Stephen Iii of Moldavia Legacy of King Stephen Iii
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
ARTES. JOURNAL of MUSICOLOGY Vol
“GEORGE ENESCU” NATIONAL UNIVERSITY OF ARTS IAŞI FACULTY OF PERFORMANCE, COMPOSITION AND MUSIC THEORY STUDIES RESEARCH CENTER “THE SCIENCE OF MUSIC” DOCTORAL SCHOOL – MUSIC FIELD ARTES. JOURNAL OF MUSICOLOGY vol. 23-24 ARTES 2021 RESEARCH CENTER “THE SCIENCE OF MUSIC” ARTES. JOURNAL OF MUSICOLOGY Editor-in-chief – Prof. PhD Laura Vasiliu, “George Enescu” National University of Arts, Iași, Romania Senior editor – Prof. PhD Liliana Gherman, “George Enescu” National University of Arts, Iași, Romania SCIENTIFIC COMMITTEE Prof. PhD Gheorghe Duțică, “George Enescu” National University of Arts, Iași, Romania Prof. PhD Maria Alexandru, “Aristotle” University of Thessaloniki, Greece Prof. PhD Valentina Sandu-Dediu, National University of Music Bucharest, Romania Prof. PhD Pavel Pușcaș, “Gheorghe Dima” National Music Academy, Cluj-Napoca, Romania Prof. PhD Mirjana Veselinović-Hofman, University of Arts in Belgrade, Serbia Prof. PhD Victoria Melnic, Academy of Music, Theatre and Fine Arts, Chișinău, Republic of Moldova Prof. PhD Violeta Dinescu, “Carl von Ossietzky” Universität Oldenburg, Germany Prof. PhD Nikos Maliaras, National and Kapodistrian University of Athens, Greece Lect. PhD Emmanouil Giannopoulos, “Aristotle” University of Thessaloniki, Greece EDITORS Assoc. Prof. PhD Irina Zamfira Dănilă, “George Enescu” National University of Arts, Iași, Romania Assoc. Prof. PhD Diana-Beatrice Andron, “George Enescu” National University of Arts, Iași, Romania Lect. PhD Rosina Caterina Filimon, “George Enescu” National University of Arts, Iași, Romania Assoc. Prof. PhD Gabriela Vlahopol, “George Enescu” National University of Arts, Iași, Romania Assist. Prof. PhD Mihaela-Georgiana Balan, “George Enescu” National University of Arts, Iași, Romania ISSN 2344-3871 ISSN-L 2344-3871 Translators: PhD Emanuel Vasiliu Assist. Prof. Maria Cristina Misievici DTP Ing. -
01:510:255:90 DRACULA — FACTS & FICTIONS Winter Session 2018 Professor Stephen W. Reinert
01:510:255:90 DRACULA — FACTS & FICTIONS Winter Session 2018 Professor Stephen W. Reinert (History) COURSE FORMAT The course content and assessment components (discussion forums, examinations) are fully delivered online. COURSE OVERVIEW & GOALS Everyone's heard of “Dracula” and knows who he was (or is!), right? Well ... While it's true that “Dracula” — aka “Vlad III Dracula” and “Vlad the Impaler” — are household words throughout the planet, surprisingly few have any detailed comprehension of his life and times, or comprehend how and why this particular historical figure came to be the most celebrated vampire in history. Throughout this class we'll track those themes, and our guiding aims will be to understand: (1) “what exactly happened” in the course of Dracula's life, and three reigns as prince (voivode) of Wallachia (1448; 1456-62; 1476); (2) how serious historians can (and sometimes cannot!) uncover and interpret the life and career of “The Impaler” on the basis of surviving narratives, documents, pictures, and monuments; (3) how and why contemporaries of Vlad Dracula launched a project of vilifying his character and deeds, in the early decades of the printed book; (4) to what extent Vlad Dracula was known and remembered from the late 15th century down to the 1890s, when Bram Stoker was writing his famous novel ultimately entitled Dracula; (5) how, and with what sources, Stoker constructed his version of Dracula, and why this image became and remains the standard popular notion of Dracula throughout the world; and (6) how Dracula evolved as an icon of 20th century popular culture, particularly in the media of film and the novel. -
When Was Dracula First Translated Into Romanian?
