Download Broschüre Würth Haus

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Download Broschüre Würth Haus WÜRTH HAUS BERLIN | VORWORT | PREFACE | Willkommen auf Schwanenwerder Welcome to Schwanenwerder A company is more than the sum of purchasing-, Ein Unternehmen ist mehr als die Summe aus sales and bookkeeping departments. It is a social einer Einkaufs- und Verkaufsabteilung mit ange- event and is connected with its social environ- schlossener Buchhaltung. Ein Unternehmen ist ment in many different ways – by staff, suppliers, eine gesellschaftliche Veranstaltung, in vielfäl- customers up to regional administrations and tiger Weise mit seinem gesellschaftlichen Umfeld associations. This implies responsibility for the verbunden. Über dessen Mitarbeiter, Lieferanten, community and makes an exchange necessary Kunden bis hin zu den örtlichen Verwaltungen with all groups, which is of importance for the und Vereinen. Daraus erwächst Verantwortung social balance. für das Gemeinwesen und macht den Austausch mit allen Gruppierungen mit Relevanz für die This exchange becomes even more necessary for gesellschaftliche Balance notwendig. a company that transcends regional boundaries and turns into an international economic opera- Diese Notwendigkeit verstärkt sich in dem Maße, tor. The Würth Group faces up to this responsibi- wie ein Unternehmen seine regionalen Grenzen lity, which is reflected in their representations in überwindet und eine Stellung als internationaler Berlin and Brussels. The Würth House Berlin and Wirtschaftsakteur einnimmt. Die Würth-Group the Würth Office Brussels operate as independent stellt sich dieser Verantwortung. Sichtbarer Aus- liaison offices between the company manage- druck dafür sind dessen Repräsentanzen in Berlin ment in Künzelsau, Baden-Wurttemberg, and und Brüssel; das Würth Haus Berlin und das national as well as international commercial re- Würth Büro Brüssel operieren als selbstständige presentations and embassies in the capital cities. Verbindungsstellen zwischen der Unternehmens- leitung im baden-württembergischen Künzelsau The Würth Group considers itself as a neighbour und den in den Hauptstädten ansässigen nati- also in a globalised world and at all its repre- onalen wie internationalen Wirtschaftsvertre- sentation places in 84 countries worldwide. tungen und Gesandtschaften. Representatives of government, society, art and science are invited to strengthen the neighbourly Die Würth-Gruppe versteht sich als Nachbar network thus making sure that economy and so- auch in einer globalisierten Welt, an allen Orten ciety are well advised to uphold communication. seiner Niederlassungen in weltweit 84 Ländern. The Würth House Berlin is and remains the ideal Eingeladen zur Stärkung des nachbarschaftlichen place for this. Welcome to Würth. Geflechts sind Vertreter der Regierungen, der Ge- sellschaft und der Kunst und Wissenschaft. Wir Sincerely, verfolgen dabei die Gewissheit, dass Wirtschaft Manfred Kurz und Gesellschaft gut daran tun, miteinander im Gespräch zu bleiben. Das Würth Haus Berlin ist und bleibt der passende Ort dafür. Herzlich willkommen bei Würth. Herzlich Ihr Manfred Kurz | ÜBER DAS HAUS | ABOUT THE HOUSE | In einmaliger Lage A unique location Im Südwesten Berlins, das legendäre Strandbad Wannsee liegt nahe, wandelt sich die urbane Kulisse der Hauptstadt in die brandenburgische Seenlandschaft und mit ihr die hektische Umtriebigkeit in die medi- terrane Gelassenheit und Ruhe des Sees. Medial verstärkte Aufgeregt- heiten und Tageshetze treten zurück und machen Platz für gediegenes Ambiente, für nicht alltägliche Betrachtungen und souveränen Überblick. Das alles den berühmten Steinwurf von Berlin Mitte entfernt. South-West of Berlin, near the le- gendary bathing resort of Wannsee, the urban backdrop of the city gives way to the lakeland scenery of Brandenburg, while the hectic buzz of urban life fades to an almost Mediterranean peace and quite at the lakeside. This is the ideal place to leave media chatter and business stress behind – a place to take the broader view, to think about the bigger issues, in a tasteful and ele- gant setting. All just a stone’s throw from the heart of Berlin. Fotos : Wasserschutzpolizei Berlin | ÜBER DAS HAUS | ABOUT THE HOUSE | Schwanenwerder - Ein Refugium mit wechselvoller Geschichte Schwanenwerder – A Hideaway with an Eventful Past „Automobile dröhnten an uns vorüber, als "Automobiles roared past as we clip- wir gleichmäßig eine lange Straße durch clopped steadily up a long straight road die Wälder hinaufklapperten. Schließlich through the woods. Finally we reached the erreichten wir die Anhöhe und einen summit - and a breathtaking view across atemberaubenden Blick über die weite the wide blue Havel River, glistening in blaue Havel, die im Maisonnenschein the May sunshine, dotted with white sails, glitzerte und mit weißen Segelbooten bulging out into the bay of the Wannsee gepunktet zu unserer Linken in die Bucht to our left. Directly below us was a small des Wannsee ausuferte. Direkt unter uns peninsula, really an island connected to lag eine kleine Halbinsel, eigentlich eine the mainland by a narrow bridge." Insel, die eine schmale Brücke mit dem Festland verband.