KOMISSION PÄÄTÖS, Tehty 25 Päivänä Maaliskuuta 1997

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

KOMISSION PÄÄTÖS, Tehty 25 Päivänä Maaliskuuta 1997 1997D0252 — FI — 11.01.1999 — 008.001 — 1 Tämä asiakirja on ainoastaan dokumentointitarkoituksiin. Toimielimet eivät vastaa sen sisällöstä. " B KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 25 päivänä maaliskuuta 1997, väliaikaisista luetteloista kolmansien maiden laitoksista, joista jäsenvaltiot sallivat ihmisravinnoksi tarkoitetun maidon ja maitopohjaisten tuotteiden tuonnin (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) (97/252/EY) (EYVL L 101, 18.4.1997, s. 46) Muutettu: virallinen lehti N:o sivu päivämäärä "M1 Komission päätös 97/480/EY tehty 1 päivänä heinäkuuta 1997 L 207 1 1.8.1997 "M2 Komission päätös 97/598/EY tehty 25 päivänä heinäkuuta 1997 L 240 8 2.9.1997 "M3 Komission päätös 97/617/EY tehty 29 päivänä heinäkuuta 1997 L 250 15 13.9.1997 "M4 Komission päätös 97/666/EY tehty 17 päivänä syyskuuta 1997 L 283 1 15.10.1997 "M5 Komission päätös 98/71/EY tehty 7 päivänä tammikuuta 1998 L 11 39 17.1.1998 "M6 Komission päätös 98/87/EY tehty 15 päivänä tammikuuta 1998 L 17 28 22.1.1998 "M7 Komission päätös 98/88/EY tehty 15 päivänä tammikuuta 1998 L 17 31 22.1.1998 "M8 Komission päätös 98/89/EY tehty 16 päivänä tammikuuta 1998 L 17 33 22.1.1998 "M9 Komission päätös 98/394/EY tehty 29 päivänä toukokuuta 1998 L 176 28 20.6.1998 "M10 Komission päätös 1999/52/EY tehty 8 päivänä tammikuuta 1999 L 17 51 22.1.1999 1997D0252 — FI — 11.01.1999 — 008.001 — 2 !B KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 25 päivänä maaliskuuta 1997, väliaikaisista luetteloista kolmansien maiden laitoksista, joista jäsenvaltiot sallivat ihmisravinnoksi tarkoitetun maidon ja maito- pohjaisten tuotteiden tuonnin (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) (97/252/EY) EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen, ottaa huomioon sellaisten kolmannen maan laitosten väliaikaisten luetteloiden laatimista siirtymäkauden ajaksi koskevista yksityiskohtai- sista säännöistä, joista jäsenvaltioilla on lupa tuoda tiettyjä eläintuotteita, kalastustuotteita ja eläviä simpukoita 22 päivänä kesäkuuta 1995 tehdyn neuvoston päätöksen 95/408/EY (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 97/34/EY (2), ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan, sekä katsoo, että komission päätöksessä 95/340/EY (3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 96/584/EY (4), vahvistetaan luettelo kolmansista maista, joista jäsenvaltiot hyväksyvät maidon ja maitopohjaisten tuotteiden tuonnin, tässä luettelossa olevien maiden osalta maidon ja maitopohjaisten tuotteiden tuonnilta vaadittavat eläinten terveyttä koskevat vaatimukset ja eläinlääkärintodistukset on vahvistettu komission päätöksessä 95/343/EY (5), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 97/115/EY (6), komissio on saanut tiettyjen näiden kolmansien maiden osalta luettelot laitoksista, jotka mukana olevien takuiden mukaan vastaavat tarkoituk- senmukaisia yhteisön terveyttä koskevia vaatimuksia, ja jos tietty laitos ei noudata näitä takuita, sen yhteisöön suuntautuva toiminta keskeyte- tään, komissiolla ei ole ollut mahdollisuutta varmistaa, että kaikkien asian- omaisten kolmansien maiden laitokset täyttävät yhteisön vaatimukset ja että toimivaltaisten viranomaisten antamat takuut ovat pätevät, jotta kaupankäynti ei keskeytyisi kyseisistä maista tulevien maidon ja maitopohjaisten tuotteiden osalta, on tarpeen myöntää näille maille ylimääräinen määräaika, jonka aikana jäsenvaltiot voivat jatkaa maidon ja maitopohjaisten tuotteiden tuomista tunnustamistaan laitoksista ja jonka aikana komissio pyytää kyseisiltä mailta riittävät takuut lisätäk- seen nämä laitokset luetteloon päätöksen 95/408/EY mukaisesti, tämän määräajan päättyessä sellaiset kolmannet maat, jotka eivät ole toimittaneet luetteloita laitoksistaan yhteisön säännösten mukaisesti, eivät enää voi viedä maitoa ja maitopohjaisia