Dracula: Hero Or Villain? Radu R

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dracula: Hero Or Villain? Radu R Dracula: Hero or Villain? Radu R. Florescu racula is the real name of a Left: Portrait of Dracula Wallachian ruler, also known to at Castle Ambras, near DRomanian chroniclers as Vlad lnnsbruck, Austria. The the Impaler. Dracula is a derivative of artist is unknown, but his father's name, Dracul, which in this appears to be a Romanian means the devil. According to copy painted during the those more charitably inclined, the second half of the 16th father was so known because he had century from an earlier been invested by the Holy Roman original that was proba­ Emperor with the Order of the Dragon, bly painted during dedicated to fighting "the Infidel:' Dracula's imprison­ Dracula was, therefore, either the son of ment at Buda or evil or the son of good, villain or hero. Visegnid after 1462. Dracula ruled the Romanian princi­ pality of Wallachia on three separate occasions: in 1448, from 1456 to 1462, Right: The Chindia and, briefly, shortly before his assassina­ watchtower at Tirgo­ tion in 1476. These dates correspond to vi~te; a 19th-century one of the most crucial periods in the reconstruction. Apart country's history. Constantinople had from its role as an fallen in 1453, most of the lands south of observation post, it Wallachia had been converted into enabled Dracula to Turkish pashaliks, and the last hero of watch impalements in the Balkan crusades, John Hunyadi, had the courtyard below. died in the plague of Belgrade in 1456. Images courtesy The Danube was thus the frontier of Radu R. Florescu Christendom at a time when Moham­ med the Conqueror was planning fur­ chronicle which mentions Dracula, dat­ Genoese, English, and French chroniclers ther Turkish inroads. ing from almost a century after his of the 15th century. It is also in this guise Little is really known about Dracula in death, labels him Vlad the Impaler and that he is known in what might be the West beyond the best -selling Gothic confines his notoriety to the building of described as the first Russian novel, novel written by Bram Stoker in 1897, the famous castle and the monastery of entitled Story about Prince Dracula, which inspired innumerable Hollywood Snagov where presumably he lies buried, appearing in over 11 versions from the productions. The novel, partially set in though his body has never been found. 15th to the 18th centuries. German 15th­ Transylvania, contains three brief refer­ Romanian historians have shied away century stories also refer to the original ences to actual historical events and from using the name Dracula, unlike name: Voievod Dracula. With the inven­ mentions the towns of Cluj, Bistrita, and most contemporary sources both in tion of printing, these narratives became the Borgo Pass - but the bloodsucking Eastern and Western Europe. It was as best sellers by the standards of the peri­ vampire is a clear distortion of the his­ Dracula that he was known to the od, four centuries before Stoker wrote torical personage. The first Romanian Byzantine, Turkish, Venetian, Hungarian, his famous book. To these we may add a 54 SMITHSONIAN FOLKLIFE FESTIVAL 1999 the fact that Dracula and the Impaler aspects as a positive role model for were one and the same personage. rulers), the Germans because he mass a­ Hero or villain? The balance in 20th­ cred them, the Turks because he fought century "vampire" parlance, with Bela them - each group had an obvious Lugosi in mind (Lugosi, incidentally, reason for defaming him. was born in Lugoj, in Banat), accents the When historians quarrel, it is some­ villainous aspects. Even the 15th- and times healthy to invoke the rough and 16th-century Russian and German sto­ ready sense of justice of the people, par­ ries about the man make a point of ticularly when, in the absence of docu­ emphasizing Dracula's horrors, and the ments, we have no other recourse. More Romanian chroniclers have not labeled impartial than the chroniclers, the peas­ him the Impaler in vain. We are indeed ants had a definite feeling for this far removed from the hero. Yet the inter­ prince, and in their oral tradition they pretation of history is often a matter of rationalized Dracula's crimes, aware of the times, and moral standards are rela­ the great dangers their country was fac­ tive. Mass killings and torture of oppo­ ing both from the West and more partic­ nents were not Dracula's exclusive pre­ ularly from the East. rogatives. Impalement was an Asiatic All contemporary sources looked upon method of torture widely practiced by Dracula as the only Christian crusader the Turks. Moreover, before we study a to answer the call of Pope Pius II, who historical character, we must take into dared single-handedly to challenge the account the historian's parti pris. power