carrancas – Carrancas Palace ................................................... 93 w) Parque de Nova Sintra – Nova Sintra Park ................................................... 94 x) Praça da Ribeira – Ribeira Square ................................................................ 94 y) Praça do Infante D. Henrique – Infante D. Henrique Square ....................... 96 z) Praia dos Ingleses (Área da Foz do Douro) – English Beach (Foz do Douro Area) .…. ...................................................................................................................... 97 aa) Quinta de Villar d’Allen – Villar d’Allen Estate ......................................... 98 bb) Rua Nova dos Ingleses – New English Street.............................................. 99 5.2. GEO SNIPPETS ....................................................................................................
Recommended publications
  • Reabilitação Do Património, Cidade Do Porto Estratégias E Factos - Rua (S.Ta Catarina) Das Flores
    BARBOSA, Jorge Ferreira (2015). “Reabilitação do Património, cidade do Porto, estratégias e factos - Rua (S.ta Catarina) das Flores”. Revista Arquitetura Lusíada. N.º 7 (1.º semestre 2015): p. 153-206. ISSN 1647-9009. REABILITAÇÃO DO PATRIMÓNIO, CIDADE DO PORTO ESTRATÉGIAS E FACTOS - RUA (S.TA CATARINA) DAS FLORES Jorge Ferreira Barbosa RESUMO A requalificação do património arquitetónico e histórico reveste-se de interesses fundamentais para a cultura de um povo, é sedimentado pelo tempo oferecendo extratos de memórias, vivências e registos sulcados no íntimo das pessoas que o habitam, marcados nas “crónicas de pedra” mencionadas por Viollet–Le-Duc, formam um contexto na realidade construída por épocas na Rua das Flores. No entendimento desta rua, quem esteve presente na estratificação do seu património, melhor sente a essência da cidade medieval, os seus atributos históricos, sociais, políticos, económicos e arquitetónicos, assim como, nos seus atribulados episódios de um passado próximo, ou atual, com as promessas de “melhor” futuro. Assim, é possível encontrar erros e virtudes nas lógicas implementadas neste cenário urbano medieval que faz questão de se impor intemporal, quer estar presente, ativo e,… com pessoas! Neste contexto, investigou-se o seu passado, entende-se a sua essência, lê- se e questiona-se o presente, propondo ajustes e tentativas de minimização da presença de “feridas abertas” que teimam em ferir o seu centro histórico, as suas memórias e o seu carácter. Tenta-se formar um pequeno contributo de consolidação da sua autenticidade para reabilitar um cenário histórico que tem muito para oferecer e do qual necessitamos. PALAVRAS-CHAVE Reabilitação; Património; Rua e Identidade urbana.
    [Show full text]
  • Cidades Pwc Cidades Pwc Jorge Coelho Ferreira
    Cidades PwC Cidades PwC Jorge Coelho Ferreira aml – Arquivo Municipal de Lisboa – fotografias antigas de Lisboa João Loureiro – reproduções dos livros de postais – Luanda, Maputo e Praia cpf – Centro Português de Fotografia – fotografias antigas do Porto Índice Apresentação Lisboa 9 A Cultura está na génese de cada um de nós. Essa Cultura que nos faz vibrar e querer saber mais. Luanda 59 A mesma que nos faz atuar desta ou de outra forma. É também aquela que nos leva a abraçar as outras. Maputo 103 Unir Culturas – saber fazê-lo é um dom e um privilégio… Praia 129 Desde sempre, há algo que nos une e nos mantém próximos… Seja em Lisboa, seja no Porto, na Cidade da Praia, em Maputo ou em Porto 145 Luanda. Há algo que vai muito para além da língua que falamos. É a Lusofonia que vive em cada um de nós. Agradecimentos 183 Une-nos a cultura, os antepassados, a música, o gosto pela comida, a forma de estar e a vontade de vencer – as quais se encontram representadas no “imaginário” das páginas que se seguem e que agora partilhamos consigo. Enquanto PwC, o facto de ajudarmos os nossos clientes nas principais cidades onde operamos, significa também união, sobretudo de interesses e de expectativas. É esta presença, caracterizada por uma forte dispersão geográfica, que nos enriquece, permitindo o contacto entre cerca de 1000 colaboradores distribuídos pelos escritórios de Lisboa, Porto e Cabo Verde, aos quais somamos aqueles que trabalham em Angola e em Moçambique – onde continuamos a fazer-nos notar. Cidades PwC Jorge Coelho Ferreira A base da nossa união é sermos parte da Lusofonia, algo que somado à força dos Valores PwC, se traduz numa vontade intensa de textos Cristina Udelsmann Rodrigues servirmos os nossos clientes, ajudando-os a encontrar os resultados retroversão António Chagas Dias que procuram, nos diferentes contextos em que atuam.