“ These are the words Arthur R.G. Solmssen used in his romance "A Princess in Berlin“ So beschrieb Arthur R.G. Solmssen 1980 (1980) to describe the way to the property in seinem Roman „A Princess in Berlin“ of his grandparents Salomonsohn on an (deutsch: „Berliner Reigen“, 1981) den early summer day in May 1922. Then, Weg zum Anwesen seiner Großeltern as now, Schwanenwerder was a small Salomonsohn an einem Frühsommertag and exclusive hideaway, an island with im Mai 1922. Damals wie heute war manor houses surrounded by generously Schwanenwerder ein kleines exklusives designed gardens which were arranged Refugium, in dem sich herrschaftliche like pearls on a string along the shore of Sommerhäuser mit großzügig angelegten Havel River. Gärten wie Perlen auf einer Kette entlang des Ufers zur Havel hin aneinander reihten. | ÜBER DAS HAUS | ABOUT THE HOUSE | Fritz Tennigkeit, Schwanenwerder, Aquarell, 1922 | ÜBER DAS HAUS | ABOUT THE HOUSE | Entstanden war diese Villenkolonie um 1900. Ihr Gründer war der Berliner This settlement of mansions was built Lampen fabrikant Friedrich Wilhelm around the year 1900. It was founded by Wessel, der das damals noch unbewohnte the Berlin manufacturer of lamps, Fried- Eiland 1882 erworben hatte. Er ließ die rich Wilhelm Wessel, who had acquired Inselfläche aufschütten und bot die an the previously uninhabited island in 1882. einem Rundweg gelegenen Grundstücke He had the surface of the island replenis- zum Kauf an. Bis zur Jahrhundertwende hed and offered the properties arranged standen auf der Insel lediglich vier Häuser. in a loop trail for sale. By the turn of the Erst im 20. Jahrhundert wuchs das century, there were just four houses on Interesse an diesem besonderen Ort. the island. It was not before the twentieth century that the public started to show Es waren zumeist Berliner Industrielle interest in this special place. und Bankiers, die sich auf der Insel Land- häuser für die Sommermonate erbauen It was mostly industrialists and bankers ließen. Sie waren auf vielfältige Weise of Berlin who had country houses built beruflich und familiär miteinander ver- on the island to spend the summer season bunden. Zudem gehörten sie, vergleicht there. These people were affiliated with man ihre Geburtsjahrgänge, derselben each other in many ways regarding both Generation an. family and job. Moreover, comparing their years of birth, they all belonged to the same generation. Foto:Brandenburgisches Landeshauptarchiv Potsdam | ÜBER DAS HAUS | ABOUT THE HOUSE | Neben der Möglichkeit, Beziehungen und Freundschaften zu pflegen und Gäste aus Not only did the possibility to cultivate re- Wirtschaft und Politik zu empfangen, lationships and friendships and to receive sprach für Schwanenwerder als Wohnort guests from trade, industry and politics auch die Aussicht, hier fernab vom turbu- speak in favour of Schwanenwerder but lenten Stadtzentrum einen Altersruhesitz also the perspective in finding a senior mit Kindern und Enkeln zu finden. citizen residence far from the turbulent city centre where they could live together Zu den Besonderheiten Schwanenwerders with their children and grandchildren. gehörte die außergewöhnliche Architektur der Villen wie der Parkanlagen, die in den The extraordinary architecture of the Händen berühmter Baumeister und Garten- mansions and parks built by famous architekten lag. Auch hieran wird der master-builders and landscape gardeners Zusammenhalt der Inselbewohner deutlich: particularly set apart Schwanenwerder, Man sprach gegenseitig Empfehlungen which also illustrates the strong bonds aus und orientierte sich später an bereits among the islanders, who gave each other bestehenden Bauten. recommendations and oriented them- selves by already existing buildings later. Foto:bpk-images, Berlin Foto:Privatbesitz | ÜBER DAS HAUS | ABOUT THE HOUSE | Die Zerstörung einer Idylle - Schwanenwerder im Nationalsozialismus The Ruination of an Idyll - Schwanenwerder during National Socialism Mit der Machtübertragung an die National- sozialisten begannen auch auf Schwanen- When the National Socialists came into werder tiefgreifende Umwälzungen. power, Schwanenwerder radically chan- Der staatliche Antisemitismus ab 1933 ged, too. The national anti-Semitism star- veranlasste den zum Protestantismus kon- ting in 1933 made Georg Solmssen, who vertierten Georg Solmssen zur Identifikation had converted to Protestantism, show mit seiner jüdischen Herkunft. Im April des an empathy with