When was Dracula first translated into Romanian? Duncan Light [Duncan Light is Associate Professor in the Department of Geography, Liverpool Hope University. He is currently investigating the way that Romania has responded to Western interest in Dracula over the past four decades.] Introduction Dracula is one of the world’s best-known books. The novel has never been out of print since its publication and has been translated into about 30 languages (Melton). Yet, paradoxically, one of the countries where it is least known is Romania. The usual explanation given for this situation is Romania’s recent history, particularly the period of Communist Party rule (1947-1989). Dracula, with its emphasis on vampires and the supernatural, was apparently regarded as an unsuitable or inappropriate novel in a state founded on the materialist and “scientific” principles of Marxism. Hence, no translation of Stoker’s novel was permitted during the Communist period, a fact noted by several contemporary commentators (for example, Mackenzie 20; Florescu and McNally, Prince 220). As a result, Romania was entirely unprepared for the explosion in the West of popular interest in Dracula and vampires during the 1970s. While increasing numbers of Western tourists visited Transylvania on their own searches for the literary and supernatural roots of Bram Stoker’s novel, they frequently returned disappointed since hardly anybody in Romania understood what they were searching for. For example, Romanian guides and interpreters working for the national tourist office were often bewildered when asked by Western tourists for more details about Dracula and vampires in Romania (Nicolae Păduraru, personal interview). -
Advisory Body Evaluation (ICOMOS)
WORLD HERITAGE LIST Moldavian Churches No. 598rev Identification Nomination Painted churches of northern Moldavia Location Moldavia State Party Romania Date 28 September 1990 Justification by State Party The exterior painted walls of this group of churches in northern Moldavia constitute a unique phenomenon in Byzantine art and a masterpiece of mural art. They are of exceptional aesthetic value, covering the entire exterior facades of the churches and forming a perfect symbiosis between colour and architecture. At the same time the colours used blend perfectly with the surrounding landscape (criterion i). This technique of painting the exterior walls of churches was adopted later elsewhere in the region (criterion ii). In European art of the period, the mural painting of the northern Moldavian churches is a unique phenomenon. In terms of the art of Romania, this group of churches constitute a specific phenomenon, from the point of view of architecture as well as painting (criterion iv). History and Description History Moldavia became an independent state in the 14th century, achieving its apogee during the anti-Ottoman crusades of Stephen the Great (1457-1504) and Peter Rares (1527-38,1541-46). This also produced a cultural flowering, the most remarkable manifes- tation of which was the series of churches with painted exterior walls. A generalchristiantradition of decorating the exteriors of churches was adopted and extended in Moldavia to the extent that the entire external facade was covered with paintings. This had its own specific iconography, dominated by certain obligatory themes - the Church Hierarchy, the Last Judgment, the Tree of Jesse. The monuments that are the subject of this nomination form a compact and coherent group in chronological terms, all being built in the 1530s and 154Os, during the reign of Peter Rares. -
Dracula: Hero Or Villain? Radu R
Dracula: Hero or Villain? Radu R. Florescu racula is the real name of a Left: Portrait of Dracula Wallachian ruler, also known to at Castle Ambras, near DRomanian chroniclers as Vlad lnnsbruck, Austria. The the Impaler. Dracula is a derivative of artist is unknown, but his father's name, Dracul, which in this appears to be a Romanian means the devil. According to copy painted during the those more charitably inclined, the second half of the 16th father was so known because he had century from an earlier been invested by the Holy Roman original that was proba Emperor with the Order of the Dragon, bly painted during dedicated to fighting "the Infidel:' Dracula's imprison Dracula was, therefore, either the son of ment at Buda or evil or the son of good, villain or hero. Visegnid after 1462. Dracula ruled the Romanian princi pality of Wallachia on three separate occasions: in 1448, from 1456 to 1462, Right: The Chindia