tuotteita Euroopan yhteisöön, jäsenvaltioiden on varmistettava, että laitokset, joista ne tuovat maitoa ja maitopohjaisia tuotteita, vastaavat tuotantoa ja markkinoille saattamista koskevia vaatimuksia, jotka eivät voi olla lievemmät kuin yhteisön vaatimukset, (1) EYVL N:o L 243, 11.10.1995, s. 17 (2) EYVL N:o L 13, 16.1.1997, s. 33 (3) EYVL N:o L 200, 24.8.1995, s. 38 (4) EYVL N:o L 255, 9.10.1996, s. 20 (5) EYVL N:o L 200, 24.8.1995, s. 52 (6) EYVL N:o L 42, 13.2.1997, s. 16 1997D0252 — FI — 11.01.1999 — 008.001 — 3 !B tämän vuoksi on mahdollista laatia väliaikaiset luettelot maitoa ja maitopohjaisia tuotteita tuottavista laitoksista tiettyjen maiden osalta, ja tässä päätöksessä määrätyt toimenpiteet ovat pysyvän eläinlääkintäko- mitean lausunnon mukaiset, ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 1 artikla 1. Jäsenvaltioiden on sallittava maidon ja maitopohjaisten tuotteiden tuonti liitteessä mainituista "M1 kolmansien maiden 3 laitoksista. 2. "M1 Muiden kuin liitteessä mainittujen kolmansien maiden osalta jäsenvaltiot voivat sallia laitosten maidon ja maitopohjaisten tuotteiden tuonnin 1 päivään tammikuuta 1998 asti. 3 3. Maidon ja maitopohjaisten tuotteiden tuontiin sovelletaan edelleen myös muita eläinlääkintäalaa koskevia yhteisön säännöksiä. 2 artikla Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä huhtikuuta 1997. 3 artikla Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille. 1997D0252 — FI — 11.01.1999 — 008.001 — 4 !B ANEXO / BILAG / ANHANG / ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ / ANNEX / ANNEXE / ALLEGATO / BIJLAGE / ANEXO / LIITE / BILAGA LISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOS / LISTE OVER VIRKSOMHEDER / VERZEICHNIS DER BETRIEBE / ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ / LIST OF ESTABLISHMENTS / LISTE DES ÉTABLISSEMENTS / ELENCO DEGLI STABILIMENTI / LIJST VAN BEDRIJVEN / LISTA DOS ESTABELECIMENTOS / LUETTELO LAITOKSISTA / FÖRTECKNING ÖVER ANLÄGGNINGAR Producto: leche y productos lácteos / Produkt: mælk og mejeriprodukter / Erzeugnis: Milch und Milcherzeugnisse / Πρ ϊν: γλα και γαλακτ κ µικ πρ ϊντα / Product: milk and milk products / Produit: lait et produits laitiers / Prodotto: latte e prodotti lattiero-caseari / Product: melk en zuivelproducten / Produto: leite e produtos lácteos / Tuote: maito- ja maitotuotteet / Varuslag: mjölk och mjölkprodukter 1 = Referencia nacional / National reference / Nationaler Code / Εθνικς αριθµς γκρισης / National reference / Référence nationale / Riferi- mento nazionale / Nationale code / Referência nacional / Kansallinen referenssi / Nationell referens 2 = Nombre / Navn / Name / νµα / Name / Nom / Nome / Naam / Nome / Nimi / Namn 3 = Ciudad / By / Stadt / Πλη / Town / Ville / Città / Stad / Cidade / Kaupunki / Stad 4 = Región / Region / Region / Περι / Region / Région / Regione / Regio / Região / Alue / Region 5 = Menciones especiales / Særlige bemærkninger / Besondere Bemerkun- gen / Ειδικ ς παρατηρσεις / Special remarks / Mentions spéciales / Note particolari / Bijzondere opmerkingen / Menções especiais / Erikois- mainintoja / Anmärkningar 6 = * Países y establecimientos que cumplen todos los requisitos del apartado 1 del artículo 2 de la Decisión 95/408/CE del Consejo. * Lande og virksomheder, der opfylder alle betingelserne i artikel 2, stk. 1 i Rådets beslutning 95/408/EF. * Länder und Betriebe, die alle Anforderungen des Artikels 2 Absatz 1 der Entscheidung 95/408/EG des Rates erfüllen. * ρες και εγκαταστσεις πυ πληρν τις πρϋπθ σεις τυ ρθρυ 2 παργραφς 1 της απφασης 95/408/ΕΚ τυ Συµ*υλ+υ. * Countries and establishments complying with all requirements of Article 2 (1) of Council Decision 95/408/EC. * Pays et établissements remplissant l’ensemble des dispositions de l’article 2 paragraphe 1 de la décision 95/408/CE du Conseil. * Paese e stabilimenti che ottemperano a tutte le disposizioni dell’articolo 2, paragrafo 1 della decisione 95/408/CE del Consiglio. * Landen en inrichtingen die voldoen aan al de