Asean 20Th Century Literatures Selected Poems and Short Stories From
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
ASEAN 20TH CENTURY LITERATURES SELECTED POEMS AND SHORT STORIES FROM INDONESIA Country Coordinator MRS. DIAH HARIANTI Director of Internalization Values and Culture Diplomacy Ministry of Education and Culture 1 INDONESIA MODERN POEMS* Diponegoro by Chairil Anwar (1922-1949) Diponegoro 1943 Kembalikan Indonesia Padaku by Taufiq Ismail (1935) Give Indonesia Back To Me, 1971 Sajak Seonggok Jagung by Rendra (1935-2009) Corn Pile Poem, 1975 Dalam Doaku by Sapardi Djoko Damono (1940) In My Prayers, 1989 Asia Membaca by Afrizal Malna (1957) Asia Reading, 1985 Celana (3) by Joko Pinurbo (1962) Trousers (3), 1996 MODERN SHORT STORIES* Kota-Harmoni by Oleh Idrus (1921-1979) Kota-Harmoni, 1943 Robohnya Surau Kami by Alih Akbar Navis (1924-2003) The Collapse Of Our Surau, 1955 Pengemis dan Shalawat Badar by Ahmad Tohari (1948) The Beggar And Shalawat Badar, 1989. All poems and short stories translated by Ibnu Wahyudi *with short biographies of authors 2 MODERN POEMS 1. Diponegoro by Chairil Anwar (1922-1949) Diponegoro 1943 2. Kembalikan Indonesia Padaku by Taufiq Ismail (1935) Give Indonesia Back To Me, 1971 3. Sajak Seonggok Jagung by Rendra (1935-2009) Corn Pile Poem, 1975 4. Dalam Doaku by Sapardi Djoko Damono (1940) In My Prayers, 1989 5. Asia Membaca by Afrizal Malna (1957) Asia Reading, 1985 6. Celana (3) by Joko Pinurbo (1962) Trousers (3), 1996 All poems translated by Ibnu Wahyudi 3 DIPONEGORO by Chairil Anwar Di masa pembangunan ini tuan hidup kembali Dan bara kagum menjadi api Di depan sekali tuan menanti Tak gentar. Lawan banyaknya seratus kali. Pedang di kanan, keris di kiri Berselempang semangat yang tak bisa mati. MAJU Ini barisan tak bergenderang-berpalu Kepercayaan tanda menyerbu. Sekali berarti Sudah itu mati. MAJU Bagimu Negeri Menyediakan api. Punah di atas menghamba Binasa di atas ditinda Sungguh pun dalam ajal baru tercapai Jika hidup harus merasai. Maju. 4 Serbu. Serang. Terjang. Februari 1943 CHAIRIL ANWAR was an Indonesian poet, said to be the most widely known until now. HB Jassin, a very influential critic of modern Indonesian literature, regarded Anwar as the pioneer of “Angkatan ‘45” or “1945 Generation”. In addition to writing poetry, he also was known by his thoughts that were very modern and rebellious at that time. Drawing influence from foreign poets, Anwar used everyday language and new syntax to write his poetry, which has been noted as aiding the development of the Indonesian language. His poems were often constructed irregularly, but with individual patterns. During his lifetime, Anwar wrote approximately 94 works, including 75 poems. He also translated 10 poems and 4 pieces of prose. Most of those were unpublished at the time of his death, but were later collected in several collections of his work published posthumously. The first published was Deru Campur Debu (Roar Mixed with Dust), which was followed by Kerikil Tajam dan Yang Terampas dan Terputus (Sharp Pebbles and the Seized and The Broken). Although several poems in those collections had the same title, they were slightly different. The most celebrated of his works is "Aku" ("Me"). In 1956 documentarian HB Jassin compiled most of Anwar's remaining works as Chairil Anwar: Pelopor Angkatan 45 (Chairil Anwar: The Pioneer of the 45 Generation), and in 1970 Burton Raffel published English translations of Anwar's original works as The Complete Poetry and Prose of Chairil Anwar. 5 DIPONEGORO1 (Diponegoro by Chairil Anwar) In the present development You come back to life And the embers of admiration become the fire On the front You are waiting Undaunted. Number of opponents hundred times. Sword in right, kris2 in the left armed with a spirit that can not die. GO This ranks do not use a drum-percussion Belief is a sign to invade. Means once Afterwards died. GO For you my country Providing fire. Extinct at the top become the servant Perish at the top be oppressed 1 Diponegoro is the name of the national hero of Indonesia against Dutch colonialism. He played an important role in the Java War (1825–1830). 2 Kris or “keris” is an asymmetrical dagger with distinctive blade-patterning achieved through alternating laminations of iron and nickelous iron. Today in Indonesia, the kris is almost never used anymore and more as objects of art. 6 Earnest even in death only reached If life must feel. Go forward. Strike. Attack. Lunge. February 1943 Translated by Ibnu Wahyudi 7 KEMBALIKAN INDONESIA PADAKU by Taufiq Ismail kepada Kang Ilen Hari depan Indonesia adalah dua ratus juta mulut yang menganga Hari depan Indonesia adalah bola-bola lampu 15 watt, sebagian berwarna putih dan sebagian hitam, yang bernyala bergantian, Hari depan Indonesia adalah pertandingan pingpong siang malam dengan bola yang bentuknya seperti telur angsa, Hari depan Indonesia adalah pulau Jawa yang tenggelam karena seratus juta penduduknya, Kembalikan Indonesia