Recommended publications
  • Insel Schwanenwerder
    Insel Schwanenwerder Eine Insel als Villenkolonie Friedrich Wilhelm Wessel, ein wohlhabender Petroleumlampenfabrikant, der eine Villa am hoch gelegenen Wannseeufer besaß und täglich auf die damals noch „Cladower Sandwerder“ genannte Insel herabblicken konnte, erwarb 1882 das von der Havel umgebene Eiland vom Rittergutsbesitzer Parzellierungsplan Hugo von Platen. Er ließ die Inselfläche erheblich aufschütten um 1900 und parzellieren. Die Einzelgrundstücke bot er zum Kauf und zum Bau von Landhäusern an. Schwanenwerder war ein typisches Spekulationsprojekt der Gründerzeit. Gleichzeitig wollte Wessel etwas Einmaliges schaffen. Die gesamte Insel sollte dem Zeitgeschmack entsprechend zu einem Ort romantischer Inszenierung in üppiger Natur werden. Zu diesem Zweck gab der Insel- besitzer den Bau eines großflächig ange- legten Gemeinschaftsparks mit abwechs- lungsreichem Baum- und Strauchbestand in Auftrag. Er ließ Skulpturen aufstellen, darunter auch ein Fragment aus dem Familie Wessel Pariser Schloss, die „Tuilerien-Säule“. Sichtachsen bezogen die um 1890 umgebende Havellandschaft in die künstlich geschaffene Natur- szenerie ein. Friedrich Wilhelm Wessel beantragte, seine Insel „Schwanenwerder“ nennen zu dürfen, was ihm erst 1901 vom Kaiser genehmigt wurde. Der neue Name entsprach der Exklusivität des Ortes. Die Insel sollte das bürgerliche Gegenstück zur gegenüber- liegenden kaiserlichen Pfaueninsel sein. Die künftigen Bauherren durften die Grund - stücke nur zu privaten Wohnzwecken nutzen, selbst der Betrieb von Gaststätten oder Heilanstalten war untersagt. Dadurch Inselzufahrt wurde der Charakter der Insel als Rückzugsraum unterstrichen. mit Wasserturm um 1910 Wegen der Abgeschiedenheit und fehlender Infrastruktur kam der Grundstücksverkauf jedoch nur schleppend voran. Um 1900 waren nur vier Parzellen bebaut. Obwohl Wessel eine hölzerne Brücke als Verbindung zum Festland erbauen und einen Straßen- zubringer anlegen ließ, blieb die Kutschfahrt nach Berlin ein unbequemes und zeitauf- wändiges Unterfangen.
    [Show full text]
  • Berlin by Sustainable Transport
    WWW.GERMAN-SUSTAINABLE-MOBILITY.DE Discover Berlin by Sustainable Transport THE SUSTAINABLE URBAN TRANSPORT GUIDE GERMANY The German Partnership for Sustainable Mobility (GPSM) The German Partnership for Sustainable Mobility (GPSM) serves as a guide for sustainable mobility and green logistics solutions from Germany. As a platform for exchanging knowledge, expertise and experiences, GPSM supports the transformation towards sustainability worldwide. It serves as a network of information from academia, businesses, civil society and associations. The GPSM supports the implementation of sustainable mobility and green logistics solutions in a comprehensive manner. In cooperation with various stakeholders from economic, scientific and societal backgrounds, the broad range of possible concepts, measures and technologies in the transport sector can be explored and prepared for implementation. The GPSM is a reliable and inspiring network that offers access to expert knowledge, as well as networking formats. The GPSM is comprised of more than 150 reputable stakeholders in Germany. The GPSM is part of Germany’s aspiration to be a trailblazer in progressive climate policy, and in follow-up to the Rio+20 process, to lead other international forums on sustainable development as well as in European integration. Integrity and respect are core principles of our partnership values and mission. The transferability of concepts and ideas hinges upon respecting local and regional diversity, skillsets and experien- ces, as well as acknowledging their unique constraints. www.german-sustainable-mobility.de Discover Berlin by Sustainable Transport This guide to Berlin’s intermodal transportation system leads you from the main train station to the transport hub of Alexanderplatz, to the redeveloped Potsdamer Platz with its high-qua- lity architecture before ending the tour in the trendy borough of Kreuzberg.