and, briefly, shortly before his assassina watchtower at Tirgo tion in 1476. These dates correspond to vi~te; a 19th-century one of the most crucial periods in the reconstruction. Apart country's history. Constantinople had from its role as an fallen in 1453, most of the lands south of observation post, it Wallachia had been converted into enabled Dracula to Turkish pashaliks, and the last hero of watch impalements in the Balkan crusades, John Hunyadi, had the courtyard below. died in the plague of Belgrade in 1456. Images courtesy The Danube was thus the frontier of Radu R. Florescu Christendom at a time when Moham med the Conqueror was planning fur chronicle which mentions Dracula, dat Genoese, English, and French chroniclers ther Turkish inroads. -
Unele Aspecte Privind Politica Internă a Ţării Moldovei În Perioada 1517-1523
ACTA MOLDAVlAE MERIDIONALIS, 20XXXll, 11 18 UNELE ASPECTE PRIVIND POLITICA INTERNĂ A ŢĂRII MOLDOVEI ÎN PERIOADA 1517-1523 Cosmin Niţă• Cuvintecheie: Moldova medievală, Ştefan cel Tânăr, Sfatul ţării. Key words: Moldova medieval, Stephen the Y ounger, country advice. Abstract: Achievements of the reignof Stephen the Great in policy constituted a ground fo r his fo llowers but also a disposition. From advice Bogdan IIIhas created a core that will detennine the country'spo licy both internally and externally. The royal council dignitaries were transmitted in a fa mily, so when there is no one royal regency new governor and prince Stephen desire to make changes in the tip, in the first half of 1523, led to the outbreak of boyars revolt which is another phase of the reign of Stephen the Younger causing major changes in the composition of the Lord's counsel and domestic policy. 1. Contextul ungerii ca domn a lui Ştefan cel Tânăr Realizările din vremea lui Ştefan cel Mare în domeniul politicii atât interne cât şi externe, ca şi cele privind ridicarea culturală au constituit pentru urmaşii săi imediaţi, din secolul XVI un temei dar totodată şi un fel de dispoziţie testamentară. Înconjurat - mai ales la început - de rivali în interior şi din exterior, Ştefan cel Mare a ştiut să ducă Moldova către o formă de supravieţuire adaptată condiţiilor din acea vreme. Luptând cu înverşunare pentru a menţine integritatea Ţării Moldovei, înfruntând pe Mahomed Il, pe Matei Corvin, pe regele Albert al Poloniei, pe tătari sau pe schimbătorii domni ai Tării Româneşti. În ultima etapă a domniei Ştefan cel Mare a intuit că Moldova nu va exista ca stat doar garantat de puterile creştine, ci va fiinţa rămânând sub suzeranitatea Porţii Otomane' De această politică pe care a dus-o Ştefan cel Mare urmaşii săi direcţi au ţinut seama. -
SCRIPTOR-1-2-2021-W.Pdf
Anul VII, nr. 1-2 (73-74) ianuarie-februarie 2021 IAŞI, ROMÂNIA SUMAR 64 Ana DOBRE, Întâlnirile hazardului la limita dintre timp şi vreme semina sapientiae (Andrea H. Hedeş) 66 Lucian-Vasile SZABO, Despre suferinţă. Cu Ioana Cistelecan POEMUL DESENAT 68 Gheorghe SIMON, Rana vie (Theodor-George Calcan) 4 Ion HADÂRCĂ (Chişinău), Soare nud, de Bobotează 70 Diana BOBICĂ (din Canada), Viaţa ca o corabie solitară, 5 Dragoş PĂTRAŞCU, Grafică ilustrativă ferită de furtunile istoriei? (Guzel Iahina) 74 Bogdan-Mihai MANDACHE, Drumul către interioritate UN POET, O PAGINĂ (Nicu Gavriluţă) 76 Stelian ŢURLEA, Mâna care închide ochii (George Arion) 6 Vlad BERARIU, Băieţii din spatele bisericii 7 Adrian BODNARU, * * * 8 Roxana PAVNOTESCU (S.U.A.), Doină de oase şi de frig colloquium 9 Constantin NOVĂCESCU, * * * 80 Robert ŞERBAN – Dorin TUDORAN (S.U.A.) PROZĂ 89 Vania ATUDOREI (Canada) – Mioara CORTEZ (Canada) 10 Ion FERCU, Petre-Stolul-lui-Dumnezeu – Viorica CORTEZ (Franţa) 14 Cristina FRUMOS, Minidosar despre prostie 19 Pavel NEDELCU, Plumb historia magistra vitae eminesciana 99 Ion ŢURCANU (Chişinău), Un arheolog în serviciul propagandei etnologice sovietice (II) 24 Doru SCĂRLĂTESCU, O convenţie tripartită în constituirea 104 Livia COTORCEA, Despre ruşii lipoveni şi prezenţa lor canonului literar junimist în ţinuturile locuite de români 28 Anastasia DUMITRU, Despre ediţia princeps Eminescu 112 Liviu-Ioan STOICIU, Din anul Revoluţiei. 31 Vasile IANCU, Două fundamentale repere: Casandra şi De uz strict personal (XXXIII) Ipoteşti (Valentin Coşereanu) et in arcadia ego muti magistri sunt libri 117 Ştefan AFLOROAEI, Ecoul confesiv al unor întrebări 36 Elvira SOROHAN, Au şi instantaneele durata lor 119 Nicu GAVRILUŢĂ, arta de a ne duce crucea în vremuri (Alexandru Călinescu) pandemonice 39 Bogdan CREŢU, Dorin Tudoran. -
When Was Dracula First Translated Into Romanian?