    [Show full text]
  • Ebook As Diasporas Dos Judeus E Cristaos.Pdf
    As Diásporas dos Judeus e Cristãos- -Novos de Origem Ibérica entre o Mar Mediterrâneo e o Oceano Atlântico. Estudos ORGANIZAÇÃO : José Alberto R. Silva Tavim Hugo Martins Ana Pereira Ferreira Ângela Sofia Benoliel Coutinho Miguel Andrade Lisboa Centro de História da Universidade de Lisboa 2020 Título As Diásporas dos Judeus e Cristãos-Novos de Origem Ibérica entre o Mar Mediterrâneo e o Oceano Atlântico. Estudos Organização José Alberto R. Silva Tavim, Hugo Martins, Ana Pereira Ferreira, Ângela Sofia Benoliel Coutinho e Miguel Andrade Revisão André Morgado Comissão científica Ana Isabel Lopez-Salazar Codes (U. Complutense de Madrid), Anat Falbel (U. Federal do Rio de Janeiro), Ângela Domingues (U. Lisboa), Beatriz Kushnir (Directora, Arq. Geral da Cidade do Rio de Janeiro), Blanca de Lima (U. Francisco de Miranda, Coro; Acad. Nac. de la Historia-Capítulo Falcón, Venezuela), Claude B. Stuczynski (Bar-Ilan U.), Cynthia Michelle Seton-Rogers (U. of Texas-Dallas), Daniel Strum (U. São Paulo), Daniela Levy (U. São Paulo), Edite Alberto (Dep. Património Cultural/C. M. Lisboa; CHAM, FCSH-UNL), Elvira Azevedo Mea (U. Porto), Eugénia Rodrigues (U. Lisboa), Hernán Matzkevich (U. Purdue), Joelle Rachel Rouchou (Fund. Casa de Rui Barbosa, Rio de Janeiro), Jorun Poettering (Harvard U.), Maria Augusta Lima Cruz (ICS-U. do Minho; CHAM, FCSH, UNL), Maria Manuel Torrão (U. Lisboa), Moisés Orfali (Bar-Ilan U.), Nancy Rozenchan (U. de São Paulo), Palmira Fontes da Costa (U. Nova de Lisboa), Timothy D. Walker (U. Massachusetts Dartmouth) e Zelinda Cohen (Inst. do Património Cultural, Cabo Verde) Capa Belmonte, com Sinagoga Bet Eliahu. Fotografia de José Alberto R.