    [Show full text]
  • Geschichtliches Zum Strandbad Wannsee
    Geschichtliches zum Strandbad Wannsee Wie alles begann Nach dem Deutsch-Französischen Krieg wird 1871 Berlin die Residenz des Deutschen Kaisers und Reichshauptstadt, die Einwohnerzahl übersteigt 800.000. Der einsetzende Aufschwung durch das Geld aus den französischen Repara- tionen (5 Mrd. Goldfranken) wurde genutzt, um den Vor- sprung der anderen europäischen Nationen auf dem Gebiet der Industrialisierung aufzuholen. Immer mehr Menschen kamen nach Berlin, denn hier gab es Arbeit in Hülle und Fülle. Im Jahr 1900 hat Berlin fast 1,9 Millionen Einwohner; unter Einschluss der 23 Vororte leben insgesamt 2,5 Millionen Menschen im unmittelbaren Einzugsbereich der Stadt. Laut einer "Wohnungs-Enquête" von 1903 ist Berlin die größte Mietskasernenstadt der Welt: Eine Million Wohnungen, da- von 400.000 mit nur einem Raum und weitere 300.000 mit zwei Räumen. Unter diesen unwürdigen Wohnbedingungen zieht es die Berliner in Ihrer Freizeit hinaus in die Natur an die schönen Seen - wie auch den Wannsee. Doch halt - da war ja noch die Moral jener Zeit - prüde bis zum Abwinken. So begann der Badebetrieb vor den Toren der großen Stadt heimlich, still und leise, um ja die Pickelhau- ben-Obrigkeit der Jahrhundertwende nicht aufmerksam zu ma- chen. Es galt zu jener Zeit als äußerst unmoralisch, im Freien zu baden, und vielleicht die Damen und Herren noch auf Sichtweite. Und wer erwischt wurde, musste Strafe zahlen, wie hier auf dem Bild immerhin 5 Mark. Immer mehr bevölkerten die sonnenhungrigen Berliner in der Badezeit die Ufer des Wannsees. Sie fuhren zwar auch an die anderen Seen, aber das Ostufer des Großen Wannsee zog Hunderttausende an. Mit seinem ganz allmählich abfallenden Sandboden gab es einen vorzüglichen Badestrand.
    [Show full text]
  • Wegeabschnitt Große Steinlanke – S Nikolassee 5 „Auf Dem Südlichen Havelhöhenweg”
    Wegeabschnitt Große Steinlanke – S Nikolassee 5 „Auf dem südlichen Havelhöhenweg” P S-Bahn Bus F Fähranleger P P Parkplatz 24 24 Infotafel F Revierförsterei G Gaststätte 25 B S Spielplatz B Badestrand 26 Havelhöhenweg Rollstuhlgerechter Weg Zubringerweg Waldwegeschleife andere Waldwege 29 28 Zeichen entlang des Weges: 27 Havelhöhenweg Zubringerpfeil zum Havelhöhenweg Wasserzugang 25 Wissenspunkt P Waldwegeschleife B P 1 30 30 2 3 4 S-Bahnhof Nikolassee 5 0 250m 500m Wegeabschnitt Große Steinlanke – S Nikolassee „Auf dem südlichen Havelhöhenweg” 5 Infos und Wissenswertes Der südlichste Abschnitt des Havelhöhenweges führt in seiner ganzen Länge die Havelhöhe entlang und eröffnet einige spektakuläre Ausblicke über die Havel. Sie sind besonders intensiv erlebbar, da der Weg ansonsten auf diesem Abschnitt im geschlossenen Wald verläuft. Am Großen Fenster trifft der Weg auf die rollstuhlgerecht ausgebaute Wegeschleife zum S-Bahnhof Nikolassee. Entfernung: 2,15 km Dauer: ca. 60 Minuten bei gemäßigtem Tempo Rundwege: vom Startpunkt Havelhöhenweg 4 km, vom S-Bahnhof Nikolassee 5,6 km Anreise: Bus 218, S Nikolassee (1,42 km) und S Wannsee (2,5 km), Parkplatz Schwierigkeitsgrad: mittel, viele Treppen G Am S Nikolassee, AVUS-Raststätte 24 Die mächtige alte Eiche neben der DLRG-Station „Großes Fenster“ gehört ebenfalls zu den ‚Urwald’-Bäumen aus den Zeiten vor der intensiven forstlichen Nutzung des Grunewaldes. Dieses mehrere 100 Jahre alte Exemplar ist ein geschütztes Naturdenkmal und die stärkste Alteiche des Grunewaldes. 25 Das große Fenster erhielt seinen Namen wegen des freien Ausblicks nach Spandau. Einige hohe Gebäude von Spandau sind gut zu erkennen. Nicht nur der Turm des 1910/13 nach Entwürfen von Heinrich Reinhard und Georg Süßenguth erbauten Rathauses ist weithin sichtbar.