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Research Commons Kutztown University Journal of Dracula Studies Volume 11 2009 Article 2 2009 When was Dracula first translated into Romanian? Duncan Light Liverpool Hope University (UK) Follow this and additional works at: https://research.library.kutztown.edu/dracula-studies Part of the English Language and Literature Commons, Feminist, Gender, and Sexuality Studies Commons, and the Film and Media Studies Commons Recommended Citation Light, Duncan (2009) "When was Dracula first translated into Romanian?," Journal of Dracula Studies: Vol. 11 , Article 2. Available at: https://research.library.kutztown.edu/dracula-studies/vol11/iss1/2 This Article is brought to you for free and open access by Research Commons at Kutztown University. It has been accepted for inclusion in Journal of Dracula Studies by an authorized editor of Research Commons at Kutztown University. For more information, please contact [email protected],. When was Dracula first translated into Romanian? Cover Page Footnote Duncan Light is an Associate Professor in the Department of Geography, Liverpool Hope University. He is currently investigating the way that Romania has responded to Western interest in Dracula over the past four decades. This article is available in Journal of Dracula Studies: https://research.library.kutztown.edu/dracula-studies/vol11/ iss1/2 When was Dracula first translated into Romanian? Duncan Light [Duncan Light is Associate Professor in the Department of Geography, Liverpool Hope University. He is currently investigating the way that Romania has responded to Western interest in Dracula over the past four decades.] Introduction Dracula is one of the world’s best-known books. -
Moldovenesti
FUNDATIUNEA REGELE FERDINAND I" DOCUMENTE MOLDOVENESTI I) E LA STEFAN CEL MARE PUBLICATE DE MIHAI COSTACHESCU PROFESOR LA LICEUL NATIONAL DIN IASI URICE (ISPISOACE), SURETE, REGESTE, TRADUCERI (SUPLIMENT LA DOCUMENTELE LUI STEFAN CEL MARE, DE I. BOGDAN) 61.11e71"-Cd-4- A t DI121 +Aim PPE IASI * INSTITUTUL DE ARTE GRAFICE BRAWO" * 1933 www.digibuc.ro NICOLAE BÁLCf-SCU www.digibuc.ro FUND ATIUNEA REGELE FERDINAND I" DOCUMENTE MOLDOVENESTI DELA STEFAN CEL MARE PUBLICATE DE MIHAI COSTACHESCU PROFESOR LA LICEUL NATIONAL DIN IASI URICE (ISPISOACE), SURETE, REGESTE, TRADUCERI (SUPLLMEN I LA DOCUMENFELE LUI SFEFAN CEL MARE, DE I. BOGDAN) IASI * INSTITUTUL DE ARTE GRAFICE BRAWO" * 1933 www.digibuc.ro INCHINARE LUI STEFAN CEL MARE, DOMNUL MOLDOVEI, LA 500 DE ANI DELA NASTEREA LUI www.digibuc.ro PR EF ATA Se inplinesc tocmai douazeci de ani, in toamna aceasta, dela aparitia lucrarii lui I. Bogdan, Documentele lui Stefan cel Mare. Era cel mai de seama monument, ce se ridica cu ocazia aniversarii a patru sute de ani dela moartea Marelui Yoevod. De atunci, au iesit la ivealii, datorita uneori intamplarii, de cele mai multe ori insa obositoarelor cercetari ale unor invatati ai nostri, cunoscuti pentru zelul pe care il pun in descifrarea tainelor trecutului, un numar apreciabil de do- cumente dela acest Voevod si din care unele sant publicate in diferite lucrari, dupa cea a lui I. Bogdan. Din cele 448 de numere din colectia lui I. Bogdan, 264 eran reproduceri dupa originale, iar 184 dupa civil, tradu- ceri si rezumate. In lucrarea mea am urmarit si pe cele publicate de raposatul cercetator, dupa còpii, traduceri si rezumate. -
Coxstdtb 1\Egruz1i
SCRIERILE LIII COXSTDTB 1\EGRUZ1I ....,,..............."....,,,,,,WO,M VOLUMUL I. .......W.W.1.......,....,,,,,,,,,,,,, PECATELE TINERETELORU ------------------------.---"*-C-(ca?D1,' 4.....t...-...-...---------------,..-.." BUCURESCE LIBRARIA SOCECU & COMPANIA 7. CALLEA MOG01310AIEI, 7. 1872 BUCURESCI NOUA TYPOGRAPHIA A JABORATORILOR ROMANI. 19. STRADA ACADEMIEI, 19. 1872 INTRODUCERE LA SCRIERILE LUI CONSTANTIN NEGRUZZI I Pentru a judeca 0 a prqul meritul unm autor; trebue a cunoasce bine tirnpiil in care el a scris, gradul de cuIura a limbei. in care el a fost in, demnat a scrie,i dificultatile de totoiul prin tare genitil sea §i-a facut drum pentru ca seasa la lumina. Sa yedem dar in ce epoca C. Negruzzi a creat le Aprodul Purice.i pa Alecsanclru La- pupleanu, acest cap &opera de stil energic §i de pictura dramatica, in co epoca el a tradus en atitta maestrie balaclele lui V. Hugo §i a compus acea olectie do Pecate ale tineretilor ce stint de naturit ,..