    [Show full text]
  • Escale À Porto
    148 index A Bar Casa da Música 116 Bar Ponte Pênsil 93 Activités culturelles 136 Breyner85 68 Aeroporto Internacional Francisco Sá Café au Lait 69 Carneiro 120 Café do Cais 94 Alimentation 51, 73, 95, 105 Café D’Ouro 69 Alminhas da Ponte 86 Café Guarany 49 Café Java 49 Andante 121 Café Lusitano Terrasse Elisabete 69 A Pérola do Bolhão 42 Cafeteria Resto-Bar Praia da Luz 117 Argent 136 Casa do Livro 70 Armazéns Cunhas 58 Clube 3C 70 Autobus 133 Clube Mau Mau 71 Contra a Corrente 105 Autocar 121 É Prá Poncha bar 71 Avenida da Boavista 106 I-Bar 117 Avenida de Montevideu 112 La Bohème entre amis 71 Avenida Diogo Leite 99 Mal Cozinhado 95 Avenida do Brasil 112 Maus Hábitos 50 O Cais 95 Avenida dos Aliados 43 OPO Club Lounge & Restaurante 105 Avion 120 Pipa Velha Petisqueira 71 Azulejos 38 Porto Tónico 72 Pride 50 B Rádio Bar 50 Restaurante-Bar Galeria de Paris 72 Bairro da Lada 37 Route 199 72 Bairro da Sé 37 Syndikato 51 Banco de Materiais 63 Vinologia 97 Banques 137 Zoom Disco 51 Bars et boîtes de nuit 137 Bica 64 Ar do Rio 104 Boavista Prime Office 110 http://www.guidesulysse.com/catalogue/FicheProduit.aspx?isbn=9782894646793 149 Breyner85 72 Climat 137 Brocante 75 Cloître 33 Club Fluvial Portuense 102 C Code de la sécurité routière 133 Cadeaux 52, 73, 97 Coliseu do Porto 40 Café Imperial, ancien 43 Convento Igreja de Santa Clara 88 Café Majestic 41 Convento Nossa Senhora da Serra do Cais da Estiva 84 Pilar 98 Cais da Ribeira 85 D Cais de Gaia 99 Câmara Municipal 43 Décalage horaire 138 Capela das Almas 41 Déplacements 132 Capela de Nossa
    [Show full text]
  • Web Map PGC 2020 Light.Pdf
    11 3 Private Men’s Club 1 Where gay men experience their sexuality & desired fantasies, in a friendly, confidential & safe atmosphere. Get your ticket pass online. map with www.1906club.com lgbt friendly Walk, drink, eat, sleep, love. restaurants Porto, Braga, GerÊs bars 4 Aveiro, Vila Real, clubs RUA DO BONJARDIM, 689 A - PORTO Douro, saunas hotels & more 20 Rua da Conceição, 80 - lojas 8/9 M: R. Passos Manuel 178, 4º 4000-382 Porto T: 937 202 918 W: www.maushabitos.com 8 F: facebook.com/mhabitos look at www.portogaycircuit.com Maus Hábitos | Restaurante Pizzaria - Vícios de Mesa | Bar | Galeria de Arte | Sala de Concertos | Clubbing take a Filmes para adultos / Adult movies 9 22 2 Glory Hole Quarto Escuro / Dark Room [email protected] Cabine de Vídeo / Vídeo Booth +351 916 759 170 Rua Mártires da Liberdade 316 4050-359 Porto bar cultural https://ponybarcultural.site/ Rua dos Mercadores, 80 Porto [email protected] @mariageatrois2019 tel: 222 082 029 terrace. drinks. cocktails. wine Largo Mompilher - Porto 6 BOOK A ROOM 18 IN SELINA.COM A TRADIÇÃO AND LIVE THE 19 NO SEU PRATO EXPERIENCE TRADITION IN GERÊS 30 31 32 IN YOUR PLATE AND PORTO Porto Braga Aveiro Centro Comercial Rua Fernando Rua Hintze Rua Mouzinho da Silveira, 310, Porto. Brasília Piso (-1) Namora, 5 Ribeiro, 66 Tel: 918 956 330 7 TAPAS | CREPES BRUSCHETTAS |COCKTAILS 223189596 | 91761066 wwww.cinemaszerotabus.com Rua Miguel Bombarda nº 38 40450-376 Porto /ZeroTabus 913 676 765 [email protected] 33 Porto e Braga 34 @ZeroTabus18 Rua da Torrinha 254 D - Porto | Praceta Padre Diamantino Martins, nº 17 - Braga PORTA 110 T: +351938556730 16 28 14 R.
