The Revitalization of German Theatre After World War II
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Film Front Weimar: Representations of the First World War in German Films from the Weimar Period (1919-1933) Kester, Bernadette
www.ssoar.info Film Front Weimar: Representations of the First World War in German Films from the Weimar Period (1919-1933) Kester, Bernadette Veröffentlichungsversion / Published Version Monographie / monograph Zur Verfügung gestellt in Kooperation mit / provided in cooperation with: OAPEN (Open Access Publishing in European Networks) Empfohlene Zitierung / Suggested Citation: Kester, B. (2002). Film Front Weimar: Representations of the First World War in German Films from the Weimar Period (1919-1933). (Film Culture in Transition). Amsterdam: Amsterdam Univ. Press. https://nbn-resolving.org/ urn:nbn:de:0168-ssoar-317059 Nutzungsbedingungen: Terms of use: Dieser Text wird unter einer CC BY-NC-ND Lizenz This document is made available under a CC BY-NC-ND Licence (Namensnennung-Nicht-kommerziell-Keine Bearbeitung) zur (Attribution-Non Comercial-NoDerivatives). For more Information Verfügung gestellt. Nähere Auskünfte zu den CC-Lizenzen finden see: Sie hier: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.de * pb ‘Film Front Weimar’ 30-10-2002 14:10 Pagina 1 The Weimar Republic is widely regarded as a pre- cursor to the Nazi era and as a period in which jazz, achitecture and expressionist films all contributed to FILM FRONT WEIMAR BERNADETTE KESTER a cultural flourishing. The so-called Golden Twenties FFILMILM FILM however was also a decade in which Germany had to deal with the aftermath of the First World War. Film CULTURE CULTURE Front Weimar shows how Germany tried to reconcile IN TRANSITION IN TRANSITION the horrendous experiences of the war through the war films made between 1919 and 1933. -
GDR Films Various Authors
GDR Bulletin Volume 2 Issue 1 February Article 4 1976 GDR Films various authors Follow this and additional works at: https://newprairiepress.org/gdr This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0 License. Recommended Citation authors, various (1976) "GDR Films," GDR Bulletin: Vol. 2: Iss. 1. https://doi.org/10.4148/gdrb.v2i1.323 This Announcement is brought to you for free and open access by New Prairie Press. It has been accepted for inclusion in GDR Bulletin by an authorized administrator of New Prairie Press. For more information, please contact [email protected]. authors: GDR Films -it- Mr. Peet fought in the Spanish Civil War with the British Battalion of the Inter• militarist society. Even such classics as Kiohard Wagner's THE national Brigade. After service with the FLYING DUTCHMAN. Geore Buchner's WOZZECK. and E. T. A. Hoffman's THE DEVIL'S ELIXIR are recreated from a socialist British Army in the Middle East during point of view. Thus the socialist realism of East German cinema can be studied as a cultural extension of a government that had the World War II he became editor of the enormous task of unifying a shattered nation and declared its belief in a democratic, humanist society constructed on the firm Jerusalem Radio. He later became a cor• foundation of socialism. It is not the purpose of this program to question the reality of these commitments, but it is necessary to respondent for Reuter's in Vienna, War• consider these stated national goals since they are reflected in the cut and fabric of the cinema from the German Democratic saw and West Berlin. -
The Plays in Translation