    [Show full text]
  • Unternehmensservice Steglitz-Zehlendorf
    Standortvorteile: Unternehmensservice · Wirtschaftsfreundlicher und forschungsnaher Standort Steglitz-Zehlendorf · Bedeutender Life-Sciences-Standort mit Kliniken, Instituten, produzierenden und entwickelnden Unternehmen · Enge Kooperation von Universitäten, Instituten und Wirtschaft · Aktive Gründerszene durch Spin Offs bzw. Jungunternehmen, Forschen und leben im Berliner Südwesten u. a. im Umfeld der Freien Universität Berlin Steglitz-Zehlendorf so groß und vielfältig wie eine mittlere Großstadt – · Regionale Unternehmensnetzwerke zur Förderung kleinerer ein Bezirk mit Lebensqualität. Der Bezirk gliedert sich in die Ortsteile und mittlerer Unternehmen Wannsee, Dahlem, Nikolassee, Zehlendorf, Lankwitz, Lichterfelde, · 77 ha großes historisches Gewerbeareal „Goerzallee / Zehlen- Steglitz und Südende. Dank einer guten Autobahn- und S-Bahn-Anbin- dorfer Stichkanal“ mit 170 Firmen dung ist man in nur wenigen Minuten entweder in der Innenstadt oder im Berliner Umland. Der Bezirk Steglitz-Zehlendorf wird auch „grüner Bezirk“ genannt. Steglitz-Zehlendorf bietet · Otto Lilienthal Gedenkstätte Ihre Ansprechpartner zum Unternehmensservice · Gutshaus Steglitz, eines der letzten Bauzeugnisse des preußischen in Steglitz-Zehlendorf Frühklassizismus · Schlosspark Klein-Glienicke – UNESCO Weltkulturerbe Bezirksamt Steglitz-Zehlendorf Berlin Partner für Wirtschaft · Botanischer Garten, das höchste Gewächshaus der Welt ist mit 42 ha von Berlin und Technologie Gesamtfläche und ca. 18.000 Pflanzensorten die größte Anlage Michael Pawlik Marc Pappert dieser
    [Show full text]
  • Travel Booklet Meeting of the Board of National Committees 5-7 April 2019, Berlin
    EUROPEAN YOUTH PARLIAMENT Travel booklet Meeting of the Board of National Committees 5-7 April 2019, Berlin European Youth Parliament 1 TABLE OF CONTENTS General information ................................................................................................................................................. 3 Practical Tips ......................................................................................................................................................... 3 Meals and Coffee Breaks ....................................................................................................................................... 3 What to bring to the meeting ............................................................................................................................... 3 Contact details ...................................................................................................................................................... 4 Venues ................................................................................................................................................................... 4 Travel information .................................................................................................................................................... 5 European Youth Parliament 2 GENERAL INFORMATION Practical Tips • Please download all meeting documents prior to the meeting to have them on your tablets or laptops. We will not be handing out any physical copies as we are aiming to be
    [Show full text]
  • Fahrplan 2021