    [Show full text]
  • Conference Book
    2016 EARLI-SIG 5 CONFERENCE LEARNING AND DEVELOPMENT IN EARLY CHILDHOOD B RIDGING MULTIPLE PERSPECTIVES IN EARLY CHILDHOOD EDUCATION CONFERENCE BOOK PORTO, PORTUGAL, JUNE 29 - JULY 1 2016 !2 Welcome to Porto! 4 Conference Venue (FPCEUP Building) 5 Practical Information and tips 9 Social Events 12 Short Conference Program 15 Conference highlights 16 Extended Conference Program 25 Map - FPCEUP Building 47 Sponsors !3 !4 Welcome to Porto! We are very pleased to welcome you to the fourth Biennial EARLI - SIG 5 Conference, Learning and Development in Early Childhood. The theme of the 2016 SIG5 conference is “Bridging Multiple Perspectives in Early Childhood Education”. The aim of the conference is to provide a forum for researchers and practitioners to exchange findings, discuss their work and learn from the work of others around early childhood education and research in the contexts of home, early childhood settings, and school. We are proud to present three keynote speakers, Professors Catherine Snow (Harvard Graduate School of Education; USA), Karine Verschueren (University of Leuven; Belgium) and Manuel Sobrinho Simões (Institute of Molecular Pathology and Immunology at the University of Porto; Portugal). Additionally, the program includes one panel discussion around recent societal changes in Europe and their challenges for research, which will be facilitated by Tove Mogstad Slinde, who will exchange and elicit fresh ideas from Michel Vandenbroeck, Miriam Leuchter, Athanasios Gregoriadis, and Paul Leseman, and bring the audience into the discussion. The presentations cover a broad range of topics related to early childhood development and care. The 2016 EARLI - SIG 5 conference is jointly organized by the University of Porto (Faculty of Psychology and Educational Sciences) and the EARLI (European Association for Research on Learning and Instruction).
    [Show full text]
  • Undergraduate Admissions by
    Applications, Offers & Acceptances by UCAS Apply Centre 2019 UCAS Apply Centre School Name Postcode School Sector Applications Offers Acceptances 10002 Ysgol David Hughes LL59 5SS Maintained <3 <3 <3 10008 Redborne Upper School and Community College MK45 2NU Maintained 6 <3 <3 10011 Bedford Modern School MK41 7NT Independent 14 3 <3 10012 Bedford School MK40 2TU Independent 18 4 3 10018 Stratton Upper School, Bedfordshire SG18 8JB Maintained <3 <3 <3 10022 Queensbury Academy LU6 3BU Maintained <3 <3 <3 10024 Cedars Upper School, Bedfordshire LU7 2AE Maintained <3 <3 <3 10026 St Marylebone Church of England School W1U 5BA Maintained 10 3 3 10027 Luton VI Form College LU2 7EW Maintained 20 3 <3 10029 Abingdon School OX14 1DE Independent 25 6 5 10030 John Mason School, Abingdon OX14 1JB Maintained 4 <3 <3 10031 Our Lady's Abingdon Trustees Ltd OX14 3PS Independent 4 <3 <3 10032 Radley College OX14 2HR Independent 15 3 3 10033 St Helen & St Katharine OX14 1BE Independent 17 10 6 10034 Heathfield School, Berkshire SL5 8BQ Independent 3 <3 <3 10039 St Marys School, Ascot SL5 9JF Independent 10 <3 <3 10041 Ranelagh School RG12 9DA Maintained 8 <3 <3 10044 Edgbarrow School RG45 7HZ Maintained <3 <3 <3 10045 Wellington College, Crowthorne RG45 7PU Independent 38 14 12 10046 Didcot Sixth Form OX11 7AJ Maintained <3 <3 <3 10048 Faringdon Community College SN7 7LB Maintained 5 <3 <3 10050 Desborough College SL6 2QB Maintained <3 <3 <3 10051 Newlands Girls' School SL6 5JB Maintained <3 <3 <3 10053 Oxford Sixth Form College OX1 4HT Independent 3 <3
    [Show full text]
  • Port and the Douro Spent Five Years Offers Unparalleled Insight Into the World Working for the of Port and Douro Wines
    MAYSON RICHARD MAYSON Richard Mayson Written in an authoritative but entertaining entered the wine manner by Port expert Richard Mayson, trade in 1984 and the third edition of Port and the Douro spent five years offers unparalleled insight into the world working for the of Port and Douro wines. From the history Wine Society, the of the wine trade in Portugal (the grape PORT world’s oldest “Richard Mayson is a champion of a wine culture and a fresh and is thought to have been brought there by mail-order wine the Phoenicians) to the present day, this club. In 1987 he authoritative voice in wine literature” Hugh Johnson wonderful book offers the reader the inside was awarded the story of these magnificent wines. Vintners’ Company Scholarship and spent three months in the vineyards of Iberia. Now On Port on the Douro, second edition The new edition includes a great deal of new based in the north of England, Richard has information on the cultivation of the Douro’s been working as a freelance wine writer “a useful insider’s view” Financial Times vineyards. An entire chapter is dedicated and lecturer since 1989. His first book, the to vintage Port to include harvests as recent award-winning Portugal’s Wines and Wine- as 2011 and information on vintages back Makers, was published in 1992, followed by “authoritative…Mayson casts a knowledgeable and, where necessary, to 1844. Vintages have been reappraised a second edition in 1998. He also wrote The critical eye over the past, present and future of Port” Sunday Times to bring them up-to-date.