voorwaarden van artikel 2, lid 1, van Beschikking 95/408/EG van de Raad. * Países e estabelecimentos que respeitam todas as exigências do no 1 do artigo 2o da Decisão 95/408/CE do Conselho. * Neuvoston päätöksen 95/408/EY 2 artiklan 1 kohdan kaikki vaatimukset täyttävät maat ja laitokset. * Länder och anläggningar som uppfyller alla krav i artikel 2.1 i rådets beslut 95/408/EG. 1997D0252 — FI — 11.01.1999 — 008.001 — 5 !M1 País: Argentina / Land: Argentina / Land: Argentinien / ρα: Αργεντιν / Country: Argentina / Pays: Argentine / Paese: Argentina / Land: Argentinië / País: Argentina / Maa: Argentiina / Land: Argentina 12 345 B-1-00112 Unión Gandarense SA BUENOS AIRES B-1-04946 La Salmandra BUENOS AIRES B-1-05056 Andyson SCA BUENOS AIRES B-I-03241 Nestlé Argentina SA ARENAZA BUENOS AIRES B-I-04648 Francisco Yobino Agropecuaria SA LA PLATA BUENOS AIRES E-I-00139 Nestlé Argentina SA NOGOYA ENTRE RÍOS S-1-01963 San Ignacio S.R.L SANTA FE S-1-04319 Sancor C.U.L SANTA FE S-I-00005 Industrias Lácteas SA SAN CARLOS CENTRO SANTA FE S-I-00009 Sancor C.U.L. SUNCHALES SANTA FE S-I-00073 Industrias Lácteas SA SAN CARLOS SUR SANTA FE S-I-00108 Milkaut SA HUMBOLDT SANTA FE S-I-00573 Milkaut SA SANTA FE SANTA FE S-I-01263 Nestlé Argentina SA SAN JERÓNIMO NORTE SANTA FE S-I-02906 Sancor CUL SAN JUSTO SANTA FE S-I-03234 Nestlé Argentina SA FIRMAT SANTA FE S-I-03610 Milkaut SA FRANCK SANTA FE S-I-04481 Industrias Lácteas El Rosquinense SA CAÑADA ROSQUÍN SANTA FE X-1-00181 Sancor C.U.L CÓRDOBA X-I-01431 Manfrey Cooperativa de Tamberos de FREYRE CÓRDOBA Comercialización e Industrialización Ltda X-I-02196 Nestlé Argentina SA VILLA NUEVA CÓRDOBA X-I-03826 Sancor CUL. MORTEROS CÓRDOBA X-I-04377 Sancor CUL. CORONEL MOLDES CÓRDOBA X-I-04816 Sancor CUL LA CARIOTA CÓRDOBA X-I-05028 Nestlé Argentina SA VILLA NUEVA CÓRDOBA (FÁBRICA VILLA NUEVA II) !M4 País: AUSTRALIA / Land: AUSTRALIEN / Land: AUSTRALIEN / ρα: ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ / Country: AUSTRALIA / Pays: AUSTRALIE / Paese: AUSTRALIA
Recommended publications
  • Infos Rund Um Den Gerzensee
    33. Jahrgang Nr. 3 / September 2017 Infos rund um den Gerzensee SEE-SPIEGEL TRÄGERVEREIN Inhaltsverzeichnis SEE-SPIEGEL 5 Feuerwehr Region Gerzensee Mit neuem Modul-Transport- Liebe Leserinnen und Leser fahrzeug Walter Tschannen Die Redaktion hofft, TRÄGERVEREINdass sie einen schönen, erholsamen und badereichen 11 Leserfoto Sommer hinterSEE-SPIEGEL sich haben. Das Titel- bild mit den zwei neuen Bänken 13 Die Badeanlage Kirchdorf wurde der Firma Krieg an der Badestelle saniert Kirchdorf am Gerzensee erinnert Adrian von Steiger an diesen Sommer und zeigt ihnen dreierlei: Erstens eine neue bequeme 17 Neues aus der Bibliothek Kirchdorf Sitzgelegenheit an einem schönen Ort Barbara Fechtelkord mit schöner Aussicht, zweitens den Abschluss der Sanierung der Bade- 18 Veranstaltungskalender stelle sowie drittens die grosszügige 21 Abendkonzert in Uttigen Spendebereitschaft einer Firma und FACETTENreich eines Vereins. Lesen Sie dazu das Thomas Feuz Interview mit dem zuständigen Gemeinderat Adrian von Steiger aus 23 Frauenverein Gerzensee Kirchdorf. Adventsfenster Sehr lesenswert sind aber auch Walter Tschannens Artikel über das neue 25 Neues aus dem Kirchgemeinderat Modul-Transportfahrzeug unserer aus- Kirchdorf gezeichneten Feuerwehr der Region Gerzensee und zwei Beiträge mit 29 bleibgesund Neuigkeiten aus der Bibliothek Kirch- Kursangebot gratis kennenlernen dorf und personellen Änderungen in der Kirchgemeinde Kirchdorf. 31 Über d Zyt Christian Buris originelle Mundartge- Das si no Zyte gsy! schichte «Das si no Zyte gsy» führt Christian Buri uns in die Zeit vor ca. hundert Jahren, als alles noch viel einfacher und 33 Naturpark Gantrisch unkomplizierter war. Wir beschliessen Regionale Produkte sind im Trend – das Heft wiederum mit Thom Feuz’ was sind zertifizierte Parkprodukte? humoristischem Beitrag über Lisis bemerkenswerte Erlebnisse mit dem 34 Schmunzel-Ecke neuen US-Präsidenten Donald Trump.