of the Turkish sultan Mohammed Let us recall that the more intimate the Conqueror, he being intent upon details of Dracula's life were recorded by weakening the remaining free Balkan adversaries. The German pamphlets states. Facing overwhelming forces were written by emigre Catholic monks (40,000 against an army oflOO,OOO), and Saxon merchants from Transyl­ Dracula had to stage a strategic retreat, vanian townships that aroused Dracula's rely~ng on a scorched -earth policy and anger because they refused to pay tolls. harrying tactics under cover of the vast Dracula attacked them, and a few forest of the Wallachian plain. Although escaped to the West. To dramatize their the capital city of Tirgovi~te had to be plight, they often exaggerated their mis­ abandoned, Dracula left thousands of fortunes and besmirched Dracula's rep­ impaled cadavers, picket-fence fashion, utation. The author of the Russian nar­ north of the city. This terror had its ratives, a representative of the Grand impact on the sultan, who cried out: Duke of Moscow at Buda, had a different "What can we do against a man who reason for vilifying Dracula's character: commits such deeds!" rich compendium of Romanian folkloric terror was a useful tool in establishing Much ink has been spent on the idle material collected in the region of future despots of Russia. Ivan the controversy centering on the problem of Dracula's castle. Terrible modeled some of his tortures who won the war. By November 1462, Why should these tales have historical on Dracula's (for instance, nailing the Dracula was compelled to abandon his validity? The answer lies in a very simple hats on the heads of impolite ambas­ throne in favor of his brother Radu the fact: although they vary in some details sadors). In the eyes of Orthodoxy, Handsome, a Turkish protege. The Turks and ethical interpretation, there is a Dracula was anti -Christ, because, fol­ were war-weary, short of food, plague­ remarkable coincidence between the lowing his remarriage to a relative of ridden, threatened with Hungarian German, Russian, and Romanian King Mathias Corvin us of Hungary, he intervention from Transylvania (which Dracula stories. While Germans and repudiated his traditional faith and con­ Dracula had solicited), and, persuaded Russians use the name Dracula, the verted to Catholicism. Thus the by the scale of Dracula's impalements, Romanian oral tradition labels the Russians hated Dracula on religious withdrew the bulk of their forces during prince Vlad the Impaler, substantiating grounds (or stressed his villainous the month of Ramadan in 1462. On the SMITHSONIAN FOLKLIFE FESTIVAL 1999 55 Suggested Reading Florescu, Radu, and Raymond T. McNally. 1989. Dracula, Prince ofMany Faces: His Life and His Times. Boston: Little Brown. ___. 1973. Dracula: A Biography of Vlad the lmpaler. New York: Hawthorn Books. Giurescu, Constantin C.1969. The Life and Deeds of Vlad the lmpaler: Draculea. New York: Romanian Library. McNally, Raymond T., and Radu Florescu. 1994. In Search of Dracula. Boston: Houghton Mifflin Co. "Impale Forest," Roth, Phyllis A. 1982. Bram Stoker. engraving from a Boston: Twayne. German pamphlet Stoicescu, Nicolae. 1978. Vlad the published in Impaler. Translated by Cristina Strassburg in 1500. Kriorian. Bucharest: Romanian Academy. other hand, with most boyars rallying to in favor of Dracula "the hero:' Radu and his own army melting away, It was upon reading the book of an Radu R. Florescu is professor emeritus of his­ Dracula was forced to retreat to his cas­ obscure 19th-century English consul­ tory and director of the East European tle in the Carpathians and thence threw historian which he found in the Whitby Research Center at Boston College and hon­ himself on the tender mercies of King Library in England that Bram Stoker orary consul of Romania. He holds degrees Mathias. The latter, instead of sending decided to change the title of his Gothic from Oxford and Indiana Universities and help, imprisoned Dracula in a tower of novel from The Vampire Count to has published widely on Romanian history his Visegrad palace on the Danube, Dracula. Then the name of an obscure and Dracula. where Dracula was t~chnically under Romanian prince gained world recogni­ "house arrest" for some 12 years. He tion by way of the silver screen. It is now died in December 1476, killed by a boyar up to the Romanians to use this unique opponent or a Turk who decapitated and extraordinary accident of history to him and sent his head to Constantinople their advantage in an intelligent fashion. for all to see that the dreaded impaler was no more. His tragic end should not obscure the fact that his determined resistance helped preserve the integrity of the Wallachian state. This single ser­ vice to the nation helps tilt the balance 56 SMITHSONIAN FOLKLIFE FESTIVAL 1999 .