    [Show full text]
  • Escale À Porto
    Accès à la ville Symboles utilisés dans ce guide km) (216 Bragança Bragança ESPAGNE IP4 Quelle r Label Ulysse pour les qualités particulières d’un établissement tlj Tous les jours Figueira do Castelo Rodrigo N221 Torre de Moncorvo Torre E82 sera votre Classifi cation des attraits touristiques porto À ne pas manquer Vaut le détour Intéressant N332 Mirandela N213 15 30km o â C o i R Le meilleur pour un court séjour ! prochaine o Classifi cation Classifi cation r u Castelo Melhor o D de l’hébergement des restaurants N102 o i E802 L’échelle utilisée donne des indications L’échelle utilisée dans ce guide donne R escale? de prix pour une chambre standard des indications de prix pour un repas 0 pour deux personnes, avant taxe, en complet pour une personne, avant les IP4 , Marialva 21 palmarès thématiques vigueur durant la haute saison. boissons, les taxes et le pourboire. N222 pour de Porto ! Alijó le meilleur E82 € moins de 40€ € moins de 15€ N322 porto N212 €€ de 40€ à 70€ €€ de 15€ à 30€ Pinhão 5 itinéraires clés en main Vila Pouca de Aguiar Pouca de Vila €€€ de 71€ à 100€ €€€ de 31€ à 45€ N15 Rio pour un court séjour ! A24 Pinhâo Le meilleur €€€€ de 101€ à 150€ €€€€ de 46€ à 60€ pour ne rien manquer et vivre des (149 km) (149 IP3 €€€€€ plus de 150€ €€€€€ plus de 60€ Chaves expériences inoubliables N226 Folgosa Sabrosa A7 Tous les prix mentionnés dans ce guide sont en euros. Real Vila Les meilleures adresses porto N222 Mateus de restos, cafés, boutiques, bars et salles Légende des cartes Peso da Régua Lamego de spectacle Aéroport Information
    [Show full text]
  • Plano De Acção Para O Jardim Botânico Da Universidade Do Porto Ana Catarina Dias Santos Antunes
    Universidade de Aveiro Departamento de Comunicação e Arte 2006 Ana Catarina Dias Plano de Acção Para o Jardim Botânico da Santos Antunes Universidade do Porto Dissertação apresentada à Universidade de Aveiro para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Design, Materiais e Gestão do Produto, realizada sob a orientação científica do Professor Doutor João António de Almeida Mota, Professor Auxiliar do Departamento de Comunicação e Arte da Universidade de Aveiro e coorientação da Professora Doutora Maria Teresa Lencastre de Melo Breiner Andresen, Professora Associada com Agregação da Universidade do Porto. 1 o júri presidente Doutor Vasco Afonso da Silva Branco Professor Associado do Departamento de Comunicação e Arte da Universidade de Aveiro. Doutor Paulo Jorge Rodrigues Farinha Marques Professor Auxiliar da Faculdade de Ciências da Universidade do Porto. Doutor João António de Almeida Mota Professor Auxiliar do Departamento de Comunicação e Arte da Universidade de Aveiro. Doutora Maria Teresa Lencastre de Melo Breiner Andresen Professora Associada com Agregação da Universidade do Porto. 2 agradecimentos Foi um privilégio ter trabalhado no universo de infância de Sophia de Mello Breyner com as duas pessoas que conduziram o desenvolvimento desta tese, o Professor João Mota e a Professora Teresa Andresen. Aos dois agradeço a confiança transmitida, essencial para a elaboração do presente documento. Ao Professor João Mota agradeço os desafios de trabalho propostos, assistidos por uma orientação contínua, esclarecida e sábia, que em muito contribuiu para a minha motivação, formação e crescimento individual. À Professora Teresa Andresen agradeço a orientação fundamental que tem vindo a exercer no meu percurso pela Arquitectura Paisagista, bem como as direcções essenciais e oportunas para o desenvolvimento deste trabalho.