-../...,,,,,,VI a pune pe C. Negruzzi in pleiada de frunte a lite- ratorilor romani. A sosl pe lame intio tail libera §i civilisata este o mare favoare a soartei; a gasi in acea tara o limbit culla §i avuta pentru a-§i esprimO, ideile. §i simtirile, este un avautagiu imens pentru acei chemati a culege lauri pe campul inflorit al lite- raturei: Un geniu musical are facilitatea de a pro- duce efecte admirabile de armonie atunci and el poseda instrumento perfectionate; un cultivator har- nic §i priceput are posibilitate a produce manoase recolte pe locuri deschise ce au fost nu de muIt a- coperite en paduri spinoase; ans6 daca meritele a- celui music §i ale acelui cultivator sunt demne de- lauda, nu se cuvine oare cununa de lauri acelui care a inventat §i perfectionat instrumentele ar- moniei, nu se cuvine un respect plin de recuno- Bch*, curagiosului pionier care a abatut padurile, selbaticeia pregatit pam6ntul pentru holdele, viitorului7 Demnul de mill regretare C. -
Proquest Dissertations
LITERATURE, MODERNITY, NATION THE CASE OF ROMANIA, 1829-1890 Alexander Drace-Francis School of Slavonic and East European Studies, University College London Thesis submitted for the degree of PhD June, 2001 ProQuest Number: U642911 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest. ProQuest U642911 Published by ProQuest LLC(2016). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 ABSTRACT The subject of this thesis is the development of a literary culture among the Romanians in the period 1829-1890; the effect of this development on the Romanians’ drive towards social modernization and political independence; and the way in which the idea of literature (as both concept and concrete manifestation) and the idea of the Romanian nation shaped each other. I concentrate on developments in the Principalities of Moldavia and Wallachia (which united in 1859, later to form the old Kingdom of Romania). I begin with an outline of general social and political change in the Principalities in the period to 1829, followed by an analysis of the image of the Romanians in European public opinion, with particular reference to the state of cultural institutions (literacy, literary activity, education, publishing, individual groups) and their evaluation for political purposes. -
Digest 07S 51Ee8ef171b40.Pdf
European Humanities University Center for Advanced Studies and Education (CASE), the project «Social Transformations in the Borderland: Belarus, Ukraine, Moldova» Crossroads Digest N 7/2012 The journal for the studies of Eastern European borderland ISSN 2029-199X Editorial Board: Alexander Feduta (editor-in-chief) (Belarus) Pavel Tereshkovich (Belarus) Tatiana Zhurzhenko (Ukraine) Ljudmila Kozhokari (Moldova) Scientific Council: Anatoliy Mikhailov (Belarus), Doctor of Philosophy Virgiliu Birladeanu (Moldova), Doctor of History Jaroslav Gricak (Ukraine), Doctor of History Dimitru Moldovan (Moldova), Doctor of Economy Gennady Saganovich (Belarus), Doctor of History The journal has been published since 2007. A fragment of the picture “In the rooms of the Artist’s estate Zakharnichi of Polotsk province” by I.F. Khrutsky (1855) is used on the cover. Jekaterina Sadovskaya, translator. Address of the editorial office and publisher: European Humanities University Tauro str. 12, LT-01114 Vilnius Lithuania E-mail: [email protected] 1 Format 70x108 /16. Offset paper. Offset printing. Conditions of the printer’s sheet 11. Circulation 299 copies. Printed: “Petro Ofsetas” Savanorių pr. 174D, LT-03153 Vilnius Lithuania Authors of the publications are responsible for the opinions presented in the articles. EHU expresses its sincere gratitude for assistance and financial support of the project to Carnegie Corporation, New York. © European Humanities University, 2013 © Center for Advanced Studies and Education (CASE), 2013 Сontents Tatsiana Elavaya, Ryhor