    [Show full text]
  • 6. Gemeinderating Agglomeration Bern
    6. Gemeinderating Teilbericht Agglomeration Bern Eine Analyse und Bewertung der wirtschaftlichen Standortqualitäten Update 2019/2020 Inhaltsverzeichnis 4 Editorial 5 Einführung 7 Wie das Rating den Kanton abdeckt 8 Übersicht Resultate 11 Kommentar Gesamtüberblick 15 Kommentar Gruppenzugehörigkeit 19 Anhang 1: Fragebogen und Bewertung 25 Anhang 2: Validierte Protokolle (pro Gemeinde) 50 Impressum 3 Editorial Das HIV-Gemeinderating – Benchmarking der wirtschaftlichen Standortqualitäten der bernischen Gemeinden Der Kanton Bern verfügt Dank seiner vorteilhaften geografi- und erstellt dazu ein Rating. Dieses Rating wird seither alle sche Lage innerhalb der Schweiz und Europa sowie der hohen vier ­Jahre und künftig alle 5 Jahre aktualisiert. Es hat sich als Arbeitsmotivation der ansässigen Bevölkerung grundsätzlich wichtiges Hilfsmittel zur Pflege der Standortqualitäten der über ein positives Potential. Trotzdem gehört er heute nicht Gemeinden etabliert und dient zudem den Unternehmen als zu den attraktivsten Wirtschaftsstandorten in unserem Land. Teil der Entscheidungsgrundlagen bei der Standortwahl. Dies möchte der Handels- und Industrieverein des Kantons Bern HIV mit seinem Engagement in der Wirtschaftspolitik Beim aktuellen 6. Rating haben wir gegenüber früheren ändern. Wachstum lässt sich allerdings nicht staatlich ver- Ratings – nicht zuletzt auch auf Wunsch der teilnehmenden ordnen. Vielmehr müssen die Behörden dafür sorgen, dass die Gemeinden – einige vor allem strukturelle Veränderungen vor- Unternehmen ein vorteilhaftes Umfeld antreffen,
    [Show full text]
  • Oberes Emmental
    \ Grundlagen für die siedlungswasserwirtschaftliche Planung des Kantons Bern Hydrogeologie Emmental Teil I: Oberes Emmental Leitung: Wasser- u. Energiewirtschaftsamt des Kantons Bern Bearbeitung: petraqua, Münsingen/Bern Ingenieur- u. Studienbüro A. Werner, Burgdorf Wasser- u. Energiewirtschaftsamt des Kantons Bern (WEA) Leitung: Wasser- u. Energiewirtschaftsamt des Kantons Bern Bearbeitung: petraqua, IVlürisingeii/Bern Ingenieur- u. Studienbüro A. Werner, Burgdorf Herausgeber ; Wasser'^ und Energiewirtschaftsamt des Kantons Bern (WEA) Gestaltung, Kartographie: Kant, Wasserwirtschaftsamt Schrift fJeilagen: Diaset ÄG Fotosatz, Hinterirappeien/Bern Reprographie, Druck, Einband: Aerni-4^.eucii AG, Bern Ausgabe 1975 INHALTSVERZEICHNIS EINFUEHRUNG (Dr. R.V. Blau) 1. AUFGABE 1 2. KREDITE 1 3. GEBIETSABGRENZUNG 1 4. ZIELSETZUNG 2 5. BEARBEITER 3 6. VERWENDETE UNTERLAGEN 3 I. HYDROGEOLOGIE DES OBEREN EMMENTALS 1. GEOLOGIE UND HYDROGEOLOGIE (N. Huonder, dipl. Geol. ETH, Büro 4 petraqua, Münsingen) 1.1. Uebersicht 4 1.2. Zeitliche Abfolge der geologischen Vorgänge 4 1.3. Durchgeführte Untersuchungen 7 1.3.1. Seismische und geoelektrische Sondierungen 7 1.3.2. Bohrungen 13 1.3.3. Bohrlochmessungen 18 1.3.3.1. Gamma-Log 18 1.3.3.2. Neutron-Gamma-Log 18 1.3.3.3. Temperatur-Messungen 19 1.4. Geologische Querprofile 19 1.4.1. Profil I : Eischachen 19 1.4.2. Profil II : Ramsei Schachen unterhalb Aeschau 20 1.4.3. Profil III: Schüpbachschachen 21 1.4.4. Profil IV : Ried NE Schupbach 21 1.4.5. Profil V : Emmenmatt 21 1.4.6. Profil VI : Lauperswi1-Neumühle-Aebnit 22 1.4.7. Profil VII: Zollbruck 23 1.4.8. Profil VIII: Rüderswilschachen-Unterdorf 23 1.4.9. Profil IX : Terrasse von Rüderswi1-Fännersmüli 25 1.4.10.