Recommended publications
  • Geotechnical Report
    GEOTECHNICAL REPORT TECHNICAL ASSISTANCE FOR REVIEW AND COMPLETION OF THE FEASIBILITY STUDY ON IMPROVING NAVIGATION CONDITIONS ON THE ROMANIAN-BULGARIAN SECTOR OF DANUBE AND FURTHER STUDIES Client: Beneficiary: ADMINISTRAŢIA FLUVIATILĂ HALCROW ROMANIA SRL A DUNĂRII DE JOS, GALAŢI Project no: 4132 / 2017 Phase: FS Technical Assistance for Revising and Complementing the Feasibility Study Regarding the Improvement of Navigation Conditions on the Romanian-Bulgarian Common Sector of the Danube and Complementary Studies - FAST DANUBE Sediu social: Platinei 25, 307160 Dumbravita, Timis Punct de lucru: Memorandului 14, 300208 Timişoara, Timiş RO 15984400, J35/2932/2003 ADMINISTRATIA FLUVIALA A DUNARII DE JOS, GALATI Tel/fax: 0356.10.10.20, 0745.50.51.53 [email protected] RO 56 BTRL 0360 1202 J559 44XX - Banca Transilvania Timisoara Edition: 0 1 2 3 4 5 RO53 TREZ 6215 069X XX00 6340 - Trezoreria Timisoara Revision: 0 1 2 3 4 5 DEVELOPMENT TEAM Field works manager Geol. Eng. Dragoş PETRESCU Edited by Geol. Eng. Valentin BOGDAN Geol. Eng. Dragoş PETRESCU Jur. Alexandra PASCU Written by Geol. Eng. Valentin BOGDAN Certified Af by Prof. PhD. Eng. Marin MARIN This project and its content cannot be modified, copied, duplicated or used, partially or totally, without a written agreement from GEOSOND SRL and it cannot be used for another purposes than the ones they were elaborated for. – TIMIŞOARA 2017 – Technical Assistance for Revising and Complementing the Feasibility Study Regarding the Improvement of Navigation Conditions on the Romanian-Bulgarian Common Sector of the Danube and Complementary Studies - FAST DANUBE Sediu social: Platinei 25, 307160 Dumbravita, Timis Punct de lucru: Memorandului 14, 300208 Timişoara, Timiş RO 15984400, J35/2932/2003 ADMINISTRATIA FLUVIALA A DUNARII DE JOS, GALATI Tel/fax: 0356.10.10.20, 0745.50.51.53 [email protected] RO 56 BTRL 0360 1202 J559 44XX - Banca Transilvania Timisoara Edition: 0 1 2 3 4 5 RO53 TREZ 6215 069X XX00 6340 - Trezoreria Timisoara Revision: 0 1 2 3 4 5 CONTENTS 1.
    [Show full text]
  • 01:510:255:90 DRACULA — FACTS & FICTIONS Winter Session 2018 Professor Stephen W. Reinert
    01:510:255:90 DRACULA — FACTS & FICTIONS Winter Session 2018 Professor Stephen W. Reinert (History) COURSE FORMAT The course content and assessment components (discussion forums, examinations) are fully delivered online. COURSE OVERVIEW & GOALS Everyone's heard of “Dracula” and knows who he was (or is!), right? Well ... While it's true that “Dracula” — aka “Vlad III Dracula” and “Vlad the Impaler” — are household words throughout the planet, surprisingly few have any detailed comprehension of his life and times, or comprehend how and why this particular historical figure came to be the most celebrated vampire in history. Throughout this class we'll track those themes, and our guiding aims will be to understand: (1) “what exactly happened” in the course of Dracula's life, and three reigns as prince (voivode) of Wallachia (1448; 1456-62; 1476); (2) how serious historians can (and sometimes cannot!) uncover and interpret the life and career of “The Impaler” on the basis of surviving narratives, documents, pictures, and monuments; (3) how and why contemporaries of Vlad Dracula launched a project of vilifying his character and deeds, in the early decades of the printed book; (4) to what extent Vlad Dracula was known and remembered from the late 15th century down to the 1890s, when Bram Stoker was writing his famous novel ultimately entitled Dracula; (5) how, and with what sources, Stoker constructed his version of Dracula, and why this image became and remains the standard popular notion of Dracula throughout the world; and (6) how Dracula evolved as an icon of 20th century popular culture, particularly in the media of film and the novel.