    [Show full text]
  • Do Palácio De Cristal Portuense Ao Pavilhão Rosa Mota Volume I Vera Lúcia Da Silva Braga Penetra Gonçalves
    MESTRADO HISTÓRIA DA ARTE, PATRIMÓNIO E CULTURA VISUAL Imagens e Memórias em Reconstrução: Do Palácio de Cristal Portuense ao Pavilhão Rosa Mota Volume I Vera Lúcia da Silva Braga Penetra Gonçalves M 2018 Vera Lúcia da Silva Braga Penetra Gonçalves Imagens e Memórias em Reconstrução: Do Palácio de Cristal Portuense ao Pavilhão Rosa Mota Volume I Dissertação realizada no âmbito do Mestrado em História da Arte, Património e Cultura Visual, orientada pelo Professor Doutor Hugo Daniel da Silva Barreira e coorientada pela Professora Doutora Maria Manuela Gomes de Azevedo Pinto Faculdade de Letras da Universidade do Porto setembro de 2018 Imagens e Memórias em Reconstrução: Do Palácio de Cristal Portuense ao Pavilhão Rosa Mota Volume I Vera Lúcia da Silva Braga Penetra Gonçalves Dissertação realizada no âmbito do Mestrado em História da Arte, Património e Cultura Visual, orientada pelo Professor Doutor Hugo Daniel da Silva Barreira e coorientada pela Professora Doutora Maria Manuel Gomes de Azevedo Pinto Membros do Júri Professor Doutor Manuel Joaquim Moreira da Rocha Faculdade de Letras - Universidade do Porto Professora Doutora Teresa Dulce Portela Marques Faculdade de Ciências – Universidade Universidade do Porto Professor Doutor Hugo Daniel da Silva Barreira Faculdade de Letras - Universidade do Porto Classificação obtida: 20 valores À memória do meu pai Sumário Declaração de honra .................................................................................................................. 9 Agradecimentos ..........................................................................................................................
    [Show full text]
  • Programa De Natal Da Cidade
    Programação de Natal e Passagem de Ano Christmas and New Year’s Eve programme 2 ÍNDICE CONTENTS INAUGURAÇÃO DAS LUZES OPENING OF CHRISTMAS LIGHTS 4 ANIMAÇÃO DE RUA STREET ENTERTAINMENT 10 ATIVIDADES PARA CRIANÇAS E FAMÍLIAS ACTIVITIES FOR CHILDREN AND FAMILIES 18 CINEMA 25 DANÇA DANCE 25 CIRCO CIRCUS 26 MERCADOS DE NATAL DO PORTO PORTO CHRISTMAS MARKETS 27 MERCADOS E FEIRAS MARKETS AND FAIRS 28 EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS 32 MÚSICA MUSIC 35 TEATRO THEATRE 47 VISITAS VISITS 48 DESPORTO SPORTS 49 OUTROS AND STILL 52 É da responsabilidade dos promotores toda e qualquer alteração na programação apresentada. Para mais informações consultar os respetivos sítios. Os eventos assinalados com o símbolo destinam-se a todos os indivíduos com domínio da língua portuguesa. Os eventos realizados em espaços exteriores podem ser adiados ou cancelados, caso as condições meteorológicas não permitam a sua realização. No dia dos eventos “Inauguração das Luzes”, “Volta a Paranhos”, “Corrida de São Silvestre” e “Passagem de Ano” serão implementados alguns condicionamentos de trânsito nas zonas envolventes. Pedimos desculpa pelos incómodos causados. It is the promoters’ responsibility all or any change that may occur to the presented programme. For further information please check the respetive website. The events marked with the symbol are intended for all individuals with knowledge of Portuguese. Outdoor events may be postponed or cancelled because of adverse weather conditions. On the day of the events “Opening of Christmas Lights”, “Volta a Paranhos”, “Corrida de São Silvestre” and on “New Year’s Eve”, traffic will be conditioned on the surrounding areas. We apologise for the inconvenience it may cause.
    [Show full text]