    [Show full text]
  • A Study of Early Anabaptism As Minority Religion in German Fiction
    Heresy or Ideal Society? A Study of Early Anabaptism as Minority Religion in German Fiction DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Ursula Berit Jany Graduate Program in Germanic Languages and Literatures The Ohio State University 2013 Dissertation Committee: Professor Barbara Becker-Cantarino, Advisor Professor Katra A. Byram Professor Anna Grotans Copyright by Ursula Berit Jany 2013 Abstract Anabaptism, a radical reform movement originating during the sixteenth-century European Reformation, sought to attain discipleship to Christ by a separation from the religious and worldly powers of early modern society. In my critical reading of the movement’s representations in German fiction dating from the seventeenth to the twentieth century, I explore how authors have fictionalized the religious minority, its commitment to particular theological and ethical aspects, its separation from society, and its experience of persecution. As part of my analysis, I trace the early historical development of the group and take inventory of its chief characteristics to observe which of these aspects are selected for portrayal in fictional texts. Within this research framework, my study investigates which social and religious principles drawn from historical accounts and sources influence the minority’s image as an ideal society, on the one hand, and its stigmatization as a heretical and seditious sect, on the other. As a result of this analysis, my study reveals authors’ underlying programmatic aims and ideological convictions cloaked by their literary articulations of conflict-laden encounters between society and the religious minority.
    [Show full text]
  • Umsetzungsprogramm Teilrichtplan Landschaft Emmental
    Teilrichtplan Landschaft Emmental (TRP-L-Emmental) Umsetzungsprogramm Genehmigung Dezember 2015 Planung Raumplanung Büro Kappeler Samuel Kappeler Ing Agr HTL / UI Beratung Ökologie Dunantstrasse 4 3006 Bern Studien Landwirtschaft Tel. 031 371 80 91 Natel 079 301 80 90 Reg/Em/Planung/UP-Massnahmen-LEK Teilrichtplan Landschaft Emmental Umsetzungsprogramm Regionalkonferenz Emmental Seite 1 Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung 1.1 Situation in der Regionalkonferenz Emmental 2 1.2 Rechtliches Umfeld / Stellung des Teilrichtplan Landschaft 2 1.3 Änderungen gegenüber den Landschaftsrichtplänen von 1977 und 1983 3 1.4 Kurzfassung und Handlungsanweisung für die Gemeinden 3 1.5 Umsetzung 6 1.6 Umsetzungskosten 6 2. Massnahmen M1 Ebene a Landschaften 7 b Landschaftselemente 9 M2 Hügelvorland a Landschaften 10 b Landschaftselemente 12 M3 Täler a Landschaften 14 b Landschaftselemente 16 M4 Hügelland a Landschaften 18 b Landschaftselemente 20 M5 Napfvorland a Landschaften 22 b Landschaftselemente 24 M6 Voralpen a Landschaften 26 b Landschaftselemente 28 M7 Typische Emmentaler Landschaft a Landschaft im Streusiedlungsgebiet 30 b Offenhaltung Landschaft 31 c Regionale Landschaftsschutzgebiete und BLN 32 M8 Siedlungsgebiet a Pflichtenheft Ortsplanung 33 b Bauen im Streusiedlungsgebiet 35 c Schützenswerte Ortsbilder, ISOS 37 M9 Historische Verkehrswege Erhalten und Nutzen 38 M10 Aussichtspunkte und -lagen Freihalten und aufwerten 40 M11 Stromleitungen und Antennen Übertragungsleitungen und Funkantennen 42 M12 Regionale Vernetzungsachsen a Fliessgewässer 43 b Wildwechsel 45 M13 Artenschutzmassnahmen Schutzgebiete Geburtshelferkröte und andere Arten 46 M14 Inwertsetzung Landschaft Ideenkatalog 47 Genehmigungsvermerk 49 Anhang 1 Streusiedlungsgebiet gemäss kantonaler Richtplanung 50 Anhang 2 Musterbaureglement, Landschaftschongebiete, Landschaftsschutzgebiete 51 Anhang 3 Stromübertragungsleitungen von regionalem Interesse 52 Anhang 4 Beteiligte Stellen 53 Teilrichtplan Landschaft Emmental Umsetzungsprogramm Regionalkonferenz Emmental Seite 2 1.