    [Show full text]
  • Reading Around the World
    Reading Around Name:__________________________________ The World Phone/ Email___________________________________ Date: ___________________________________ Passport of Reading Suggestions Let the Adventure Begin! Our Spring Reading Challenge is a virtual trip around the world. We’ve divided the world into 21 regions, and invite you to travel the world by reading a book for each, OR by spending an hour learning a language spoken in that region, using the online program Mango (a free program offered by the library). As you travel, use the dots to indicate each country you have visited. Once you’ve visited 7 or more re- gions, stop by the library for a free gift (while supplies last). How to get to Mango: Go to the Auburn Public Library website. Scroll down until you see the Mango logo on the home page. It’s under the Quick Link section just below digital main library logo. Once there, sign in as a guest using the barcode number on your library card. This booklet will give you examples of both fiction and nonfiction books for each region, but you are not lim- ited to these books. Let us know if we can help! Rules: North America You must read at least 7 of the regions. Please list This includes: U.S., Canada, Mexico, Cuba, Jamaica, Barbados, Domin- them on the Travel Itinerary and put a sticker on ican Republic, Haiti, Puerto Rico, and Trinidad the region on the map you were given. Fiction: This reading challenge will go until all of the prizes have been claimed. Prizes will be claimed on a first Girl in Translation by Jean Kwok come first serve basis.
    [Show full text]
  • A Retrospective Diagnosis of RM Renfield in Bram Stoker's Dracula
    Journal of Dracula Studies Volume 12 Article 3 2010 All in the Family: A Retrospective Diagnosis of R.M. Renfield in Bram Stoker’s Dracula Elizabeth Winter Follow this and additional works at: https://research.library.kutztown.edu/dracula-studies Part of the English Language and Literature Commons, Feminist, Gender, and Sexuality Studies Commons, and the Film and Media Studies Commons Recommended Citation Winter, Elizabeth (2010) "All in the Family: A Retrospective Diagnosis of R.M. Renfield in Bram Stoker’s Dracula," Journal of Dracula Studies: Vol. 12 , Article 3. Available at: https://research.library.kutztown.edu/dracula-studies/vol12/iss1/3 This Article is brought to you for free and open access by Research Commons at Kutztown University. It has been accepted for inclusion in Journal of Dracula Studies by an authorized editor of Research Commons at Kutztown University. For more information, please contact [email protected],. All in the Family: A Retrospective Diagnosis of R.M. Renfield in Bram Stoker’s Dracula Cover Page Footnote Elizabeth Winter is a psychiatrist in private practice in Baltimore, MD. Dr. Winter is on the adjunct faculty at Johns Hopkins where she lectures on anxiety disorders and supervises psychiatry residents. This article is available in Journal of Dracula Studies: https://research.library.kutztown.edu/dracula-studies/vol12/ iss1/3 All in the Family: A Retrospective Diagnosis of R.M. Renfield in Bram Stoker’s Dracula Elizabeth Winter [Elizabeth Winter is a psychiatrist in private practice in Baltimore, MD. Dr. Winter is on the adjunct faculty at Johns Hopkins where she lectures on anxiety disorders and supervises psychiatry residents.] In late nineteenth century psychiatry, there was little consistency in definition or classification criteria of mental illness.