    Reederei Lüdicke Dampferfahrten auf Havel & Spree Fahrplan 2021 Rundfahrten, Tagesfahrten Charterfahrten & Eventfahrten ab Berlin-Spandau Lindenufer, Kladow, Wannsee, Tegel www.Reederei-Luedicke.de 2 für€ Rentner,Ermäßigung Schüler,V1.0 Studenten außer an Sonn-&Feiertagen * Gruß aus dem Steuerhaus Meine Damen und Herren, liebe Kinder, unsere lieben Fahrgäste, eine ungewöhnlich ruhige Wintersaison liegt hinter uns. Durch die pandemiebedingten Einschränkungen kamen unsere Schiffe leider nicht zum Einsatz. Jedoch haben wir die Zeit genutzt und haben alle technischen Einrichtungen überprüft, gewartet und einige Schönheitsreparaturen durchgeführt, in der Hoffnung, dass es nun bald wieder losgehen kann. In der Planungsphase des Fahrplans 2021 kam die unübersichtliche Gesamtsituation erschwerend hinzu. Wann darf wieder gefahren werden? Darf die Bordgastronomie öffnen? Wie viele Gäste dürfen unter welchen Bedingungen befördert werden? Wann öffnet die Schleuse Charlottenburg wieder nach ihren Wartungsarbeiten? Wie wird das Wetter? Vorerst ist der Fahrplan so ausgelegt, dass der größte Teil mit einem Fahrgastschiff bedient werden kann, sobald sich die Situation ändert oder die Nachfrage unserer Gäste steigt, werden wir natürlich auch das Fahrtenangebot erhöhen z.B. wiederaufnahme der Hafenrundfahrt. Beachten Sie bitte immer unsere Aushänge an den einzelnen Stationen, sowie unseren Internetauftritt und die sozialen Medien. Auch in diesem Jahr werden wir mit unseren Schiffen für private Veranstaltungen sowie Firmenevents zur Verfügung stehen. Als besonderes Highlight für unsere Vielfahrer haben wir jetzt die Bord Card 50 ins Leben gerufen, weitere Informationen erhalten Sie auf Seite 13. Wir hoffen Sie finden in den folgenden Seiten eine oder mehrere passende Fahrten für sich und Ihre liebsten und freuen uns Sie bald bei uns an Bord begrüßen zu dürfen.
    [Show full text]
  • Forstamt Grunewald: Revier Wannsee
    Der Rollstuhlweg Revierförsterei Wannsee Im Rahmen der Erneuerung des Havelhö- henweges entstand (Fertigstellung 2004) der Kronprinzessinnenweg 60 (im Jagen 74) 1. „Rollstuhlgerechte Waldweg“ im Grunewald. 14129 Berlin Dieser Weg ermöglicht es, 3,8 km des Reviers, beginnend und endend Wannseebadweg/Ecke Reviergröße: 1005 ha, erstreckt sich rund um Forstamt Grunewald Kronprinzessinnenweg, mit dem Rollstuhl voll- den Großen Wannsee (Havel), im Südwesten Revier WANNSEE kommen barrierefrei zu besuchen. Der wun- vom Böttcherberg Waldpark an der Grenze derschöne Ausblick vom „Großen Fenster“ nach Potsdam über Moorlake, Kirche „Peter über die Havel bis nach Spandau ist der loh- und Paul“ (UNESCO-Weltkulturerbe) über nende Höhepunkt dieses besonderen Weges. Heckeshorn („Flensburger Löwe“) bis Strandbad Wannsee zur Havelchaussee und dem verlängerten Fischerhüttenweg im Norden. Zertifiziert seit 2002 nach FSC und Naturland Sprechzeiten im Büro sind an jedem Dienstag von 14.00 – 18.00 Uhr und nach Vereinbarung Tel. / Fax (030) 803 53 68 eMail: [email protected] Fahrverbindungen ÖPNV: Das Haus der Revierförsterei wurde 1928 im Jagen 74 als Ersatzbau für die „alte“ Försterei, ý 1 Bahnhof Nikolassee die sich unmittelbar an der AVUS befand, von ý 7 Bahnhof Nikolassee der Reichsautobahnverwaltung erbaut. Nach Loggia Alexandra (Böttcherberg) ‡ 218 Bahnhof Nikolassee, Fußweg 15 Min. dem 2. Weltkrieg wurde sie in „Nikolassee“ umbenannt und hieß so bis 2011. Durch eine Produkte und Leistungen Umstrukturierung des FoA Grunewald und Baumartenverteilung
    [Show full text]
  • Berlin Wannsee Ev