    [Show full text]
  • Liniennetz Bern
    Liniennetz Bern Münchenbuchsee Hüslimoos Seedorf–Lyss Wahlendorf Büren a. A. 105 104 Jetzikofen- KirchlindachKirchlindach Oberlindach Webergut- Schäferei Blinden- Wydacker strasse Post Friedhof Käserei strasse schule Weissenstein Abzw. 107 Säriswil 106 Hirzenfeld Zollikofen Bahnhof 898 102 34 36 41 Möriswil Abzw. Schützenrain 113 101 ErlachwegSchulhaus Kreuz Geisshubel Burgdorf Schulhaus Solothurn Schüpfenried Ortschwaben Betagten- Oberzollikofen Biel/Bienne Gehracher heim 34 Alte Post Bahnhof Post Postgasse Unterzollikofen Känelgasse Reichen- Bahnhof Uettligen Dorf Grubenweg Aarberg Heimenhaus bach Schule Aeschebrunnmatt Aarmattweg Steinibach Bahnhof 100 Riedhaus Herrenschwanden Aarestrasse Illiswil Ausserort- Oeschenweg 33 Worb schwaben Dorf Schaufelacker Friedhagweg Worblaufen Dorf Oberdettigen BremgartenKunoweg Bremgarten Oberwohlen 21 Post Bremgarten Sandhof Löchligut Schloss Wylergut Kalchacker Wohlen b. Bern Gemeindehaus Mööslimatt 26 Wankdorf Bennenboden Chutze Scheibenrain City Thalmatt Jaunweg Stauffacher- Wylerbad brücke Hinterkappelen Fährstr. Pillonweg West Post Aumatt Ländli Tiefenau Sustenweg Schulhaus Wyler- Winkelriedstr. Schlossmatt Felsenau- Wylergut Kappelenring Nord 101 strasse huus Wankdorf Seftau 33 Dändliker- 20 Rossfeld Felsenau weg Bahnhof Ost Hinterkappelen Bernstrasse Halenbrücke Äussere Enge Aare Breitfeld kirche Innere Enge Markus- Eymatt Camping 11 Haldenstr. Neufeld P+R Grimselstr. Schützenweg Brückfeld Engeried 103 263641 Guisanplatz Expo Bierhübeli Wyleregg Wankdorf Bahnhof Lindenhofspital Henker- 9 Unitobler
    [Show full text]
  • Adresslisten BSB__W .Pdf 104.98 KB
    Brandschutz Davidstrasse 37 CH-9000 St. Gallen www.gvsg.ch Verzeichnis Brandschutzbeauftragte Kanton St. Gallen Gemeinde Name Vorname Namenszusatz Adresse 1 Nr. PLZ Ort Tel. G E-mail Altstätten Zünd René Bauamt Altstätten Rathausplatz 2 9450 Altstätten SG 071 757 78 91 [email protected] Amden Thoma Martin Rindlis 901 8873 Amden [email protected] Andwil (SG) Schwendimann Peter Lätschenstrasse 7b 9204 Andwil SG 071 311 54 55 [email protected] Au (SG) Hüppi Karin Bauverwaltung Au Kirchweg 6 9434 Au SG 058 228 62 64 [email protected] Bad Ragaz Jung Alfred Gemeindeverwaltung Bad Ragaz Rathausplatz 2 7310 Bad Ragaz 081 303 49 57 [email protected] Balgach Kobler Ivo Bauverwaltung Balgach Turnhallestrasse 1 9436 Balgach 058 228 80 59 [email protected] Benken (SG) Bisig Josef ewp AG Brügglisrasse 9 8852 Altendorf 055 451 27 73 [email protected] Berg (SG) Grau Peter Wälli AG Ingenieure Brühlstrasse 2a 9320 Arbon 058 100 91 10 [email protected] Berneck Köppel Markus Feuerwehr Berneck-Au-Heerbrugg Auerstrasse 44 9435 Heerbrugg [email protected] Buchs (SG) Keller Mirco Stadtverwaltung Buchs St. Gallerstrasse 2 9470 Buchs SG 081 755 74 02 [email protected] Bütschwil-Ganterschwil Stillhart Rainer Hofstrasse 5 9621 Oberhelfenschwil 071 983 55 82 [email protected] Degersheim Kempter Urs SJB.Kempter.Fitze.Gossau AG St. Gallerstrasse 60 9200 Gossau SG 071 383 46 81 [email protected] Diepoldsau Frei Martin Gemeindeverwaltung Diepoldsau Gemeindeplatz 1 9444 Diepoldsau 071 737 73 61 [email protected] Ebnat-Kappel Frei Martin Horben 3197 9642 Ebnat-Kappel [email protected] Eggersriet Frei Michael Farbmülistrasse 17 9425 Thal [email protected] Eichberg Bleyer Patrik Oberaustrasse 19 9453 Eichberg 00423 373 83 37 [email protected] Eschenbach (SG) Bisig Josef ewp AG Brügglisrasse 9 8852 Altendorf 055 451 27 73 [email protected] Flawil Kempter Urs SJB.Kempter.Fitze.Gossau AG St.
    [Show full text]
  • Fusionsvertrag Zwischen Den Einwohngerminden Gelterfingen, Kirchdorf, Mühledorf Und Noflen
    4er-Fusion Gelterfingen Kirchdorf Mühledorf Noflen Fusionsvertrag zwischen den Einwohnergemeinden Gelterfingen, Kirchdorf, Mühledorf und Noflen Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 2 1 Allgemeines 3 2 Namen und Gebiet der fusionierten Gemeinde sowie Verlauf der neuen Grenzen 4 3 Beschlussfassung über das Organisationreglement und das Fusions-reglement 4 4 Zeitpunkt des Zusammenschlusses, Vollzugs 4 5 Einsetzung der Organe und Organisation der neuen Einwohnergemeinde Kirchdorf inkl. Personal 5 6 Zuständigkeit zur Fortführung der hängigen Geschäfte 7 7 Beschlussfassung über Jahresrechnung und Budget 7 8 Zuständigkeit und Vorgehen zur Bestimmung des Wappens der neuen Einwohnergemeinde Kirchdorf 7 9 Übergangs- und Schlussbestimmungen 8 10 Anhänge zum Fusionsvertrag: 9 10.1 Anhang 1: Kartografische Darstellung der neuen Gemeindegrenzen 9 10.2 Anhang 2: Inventar der vom Zusammenschluss betroffenen Grundstücke der vertragsschliessenden Gemeinden 10 10.2.1 Einwohnergemeinde Gelterfingen 10 10.2.2 Einwohnergemeinde Kirchdorf 11 10.2.3 Einwohnergemeinde Mühledorf 13 10.2.4 Einwohnergemeinde Noflen 14 10.2.5 Wasserversorgung Kirchdorf-Mühledorf-Noflen 15 10.3 Beilage 1: Inventar der Mitgliedschaften der vertragschliessenden Gemeinden in Gemeindeverbänden und anderen öffentlichrechtlichen und privatrechtlichen Institutionen 15 Seite I 2 Die Einwohnergemeinden Gelterfingen, Kirchdorf, Mühledorf und Noflen schliessen gestützt auf - Artikel 4e und Artikel 4c Absatz 1 Buchstabe b des Gemeindegesetzes vom 16.3.1998 (GG) und in Anwendung von Artikel 23 Absatz 1 Buchstabe e GG in Verbindung mit Arti- kel 2 der Gemeindeverordnung vom 16. Dezember 1998 (GV) - die Beschlüsse der Stimmberechtigten der vier Gemeinden vom 21. Mai 2017 den folgenden Fusionsvertrag ab: 1 Allgemeines Zweck Art. 1 Die Einwohnergemeinden Gelterfingen, Kirchdorf, Mühledorf und Noflen vereinbaren, dass sie sich zur neuen Einwohnergemeinde Kirch- dorf zusammenschliessen.