    [Show full text]
  • Making Sense of Mina: Stoker's Vampirization of the Victorian Woman in Dracula Kathryn Boyd Trinity University
    Trinity University Digital Commons @ Trinity English Honors Theses English Department 5-2014 Making Sense of Mina: Stoker's Vampirization of the Victorian Woman in Dracula Kathryn Boyd Trinity University Follow this and additional works at: http://digitalcommons.trinity.edu/eng_honors Part of the English Language and Literature Commons Recommended Citation Boyd, Kathryn, "Making Sense of Mina: Stoker's Vampirization of the Victorian Woman in Dracula" (2014). English Honors Theses. 20. http://digitalcommons.trinity.edu/eng_honors/20 This Thesis open access is brought to you for free and open access by the English Department at Digital Commons @ Trinity. It has been accepted for inclusion in English Honors Theses by an authorized administrator of Digital Commons @ Trinity. For more information, please contact [email protected]. Despite its gothic trappings and origin in sensationalist fiction, Bram Stoker's Dracula, written in 1897, is a novel that looks forward. At the turn of the nineteenth century, Britons found themselves in a world of new possibilities and new perils –in a society rapidly advancing through imperialist explorations and scientific discoveries while attempting to cling to traditional institutions, men and woman struggled to make sense of the new cultural order. The genre of invasion literature, speaking to the fear of Victorian society becoming tainted by the influence of some creeping foreign Other, proliferated at the turn of the century, and Stoker's threatening depictions of the Transylvanian Count Dracula resonated with his readers. Stoker’s text has continued to resonate with readers, as further social and scientific developments in our modern world allow more and more opportunities to read allegories into the text.
    [Show full text]
  • Bram Stoker's Dracula
    Danièle André, Coppola’s Luminous Shadows: Bram Stoker’s Dracula Film Journal / 5 / Screening the Supernatural / 2019 / pp. 62-74 Coppola’s Luminous Shadows: Bram Stoker’s Dracula Danièle André University of La Rochelle, France Dracula, that master of masks, can be read as the counterpart to the Victorian society that judges people by appearances. They both belong to the realm of shadows in so far as what they show is but deception, a shadow that seems to be the reality but that is in fact cast on a wall, a modern version of Plato’s Allegory of the Cave. Dracula rules over the world of representation, be it one of images or tales; he can only live if people believe in him and if light is not thrown on the illusion he has created. Victorian society is trickier: it is the kingdom of light, for it is the time when electric light was invented, a technological era in which appearances are not circumscribed by darkness but are masters of the day. It is precisely when the light is on that shadows can be cast and illusions can appear. Dracula’s ability to change appearances and play with artificiality (electric light and moving images) enhances the illusions created by his contemporaries in the late 19th Century. Through the supernatural atmosphere of his 1992 film Bram Stoker’s Dracula, Francis Ford Coppola thus underlines the deep links between cinema and a society dominated by both science and illusion. And because cinema is both a diegetic and extra-diegetic actor, the 62 Danièle André, Coppola’s Luminous Shadows: Bram Stoker’s Dracula Film Journal / 5 / Screening the Supernatural / 2019 / pp.
    [Show full text]
  • When Was Dracula First Translated Into Romanian?
    When was Dracula first translated into Romanian? Duncan Light [Duncan Light is Associate Professor in the Department of Geography, Liverpool Hope University. He is currently investigating the way that Romania has responded to Western interest in Dracula over the past four decades.] Introduction Dracula is one of the world’s best-known books. The novel has never been out of print since its publication and has been translated into about 30 languages (Melton). Yet, paradoxically, one of the countries where it is least known is Romania. The usual explanation given for this situation is Romania’s recent history, particularly the period of Communist Party rule (1947-1989). Dracula, with its emphasis on vampires and the supernatural, was apparently regarded as an unsuitable or inappropriate novel in a state founded on the materialist and “scientific” principles of Marxism. Hence, no translation of Stoker’s novel was permitted during the Communist period, a fact noted by several contemporary commentators (for example, Mackenzie 20; Florescu and McNally, Prince 220). As a result, Romania was entirely unprepared for the explosion in the West of popular interest in Dracula and vampires during the 1970s. While increasing numbers of Western tourists visited Transylvania on their own searches for the literary and supernatural roots of Bram Stoker’s novel, they frequently returned disappointed since hardly anybody in Romania understood what they were searching for. For example, Romanian guides and interpreters working for the national tourist office were often bewildered when asked by Western tourists for more details about Dracula and vampires in Romania (Nicolae Păduraru, personal interview).
