Eliane Reyes / Piano Emmanuelle Bertrand / Violoncelle / Cello Pascal
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
FRANÇAIS / NEDERLANDS / LE FESTIVAL / HET FESTIVAL / TRENTIÈME ÉDITION / DERTIGSTE EDITIE / ÉTÉ / ZOMER / 2016 op.3 PROGRAMME DU / PROGRAMMA VAN / JEU / DON / CONSERVATOIRE / CONSERVATORIUM / 07.07 Eliane Reyes / piano Enrique Granados (1867-1916) Valses poéticos Introduction: Vivace molto I. Melodico II. Tempo de Vals noble III. Tempo de Vals lento IV. Allegro humoristico V. Allegretto: Elegante VI. Quasi ad libitum: Sentimental VII. Vivo Coda Escenas románticas 1. Mazurka 3. El poeta y el ruiseñor 5. Allegro Appassionato 6. Epílogo PROCHAIN VOLGENDE CONCERT / CONCERT / 08.07 Emmanuelle Bertrand / violoncelle / cello Claude Debussy (1862-1918) Sonate pour violoncelle et piano / Sonate voor cello en Pascal Amoyel / piano piano Henri-Jacques Dutilleux (1916-2013) Trois Strophes sur le nom de Sacher 05/07 COMMENTAIRE / COMMENTAAR / .................................................................................................................. ................................................................................................................ De Catalaanse componist en pianist Enrique Granados is, samen Le compositeur et pianiste catalan Enrique Granados est certai- met Isaac Albeniz en Manuel de Falla, onmiskenbaar een van de nement, avec Isaac Albeniz et Manuel de Falla, une des grandes grote figuren van de Spaanse muziek uit de moderne tijd. Hij was figures de la musique espagnole des temps modernes. Fils d’un de zoon van een legerofficier, werd opgeleid in Barcelona en Pa- capitaine d’armée, formé à Barcelone puis à Paris, il entreprit une rijs, en maakte carrière als pianovirtuoos – hij is overigens ook carrière de pianiste virtuose - il était aussi un improvisateur re- een opmerkelijk improvisator –, waardoor hij zeer veel kon reizen marquable - qui l’amena à voyager abondamment à travers toute doorheen heel Europa en de Verenigde Staten. Vanaf 1898 maakt l’Europe et aux Etats-Unis. Dès 1898, il se fit connaître pour ses hij ook naam als componist: hij schreef de opera Maria del Car- compositions : un opéra Maria del Carmen, mais surtout des mélo- men, maar vooral liederen en pianostukken, waarvan de meest dies et des pièces pour piano, dont le plus fameux recueil s’intitule bekende bundel de titel Goyescas (1911) draagt, een eerbetoon aan Goyescas (1911), en hommage au célèbre peintre espagnol Francisco de vermaarde Spaanse schilder Francisco Goya. Het was bij de terugkeer Goya. C’est au retour d’un voyage aux Etats-Unis, en pleine guerre, van een reis naar de Verenigde Staten, in volle oorlog, dat Grana- que Granados et son épouse, victimes collatérales d’un conflit qui dos en diens vrouw, als ‘collateral damage’ van een conflict dat ne les concernaient pas et auquel ils tentaient d’échapper, trou- hen niet aanbelangde en waaraan ze trachtten te ontsnappen, de vèrent la mort, à la suite du torpillage de leur paquebot par un dood vonden toen hun passagiersschip werd getorpedeerd door sous-marin allemand. een Duitse onderzeeër. Evocations très personnelles d’une Espagne heureuse du XVIIIe De pianocomposities van Granados zijn zeer persoonlijke evoca- siècle, encore fortement ancrées dans la tradition musicale ro- ties van een vredig 18de-eeuws Spanje en zijn nog sterk veran- mantique, à l’exemple des pièces de Mendelssohn, Schumann ou kerd in de traditie van de romantische muziek, naar het voorbeeld Grieg, rassemblées en cahiers plus ou moins homogène et plus ou van de werken van Mendelssohn, Schumann en Grieg. Ze zijn sa- moins cycliques, les pièces pour piano de Granados ont un charme mengebracht in min of meer homogene en min of meer cyclische bien particulier dont les éléments constitutifs sont un intense sen- bundels. Deze composities hebben een heel eigen charme met timent poétique, quelques pas de danse esquissés, l’évocation als bouwstenen een intens poëtisch gevoel, enkele in hoofdlijnen d’une Espagne populaire écrasée de soleil, l’usage de thèmes em- aangezette danspassen, de evocatie van een volks Spanje onder pruntés au folklore local, le tout baigné d’une certaine âpreté de een verzengende zon en het gebruik van thema’s uit de plaatse- ton et d’une indicible nostalgie immédiatement reconnaissables. lijke folklore. Dit alles baadt in een scherpheid van toon en een onzegbare maar onmiddellijk herkenbare nostalgie. Les Valses poétiques, au nombre de sept entre un prélude et une coda, ont été composées en 1887, mais publiées en 1910 seu- De Valses poétiques, in totaal zeven tussen een prelude en een lement. Elles sont d’accès facile, tant pour l’interprète que pour coda in, werden gecomponeerd in 1887 maar pas in 1910 gepubli- l’auditeur, et évoquent la musique de Schumann par leur diversité, ceerd. Ze zijn zowel voor de