    »Sonne 08« Berlin Wannsee e.V. 1908–2008 Hundert Jahre Vereinsgeschichte Das Vereinsgelände Ende der zwanziger Jahre Vorwort 00 Grußwort des Senators für Inneres und Sport der Stadt Berlin 00 Hundert Jahre Vereinsgeschichte 00 »Sonne 08« – der junge alte Sportverein 00 Die Vorstandsvorsitzenden 00 Die Ehrenmitglieder 00 Blick vom Strand auf das Vereinsgelände, Sommer 2008 Vorwort 100 Jahre »Sonne 08« Berlin-Wannsee e.V. – am Anfang der Sommersaison 2007 begannen die ersten Überlegungen zur Gestaltung des Jubiläumsjahres. Neben der Durchführung eines besonderen Sommerfestes sollte eine Fest- schrift erstellt werden, in der sich die Historie des Vereins widerspiegelt. Mit Schrecken stellte der Vorstand jedoch fest, dass im Vereinsarchiv zwar ein altes Bilderalbum und eine Reihe mehr oder minder vergilbter Aktenordner vorhanden waren, durchgehende, schriftliche Aufzeichnungen der Vereins- geschichte existierten aber nicht. Wer war in der Lage, mit historischem Interesse und langjährigem Wis- sen um den Verein die alten, nur bruchstückhaft vorhandenen Quellen auszuwerten und die hundert Jahre Verein »Sonne 08« in einen geschicht- lichen Zusammenhang zu bringen? Brigitte Wicklein, Spross einer der Grün- derfamilien in der fünften Generation, hineingeboren in den Verein und langjährige Schriftführerin, erklärte sich auf Bitten des Vorstandes erfreuli- cherweise bereit, diese Sisyphus-Arbeit zu übernehmen. Nächtelang brannte in ihrer Laube das Licht. Unermüdlich wälzte sie Akten, ordnete Bildmaterial und machte handschriftliche Notizen. Viele Mitglieder, deren Familien ebenfalls bereits über Generationen hinweg dem Verein angehören, stellten Brigitte Wicklein aus ihren privaten Bildersammlungen alte Fotos zur Verfü- gung. Mündliche Überlieferungen und Anekdoten wurden von der Autorin zusammengetragen und in eine Zeitschiene eingeordnet. Als die Arbeit im April 2008 eigentlich abgeschlossen war, tauchte im Ar- chiv der Verwaltung des Strandbades Wannsee ein Aktenordner aus dem Kinderfest, 1951 Zeitraum von 1924 bis 1933 auf.
    [Show full text]
  • Berlin Preface the Word “Suburban” Isn’T Usually a Compliment, but Not All Suburbs Are Created Equal
    report 01 The house Stefanie Hering and her husband Suburbia Götz Esslinger built in Wannsee 02 Staff at the deli/café Mutter Fourage ON THE EDGE —Berlin Preface The word “suburban” isn’t usually a compliment, but not all suburbs are created equal. Wannsee, at the edge of Berlin, enjoys high quality of life and surprising diversity, due to both idyllic geography and centuries of accidentally advantageous geopolitics. writer Kimberly Bradley photographer Jonas Unger Suburbs evolve in different ways. Some, like Levittown on New York’s Long Island, are mass-produced experiments in affordable housing.O thers are random urban overspill, like outside any Chinese city. There are exclusive but boring gated 01 communities; low-income, densely pop- ulated housing projects on the periphery or simply the nondescript interstitial zones that the Pet Shop Boys once sang about in the 1980s song “Suburbia”. Most get a bad rap. But while a good suburb is hard to find, some do offer personality: a qual- ity of life that may not be urban but is nonetheless special. Take Berlin’s Wannsee, the city’s southwesternmost district, straddling several lakes formed by the River Havel. Here, a community that grew over centuries became part of the city without losing its unique quali- ties. “When we were first thinking of moving here, we realised the minute you crossed the bridge, it felt like we were on holiday,” says Stefanie Hering, remem- bering the decision to leave Prenzlauer Berg in 2000. The feeling was enough to convince the porcelain designer and her husband, architect Götz Esslinger, to relocate their family and their busi- ness, Hering Berlin, to the district, even if it hadn’t necessarily been their origi- nal plan (an estate agent showed them a plot of land in Wannsee that suited them; 02 issue 55 — 107 report Suburbia Five best suburbs Oak Park, Chicago Few suburbs attract architecture buffs like Oak Park in Chicago’s west.