    [Show full text]
  • Bram Stoker's Vampire Trap : Vlad the Impaler and His Nameless Double
    BRAM STOKER’S VAMPIRE TRAP VLAD THE IMPALER AND HIS NAMELEss DOUBLE BY HANS CORNEEL DE ROOS, MA MUNICH EMAIL: [email protected] HOMEPAGE: WWW.HANSDEROOS.COM PUBLISHED BY LINKÖPING UNIVERSITY ELECTRONIC PREss S-581 83 LINKÖPING, SWEDEN IN THE SERIES: LINKÖPING ELECTRONIC ARTICLES IN COMPUTER AND INFORMATION SCIENCE SERIES EDITOR: PROF. ERIK SANDEWALL AbsTRACT Since Bacil Kirtley in 1958 proposed that Bram Stoker’s Count Dracula, the best known literary character ever, shared his historical past with the Wallachian Voivode Vlad III Dracula, an intense debate about this connection has developed and other candidates have been suggested, like the Hungarian General János Hunyadi – a proposal resurfacing in the most recent annotated Dracula edition by Leslie Klinger (2008). By close-reading Stoker’s sources, his research notes and the novel, I will demonstrate that Stoker’s narrative initially links his Count to the person of Vlad III indeed, not Hunyadi, although the novelist neither knew the ruler’s first name, nor his father’s name, nor his epithet “the Impaler”, nor the cruelties attributed to him. Still – or maybe for this very reason – Stoker did not wish to uphold this traceable identity: In Chapter 25, shortly before the decisive chase, he removes this link again, by way of silent substitution, cloaked by Professor van Helsing’s clownish distractions. Like the Vampire Lord Ruthven, disappearing through the “vampire trap” constructed by James R. Planché for his play The Brides of the Isles in the English Opera House, later renamed to Lyceum Theatre and run by Stoker, the historical Voivode Vlad III Dracula is suddenly removed from the stage: In the final chapters, the Vampire Hunters pursue a nameless double.
    [Show full text]
  • Guide to Bram Stoker Holdings in the Rosenbach Museum & Library 29
    Guide to Bram Stoker holdings in the Rosenbach Museum & Library 29 January 2021 HISTORICAL NOTE: The Rosenbach began its Bram Stoker collection in 1970 with the purchase of Stoker’s notes and outline for Dracula. The Rosenbach continues to collect works by and about Stoker and the guide is updated as new material is acquired. Objects acquired since 2014 are marked with a “+”. SCOPE AND CONTENT This guide contains only the manuscripts and books written by Bram Stoker in the Rosenbach collections. For source and inspiration material related to Dracula and other vampire literature, please see our Dracula-Vampire guide. Bram Stoker (1847-1912) The Bram Stoker holdings at the Rosenbach consist of I.Manuscripts II.Books I. Bram Stoker Manuscripts EL3 .S874d MS Dracula: notes and outline, [ca. 1890 ca. 1896]. ca. 119 l. in case; 29 cm. Summary: Manuscript and typescript notes, photographs, and a newspaper clipping, comprising both background research and an outline for the book. The first section consists of 49 leaves of manuscript: a list of characters, notes on vampires, outlines for the whole book and for most chapters (all 7 chapters for each of books 1 3 and ch.26 27), chronologies, and miscellaneous notes on characters and events. The second section consists of 30 manuscript leaves tipped onto 10 sheets, 2 photo-graphs, and a clipping: reading notes on vampires and werewolves; and shipwrecks, weather, geography, and language in the area of Whitby, North Yorkshire, where part of the story takes place. The last section consists of 37 leaves of typescript notes with manuscript corrections, being reading notes on various works about the history and geography of the Carpathians, dream theory, and tombstones at Whitby.