    [Show full text]
  • Verzeichnis Der Kommunalen Und Regionalen Sozialdienste
    Verzeichnis der kommunalen und regionalen Sozialdienste Liste des services sociaux communaux et régionaux Mai / mai 2017 Sozialamt, Dokumentationsstelle Rathausgasse 1, 3011 Bern Office des affaires sociales, Centre de documentation Rathausgasse 1, 3011 Berne Telefon/Téléphone: +41 31 633 78 90 Fax: +41 31 633 78 92 E-Mail: [email protected] Homepage: www.gef.be.ch Datum/date: 08.05.17 / Seite/page: 1 Einwohnergemeinde Aarberg / Sozialabteilung Bahnhofstrasse 12 Postfach 108 3270 Aarberg Telefon: 032 391 25 30 Mobile: Fax: 032 391 25 31 E-Mail: [email protected] Homepage: www.aarberg.ch Zusatzinformationen: - Leitung: Judith Schweiss - Organisationsform: Sitzgemeindemodell mit Vertrag - dazugehörende Gemeinde/n: Aarberg, Bargen (BE), Bühl, Hermrigen, Kallnach, Kappelen, Merzligen, Walperswil - Öffnungszeiten: Mo/Di/Do: 08.00-11.30 Uhr / 14.00-17.00 Uhr Mi: Vormittag geschlossen / 14.00-18.00 Uhr Fr: 08.00-14.00 Uhr Regionaler Sozialdienst Aarwangen Meiniswilstrasse 2 4912 Aarwangen Telefon: 062 926 64 00 Mobile: Fax: 062 926 64 18 E-Mail: [email protected] Homepage: www.aarwangen.ch Zusatzinformationen: - Leitung: Markus Kunkler - Organisationsform: Sitzgemeindemodell - dazugehörende Gemeinde/n: Aarwangen, Bannwil, Schwarzhäusern, Thunstetten, Wynau - Öffnungszeiten: Mo/Di/Do: 08.15-11.30 Uhr / 14.00-17.00 Uhr Mi: Vormittag geschlossen / 14.00-17.00 Uhr Fr: 08.15-11.30 Uhr / 14.00-16.00 Uhr Datum/date: 08.05.17 / Seite/page: 2 Regionaler Sozialdienst Belp Gartenstrasse 2 Postfach 64 3123 Belp Telefon: 031 818 22 60
    [Show full text]
  • Karte Holzbrücken-Weg
    AEMMEBEIZLI o o Eine einzigartige Brückenlandschaft è ADLER Mi+Do • BÄDLI Mo+Di • BÄREN • BAHNHOF tägl. geöffnet • BIERGARTEN tägl. geöffnet (Sommer) • BISTRO46 o Mi è tägl. geöffnet • BUFFET-STÜBLI o ab 22 Uhr • CIAO o So+Mo • COOP o So • ERDAL tägl. geöffnet • HALLENBAD tägl. geöffnet • HIRSCHEN o So ab 16 Uhr, Mo • IL CAFFÈ o Mo • JÄGER o Mi+Do • LÖWEN o So • McDONALD‘S tägl. geöffnet • Das obere Emmental ist nicht nur von grünen Wiesen, saftigen 9 M-Restaurant o So • PIZZA LANGNAU tägl. geöffnet • PLAUSCH- + ERLEBNIS-CENTER o Mo • PÖSTLI o Do • ROOTS tägl. geöff- Holzbrücken-Weg Weiden, prächtigen Bauerngütern und schattigen Wäldern geprägt, net • RÖSSLI o Mo+Di • SONNE o Di+Mi • STERNEN o Sa+So • TURM GARDEN o Mi • VINOTHEK o So-Do • WISLER o Mo es ist auch eine einzigartige Holzbrückenlandschaft. An der Ilfis, der Emme und deren Nebenflüssen sind auf einer Strecke von rund 23 Kilometern 18 Holzbrücken zu bewundern. Die älteste stammt aus a dem Jahre 1791, die jüngste ist keine 10 Jahre alt. Wohl nirgends in 10 Löwen è der Schweiz präsentiert sich auf so kleinem Raum die Entwicklung o Mi+Do Sternen des Holzbrückenbaus: beginnend mit den üppigen barocken Brücken è o Mo+Di der Zimmerleute, über die kühnen Bogenbrücken der Ingenieure TRUB des 19. Jahrhunderts, bis hin zu den modernen Brückenbauwerken 8 1 LANGNAU 11 è 2 EMMENBRÜCKE o So KREUZ o Mi è 3 Bären o Mi ab 14 Uhr + Do TRUBSCHACHEN è Hirschen o Mo, Di -17 Uhr a Geschichte und Geschichten 7 Töpfer-Café o Mo, Fr -12 Uhr a 6 Bäregghöhe o Mo + Di a aus vier Jahrhunderten SIGNAU Kambly-Erlebnis o Mo-Fr ab 18.30/Sa+So ab 17 Uhr HOCHWACHT è 5 12 o Mo+Di 4 unserer Zeit.