    [Show full text]
  • Festschrift Zu 750 Jahren Kladow
    750 Jahre Kladow Festschrift Kladower Forum e. V. Küchenstudio Cladow Einbauküchen vom Fachhändler mit Geräten von Professionelle Beratung, Planung und Montage sowie ein individueller Kundendienst – alles aus einer Hand! Wir gestalten Ihre vorhandene Küche um – mit neuen Arbeitsplatten, moderner Spüle und hochwertigen Elektrogeräten. Mit unserer 3D-Software erhalten Sie eine genaue Vorstellung von Ihrer neuen Küche. Wir freuen uns auf Ihren Besuch! © nobilia Küchenstudio Cladow Einbauküchen ▪ Türen ▪ Fenster Treppen ▪ Möbel ▪ Granit ▪ Edelstahl Parnemannweg 31 Parnemannweg 31 14089 Berlin 14089 Berlin 030 364 33 510 030 364 33 510 [email protected] [email protected] www.kuechenstudio-cladow.de www.seven-project.de 750 Jahre Kladow 1267 – 2017 Kladower Forum e. V. Berlin-Kladow 2017 2 750 Jahre Kladow · 1267 - 2017 · Festschrift Herausgeber: © Kladower Forum e. V. www.kladower-forum.de p. A. Rainer Nitsch Krohnweg 7, 14089 Berlin [email protected] Redaktion: Rainer Nitsch (Koordination), Hartmann Baumgarten, Eckart Elsner, Hans-Jürgen Lödden, Peter Streubel, Renate Wenzel Umschlagbild: Luftaufnahme Panorama Kladows mit Insel Imchen 1990. Foto: Rainer Nitsch LOGO zur 750-Jahrfeier Kladows: Stellwerk Grafic concepte+marketing [email protected] Layout & Druck: oberüber druck & werbung www.oberueber-druck.de Jede Art der Reproduktion oder Vervielfältigung des ganzen Buches oder von Teilen bedarf der ausdrücklichen Genehmigung des Herausgebers. Namentlich gekennzeichnete Beiträge geben die Meinung der Autorin bzw.
    [Show full text]
  • Hier Verlasst Ihr Die Havelchaussee Und Fahrt Über Den Parkplatz Nach Rechts, Bis Ihr Wieder Am Wasser Seid
    Liebe Gäste des IG-Metall-Bildungszentrums Berlin wie ihr wisst oder festgestellt habt, ist dieses Haus landschaftlich sehr schön gelegen. Ihr befindet euch auf einer Halbinsel, die ins Havelgewässer hineinragt. An der Ostseite fließt, von Spandau kommend, die Havel vorbei und bildet an der Westseite unserer Halbinsel einen kleinen See, die Scharfe Lanke. Nach Süden fließt die Havel, am Ostufer gesäumt vom Grunewald, nach Wannsee und Potsdam und von dort weiter nach Brandenburg. Für diejenigen, die diese reizvolle Havellandschaft oder Berlin auf interessanten Wegen erkunden wollen, stellen wir Fahrräder zur Verfügung. Auf diesem Infoblatt findet ihr drei abwechslungsreiche und einzigartige Radtouren beschrieben, die ihr in der Sommersaison bequem nach Seminarende bewältigen könnt. Die erste, eher beschauliche Tour führt euch am östlichen Havelufer entlang durch den Grunewald nach Wannsee. Von dort geht es mit der Fähre auf die andere Seite der Havel nach Kladow und am Ostufer wieder zurück nach Spandau bzw. ins Bildungszentrum. Länge ca. 30 km. (dazu eine Alternativstrecke Wannsee-Potsdam-Wannsee). Die zweite Tour führt euch an der Spree entlang und an vielen Sehenswürdigkeiten vorbei bis in die Stadtmitte zum Hackeschen Markt. Je nach Lust und Laune könnt ihr mit der S-Bahn zurückfahren oder auf dem Weg der dritten Tour zurück ins Bildungszentrum radeln. Länge einfach ca. 20 km. Die dritte Tour geht nach Spandau und von dort am Hohenzollernkanal entlang zum Brandenburger Tor. MetallerInnen mit viel Kondition können diese dritte mit der zweiten Tour kombinieren, d. h. von Stadtmitte an der Spree entlang zurück zum Bildungszentrum radeln. Länge einfach ca. 22 km. Tour 1: Bildungszentrum – Wannsee – Kladow - Bildungszentrum (alternativ Wannsee- Potsdam-Wannsee) Ihr radelt auf unserer Straße Am Pichelssee vor zur Heerstraße und auf dieser nach rechts, über die Freybrücke und 1 km weiter über die Stößenseebrücke.
    [Show full text]