Padaku. Hari depan Indonesia adalah satu juta orang main pingpong siang malam dengan bola telur angsa di bawah sinar lampu 15 watt, Hari depan Indonesia adalah pulau Jawa yang pelan-pelan tenggelam lantaran berat bebannya kemudian angsa-angsa berenang-renang di atasnya, Hari depan Indonesia adalah dua ratus juta mulut yang menganga, dan di dalam mulut itu ada bola-bola lampu 15 watt, sebagian putih dan sebagian hitam, yang menyala bergantian, Hari depan Indonesia adalah angsa-angsa putih yang berenang-renang sambil main pingpong di atas pulau Jawa yang tenggelam dan membawa seratus juta bola lampu 15 watt ke dasar lautan, 8 Kembalikan Indonesia padaku. Hari depan Indonesia adalah pertandingan pingpong siang malam dengan bola lampu yang bentuknya seperti telur angsa, Hari depan Indonesia adalah pulau Jawa yang tenggelam karena seratus juta penduduknya, Hari depan Indonesia adalah bola-bola lampu 15 watt, sebagian berwarna Putih dan sebagian hitam, yang menyala bergantian, Kembalikan Indonesia padaku. 1971 Taufiq Ismail, at first, was a student activist in his campus. Although his education is in the field of veterinary, he ultimately produced more work in the form of poetry. Political upheaval in Indonesia in 1966 can be said as a trigger to the birth of a number of his poetry. He figured prominently in Indonesian literature of the post-Sukarno period and is considered one of the pioneers of the "Generation of '66". In the development of creativity, written poems voiced many social problems; many nuances of religious poetry was also produced and even become a sort of trademark. Meanwhile, the form of his poetry are generally simple; not too many literary experiments he did. The strength of his works are more on socio-religious theme that is close to daily life in Indonesia. Taufiq Ismail wrote many poems, best-known of which are: Malu (Aku) Jadi Orang Indonesia (Shame (I) Be People of Indonesia), Tirani dan Benteng ( The Tyranny and The Fort), Tirani (The Tyranny), Benteng (The Fort), Buku Tamu Musium Perjuangan (Guest Book of the Museum of Struggle), and Sajak Ladang Jagung (Field Corn Verses). Bored with his serious writing style, in 1970 he began writing poems mixed with humor. He has won many awards, Including the "Cultural Visit Award" from the Australian Government (1977) and the SEA Write Award (1994). 9 GIVE INDONESIA BACK TO ME (Kembalikan Indonesia Padaku by Taufiq Ismail) To Kang3 Ilen Indonesia's future is two hundred million mouths gaping Indonesia's future is the light bulbs 15 watts, most white and some black, which turns fiery, Indonesia's future is a ping-pong match day and night with a ball that looks like a goose egg, Indonesia’s future is Java island sinking because hundred million inhabitants, Give Indonesia back to me Indonesia's future is one million people playing ping pong during evening with a ball of goose eggs in the light of 15 watts, Indonesia's future is Java's slowly sinking because of the heavy load then the geese swim on it, Indonesia's future is two hundred million mouths gaping, and in the mouth there are light bulbs 15 watts, mostly white 3 "Kang" is a greeting that has meaning "brother" to the male, usually used as a form of respect or to greet an older person. 10 and partly black, the light up alternately, Indonesia's future is white swans swim while playing ping-pong on the island of Java is sinking and bring a hundred million 15-watt light bulb to the bottom of the ocean, Give Indonesia back to me Indonesia's future is a ping-pong match day and night with bulb shaped like a goose egg, Indonesia’s future is Java island sinking under a hundred million inhabitants, Indonesia's future is the light bulbs 15 watts, partially colored White and some black, the light up alternately, Give Indonesia back to me 1971 Translated by Ibnu Wahyudi 11 SAJAK SEONGGOK JAGUNG by Rendra Seonggok jagung di kamar dan seorang pemuda yang kurang sekolahan. Memandang jagung itu, sang pemuda melihat ladang; ia melihat petani; ia melihat panen; dan suatu hari subuh, para wanita dengan gendongan pergi ke pasar... Dan ia juga melihat suatu pagi hari di dekat sumur gadis-gadis bercanda sambil menumbuk jagung menjadi maisena. Sedang di dalam dapur tungku-tungku menyala. Di dalam udara murni tercium bau kuwe jagung. Seonggok jagung di kamar dan seorang pemuda. Ia siap menggarap jagung. Ia melihat kemungkinan Otak dan tangan siap bekerja. 12 Tetapi hari ini: Seonggok jagung di kamar dan seorang pemuda tamat SLA Tak ada uang, tak bisa menjadi mahasiswa. Hanya ada seonggok jagung di kamarnya. Ia memandang jagung itu dan ia melihat dirinya terlunta-lunta. Ia melihat dirinya ditendang dari diskotik. Ia melihat sepasang sepatu kenes di balik etalase. Ia melihat saingannya naik sepeda motor. Ia melihat nomor-nomor lotre. Ia melihat dirinya sendiri miskin dan gagal. Seonggok jagung di kamar tidak menyangkut pada akal, tidak akan menolong seorang pemuda yang pandangan hidupnya berasal dari buku, dan tidak dari kehidupan.