    [Show full text]
  • “Home Is Wherever I Go”
    “Home is wherever I go” Rethinking Home and Publicness from the Perspectives of Unhoused People in Bern Leandra Maria Choffat “Home is wherever I go”: Rethinking Home and Publicness from the Per- spectives of Unhoused People in Bern A Master Thesis written by Leandra Maria Choffat Matr. Nr.: 14-053-607 Supervised by: Dr. Laura Nkula-Wenz Department of Urban Studies Master of Arts in Critical Urbanisms Submitted on November 12, 2020 Cover Photo: Taken by Raphael, A Person walking in Public Space Acknowledgements First and foremost, I would like to express my gratitude to Mischu, Beat, Nadine, and Raphael. I sincerely appreciate your contributions and the insights you granted me into your lifeworlds. This thesis would not have been possible without your honesty, patience, and effort. In addition, I thank the Streetwork Bern (Kirchliche Gassenarbeit Bern) for their support and for not giving up on my project during these difficult times. To Laura Nkula-Wenz, my supervisor, I am very thankful for her ever constructive feed- back, her positivity, and her guidance throughout this process. I thank Sophie Old- field for deeply engaging with the results of this thesis. Last but not least I thank my dear friends and my wonderful family for their limitless support. Nuria for giving me invaluable input on how to critically engage with my data. Louisa and Mats for their moral support and showing an interest in all of my insights and ideas. Contents Introduction 2 1. Home, Publicness, and the Criminalization of Public Subjects 4 1.1 From Homeless to Houseless to Unhoused 5 1.2 Notions of Home 8 1.3 Public Space 11 1.4 Criminalization of Public Space 12 1.5 Criminalization of Public Subjects 13 1.6 Inclusion as Exclusion in Public Space 14 2.
    [Show full text]
  • Kindererlebnisse Emmental
    Kindererlebnisse Emmental-Entlebuch UNESCO Biosphäre Entlebuch Emmental Tourismus Chlosterbüel 28 Bahnhofstrasse 44 6170 Schüpfheim 3400 Burgdorf 041 485 88 50 034 402 52 42 [email protected] [email protected] www.biosphaere.ch www.emmental.ch Kindererlebnisse im Emmental-Entlebuch Attraktion Strasse Ort Telefon Website Abenteuer am Lagerfeuer Schwandacher Escholzmatt 041 486 25 58 www.escholzmatt.ch Gemeindeverwaltung Aussichtssturm Chuderhüsi Röthenbach 034 491 14 05 www.roethenbach.ch Bauernhoferlebnis Balm Balm Escholzmatt 041 486 12 32 www.escholzmatt.ch Tourismusbüro Bauernhoferlebnis Erlenmoos Erlenmoos 8 Marbach 034 493 38 04 www.marbach-lu.ch Schulanlage Tourismusbüro Beach-Volleyball Windbühlmatte Escholzmatt 041 486 01 30 www.escholzmatt.ch Gemeindeverwaltung Begegnungsplatz Dorf Trub 034 495 22 22 www.trub.ch Bowling Hogantweg 2 Langnau 034 402 16 66 www.plauscherlebniscenter.ch www.langnau- ie.ch/de/erleben- Call Center Emmental geniessen/sommer/179- Cartoon-Weg Schützenweg 253 Langnau 034 402 42 52 cartoon-weg.html Call Center Emmental Dürsrüti-Waldreservat Dürsrüttistrasse Langnau 034 402 42 52 www.langnau-ie.ch Erlebnis Cart-Fahrt Marbachegg Marbach 034 493 33 88 www.emmental.ch/mord Emmentaler Mords- und Verschiedene Call Center Emmental Spukgeschichtenweg Startmöglichkeiten 034 402 42 52 www.marbachegg.ch Flyer-Vermietung Gemeindeverwaltung (mit Kinderanhänger und Tandem) Trubschachen 034 495 51 55 www.trubschachen.ch Forum Sumiswald (Hallenbad, Sauna, Kletterwand) Burghof 104 Sumiswald 034 432 44 44 www.forum-sumiswald.ch
    [Show full text]