    [Show full text]
  • The Elizabeth Bathory Story
    Nar. umjet. 46/1, 2009, pp. 133-159, L. Kürti, The Symbolic Construction of the Monstruous… Original scientific paper Received: 2nd Jan. 2009 Accepted: 15th Feb. 2009 UDK 392.28:291.13] LÁSZLÓ KÜRTI University of Miskolc, Miskolc THE SYMBOLIC CONSTRUCTION OF THE MONSTROUS – THE ELIZABETH BATHORY STORY This article analyzes several kinds of monsters in western popular culture today: werewolves, vampires, morlaks, the blood-countess and other creatures of the underworld. By utilizing the notion of the monstrous, it seeks to return to the most fundamental misconception of ethnocentrism: the prevailing nodes of western superiority in which tropes seem to satisfy curiosities and fantasies of citizens who should know better but in fact they do not. The monstrous became staples in western popular cultural production and not only there if we take into account the extremely fashionable Japanese and Chinese vampire and werewolf fantasy genre as well. In the history of East European monstrosities, the story of Countess Elizabeth Bathory has a prominent place. Proclaimed to be the most prolific murderess of mankind, she is accused of torturing young virgins, tearing the flesh from their living bodies with her teeth and bathing in their blood in her quest for eternal youth. The rise and popularity of the Blood Countess (Blutgräfin), one of the most famous of all historical vampires, is described in detail. In the concluding section, examples are provided how biology also uses vampirism and the monstrous in taxonomy and classification. Key words: scholarship; monstrosity; vampirism; blood-countess; Elizabeth Bathory There are several kinds of monsters in western popular culture today: werewolves, vampires, morlaks, the blood-countess and other creatures of the underworld.
    [Show full text]
  • Powers of Darkness Aquisition Release 4.8.16
    THE OVERLOOK PRESS PETER MAYER PUBLISHERS, INC 141 Wooster Street NYC 10012 212-673-221 www.overlookpress.com Lost Icelandic version of Bram Stoker’s DRACULA to be published by Overlook, in authorized, annotated edition FOR IMMEDIATE RELEASE NEW YORK—APRIL 8, 2016 The Overlook Press has acquired world English language rights to POWERS OF DARKNESS: THE LOST VERSION OF DRACULA from Allison Devereux at Wolf Literary Services. This major literary rediscovery by noted Dracula scholar Hans de Roos is a thrilling and essential new addition to the Dracula canon. Overlook will publish POWERS OF DARKNESS in North America in September 2016, and its sister company Duckworth will publish in the UK, also in Autumn 2016. The book features the original preface by Bram Stoker himself as well as a new foreword by Stoker’s great-grand-nephew, Dacre Stoker, and an afterword by John Edgar Browning. In 1901 Icelandic publisher and writer Valdimar Ásmundsson set out to translate Bram Stoker’s classic novel. Called Makt Myrkranna, this version was unnoticed outside the country until 1986 when Dracula scholar Richard Dalby astonishingly discovered Stoker’s original preface to the book. It was not until 2014, however, that Hans de Roos realized that Ásmundsson hadn’t merely translated Dracula but—apparently with Stoker’s blessing—had rather published an entirely new version of the story, with all-new characters and a totally re-worked plot. The resulting narrative is one that is shorter, punchier, more erotic, and perhaps even more suspenseful than the original. POWERS OF DARKNESS is, incredibly, the first time Makt Myrkranna has ever been translated, studied, or read outside of Iceland.
    [Show full text]
  • Cultural Stereotypes: from Dracula's Myth to Contemporary Diasporic Productions
    Virginia Commonwealth University VCU Scholars Compass Theses and Dissertations Graduate School 2006 Cultural Stereotypes: From Dracula's Myth to Contemporary Diasporic Productions Ileana F. Popa Virginia Commonwealth University Follow this and additional works at: https://scholarscompass.vcu.edu/etd Part of the English Language and Literature Commons © The Author Downloaded from https://scholarscompass.vcu.edu/etd/1345 This Thesis is brought to you for free and open access by the Graduate School at VCU Scholars Compass. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of VCU Scholars Compass. For more information, please contact [email protected]. Cultural Stereotypes: From Dracula's Myth to Contemporary Diasporic Productions A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts at Virginia Commonwealth University. Ileana Florentina Popa BA, University of Bucharest, February 1991 MA, Virginia Commonwealth University, May 2006 Director: Marcel Cornis-Pope, Chair, Department of English Virginia Commonwealth University Richmond, Virginia May 2006 Table of Contents Page Abstract.. ...............................................................................................vi Chapter I. About Stereotypes and Stereotyping. Definitions, Categories, Examples ..............................................................................1 a. Ethnic stereotypes.. ........................................................................3 b. Racial stereotypes.
    [Show full text]