uitvoerder als voor de toehoorder zeer leur brièveté et leur charme. toegankelijk en doen door hun verscheidenheid, beknoptheid en charme denken aan de muziek van Schumann. Les Escenas Románticas, un peu plus tardives, datent de 1903-04 et sont une sorte d’hommage à Chopin où le caractère ibérique De Escenas Románticas zijn wat recenter, ze dateren uit 1903-04, aurait remplacé la nostalgie polonaise. Le cycle annonce claire- en vormen een soort eerbetoon aan Chopin, waarbij de Poolse ment les Goyescas qui sont un peu, dans l’œuvre de Granados, nostalgie evenwel is vervangen door de Iberische sfeer. De cy- l’aboutissement de toutes ces pièces brèves. Mais c’est bien plus clus kondigt al duidelijk de Goyescas aan die in Granados’ oeuvre qu’une simple esquisse : dans ce cycle, le compositeur a mis tout een soort volvoering betekenen van zijn korte stukken. Maar het son cœur, avec une pointe de théâtralité et des effusions lyriques betreft veel meer dan eenvoudige schetsjes: in deze cyclus legde frisant parfois l’exaltation sentimentale. En plus des sources ro- de componist zijn hele ziel, ietwat demonstratief, en lyrische ont- mantiques déjà citées, on peut aussi trouver ici une inspiration pui- boezemingen die haast grenzen aan de sentimentele verrukking. sée chez Fauré, en particulier dans l’épilogue, tour à tour vaporeux, Naast de reeds aangehaalde romantische bronnen, treffen we hier nocturne et lunaire. ook een inspiratie aan die terugvoert naar Fauré, meer specifiek in de epiloog die beurtelings ijl, nachtelijk en dromerig is. Claude Jottrand Claude Jottrand Vertaling: Koen Van Caekenberghe BIOGRAPHIE / BIOGRAFIE / .................................................................................................................. ................................................................................................................. Eliane Reyes Eliane Reyes « Personnalité éclatante de la scène musicale d›aujourd›hui » (Jacques De Éliane Reyes is ‹een opmerkelijke persoonlijkheid in de muziekwereld van Decker), Éliane Reyes, prodige belge du piano, donne son premier concert à vandaag’ (Jacques De Decker). Dit Belgische pianowonder gaf 5 ans à l›issue duquel elle reçoit le prix César Franck. haar eerste concert toen ze vijf jaar oud was, waarna ze de César Formée par sa mère dès l’âge de trois ans, elle écrit elle-même les Franck-prijs ontving. Ze werd opgeleid door haar moeder van toen cadences des concertos de Mozart qu’elle interprète entre l’âge ze drie jaar oud was en schreef zelf de cadensen van de Mozart- de 9 et 13 ans. À dix ans, elle donnera une intégrale des valses de concerto’s die ze tussen haar negende en dertiende levensjaar Chopin qui enthousiasmera Gyorgy Cziffra au point qu’il décidera, uitvoerde. Toen Éliane tien jaar oud was, speelde ze een integra- tout comme Martha Argerich et Vladimir Ashkenazy, de la parrainer. le van de walsen van Chopin waarop György Cziffra zo enthousi- Lauréate de la fondation Cziffra à Senlis en 1987, elle se distinguera ast reageerde dat haar onder zijn hoede nam, daarin bijgetreden la même année au festival Tibor Varga à Sion, sous la direction du door Martha Argerich en Vladimir Ashkenazy. In 1987 werd Éliane maître hongrois ainsi qu’au Concertgebouw d’Amsterdam avec l’or- Reyes laureaat van de Fondation Cziffra in Senlis; nog datzelfde chestre du même nom sous la direction de Sergio Commissiona. jaar liet ze zich opmerken op het Festival Tibor Varga in Sion, toen Elle poursuivra ses études musicales au Conservatoire Royal de ze er optrad onder leiding van deze Hongaarse meester, en in het Musique de Bruxelles, à la Chapelle Musicale Reine Elisabeth, la Concertgebouw Amsterdam met het Concertgebouworkest onder Hochschule der Künste de Berlin, au Mozarteum de Salzbourg, au leiding van Sergio Commissiona. Lemmens Institut de Leuven et au Conservatoire National Supé- Ze zette haar muziekstudies verder aan het Conservatoire Royal rieur de Musique de Paris (sous l’égide de Jean-Claude Vanden Eyn- de Musique de Bruxelles, de Muziekkapel Koningin Elisabeth, de den, Hans Leygraf, Alan Weiss, Brigitte Engerer, Jacques Rouvier Hochschule der Künste Berlin, het Mozarteum Salzburg, het Lem- et Michel Beroff). mensinstituut Leuven en het Conservatoire National Supérieur de Elle a aussi le privilège de jouer pour de nombreuses masterclasses Musique de Paris. Als leraars vermelden we Jean-Claude Vanden de haut niveau international (Paul Badura-Skoda, Abdel-Rahman Eynden, Hans Leygraf, Alan Weiss, Brigitte Engerer, Jacques Rou- El-Bacha, Alexander Lonquich, Murray Perahia, Manahem Pressler, vier en Michel Beroff. Haar viel ook de eer te beurt om te mogen Gyorgy Sebök, Fou T ‘Song et — avec comme partenaire Marie spelen in tal van masterclasses van hoog internationaal niveau, on- Hallynck — Natalia Gutmann et Mstislav Rostropovitch) der