The Plays in Translation Almost all the Hauptmann plays discussed in this book exist in more or less acceptable English translations, though some are more easily available than others. Most of his plays up to 1925 are contained in Ludwig Lewisohn's 'authorized edition' of the Dramatic Works, in translations by different hands: its nine volumes appeared between 1912 and 1929 (New York: B.W. Huebsch; and London: M. Secker). Some of the translations in the Dramatic Works had been published separately beforehand or have been reprinted since: examples are Mary Morison's fine renderings of Lonely Lives (1898) and The Weavers (1899), and Charles Henry Meltzer's dated attempts at Hannele (1908) and The Sunken Bell (1899). More recent collections are Five Plays, translated by Theodore H. Lustig with an introduction by John Gassner (New York: Bantam, 1961), which includes The Beaver Coat, Drayman Henschel, Hannele, Rose Bernd and The Weavers; and Gerhart Hauptmann: Three Plays, translated by Horst Frenz and Miles Waggoner (New York: Ungar, 1951, 1980), which contains 150 The Plays in Translation renderings into not very idiomatic English of The Weavers, Hannele and The Beaver Coat. Recent translations are Peter Bauland's Be/ore Daybreak (Chapel HilI: University of North Carolina Press, 1978), which tends to 'improve' on the original, and Frank Marcus's The Weavers (London: Methuen, 1980, 1983), a straightforward rendering with little or no attempt to convey the linguistic range of the original. Wedekind's Spring Awakening can be read in two lively modem translations, one made by Tom Osbom for the Royal Court Theatre in 1963 (London: Calder and Boyars, 1969, 1977), the other by Edward Bond (London: Methuen, 1980). -
Wiederentdeckt
Wiederentdeckt Eine Veranstaltungsreihe von CineGraph Babelsberg, Berlin-Brandenburgisches Centrum für Filmforschung und dem Zeughauskino, in Zusammenarbeit mit dem Bundesarchiv-Filmarchiv, der Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung und der Deutschen Kinemathek – Museum für Film und Fernsehen. Nr. 291 2. Oktober 2020 Einführung: Stefanie Mathilde Frank EIN HOCHZEITSTRAUM (D 1936; Erich Engel) Regie: Erich Engel, Drehbuch: Emil Burri und Inge Lux nach dem Bühnenstück „Kontuschowka“ von Axel Nielsen (1934), Kamera: Friedl Behn-Grund, Musik: Peter Kreuder, Orchester: Die Goldene 7, Texte: Hans Fritz Beckmann, Produzent: K. J. Fritzsche, Produktion: Tobis-Magna- Filmproduktion GmbH, Berlin, Verleih: Europa-Filmverleih AG, Berlin, Uraufführung: 8.10.1936 München (Gloria-Palast, Rathaus-Lichtspiele), 12.10.1936 Berlin (Atrium) Kopie: Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung Darstellerinnen und Darsteller: Heinz Salfner (Fürst Narischkin), Ida Wüst (Frau Polenska), Inge List (Vera, ihre Tochter), Ferdinand Marian (Paul Puschkinow, Chaffeur), Theo Lingen (Prinz von Illyrien), Bruno Hübner (Iwan), Hans Leibelt (Graf Morotschin) u.v.a. 1 „Ein Hochzeitstraum“ in München „Den Pietzsch-Theatern, Rathaus-Lichtspielen und Gloria-Palast gelang es, für München die Welturaufführung des Tobis-Europa- Films ‚Ein Hochzeitstraum‘ im unmittelbaren Anschluß an die Zensur zu sichern. Man bereitete dem neuesten Werke des ebenso geistreich und voller Einfälle wie geschmackvoll inszenierenden Erich Engel, zu dem Emil Burri und Inge Lux nach Axel Nielsens ‚Kontuschowka‘ das -
PDF Downloaden
Volkswirtschaft und Theater: Ernst und Spiel, Brotarbeit und Zirkus, planmäßige Geschäftigkeit und Geschäftlichkeit und auf der anderen Seite Unterhaltung und Vergnügen! Und doch hat eine jahrhundertelange Entwicklung ein Band, beinahe eine Kette zwischen beiden geschaffen, gehämmert und geschmiedet. Max Epstein1 The public has for so long seen theatrical amusements carried on as an industry, instead of as an art, that the disadvantage of apply- ing commercialism to creative work escapes comment, as it were, by right of custom. William Poel2 4. Theatergeschäft Theater als Geschäft – das scheint heute zumindest in Deutschland, wo fast alle Theater vom Staat subventioniert werden, ein Widerspruch zu sein. Doch schon um 1900 waren für die meisten deutschen Intellektuellen Geschäft und Theater, Kunst und Kommerz unvereinbare Gegensätze. Selbst für jemanden, der so inten- siv und über lange Jahre hinweg als Unternehmer, Anwalt und Journalist mit dem Geschäftstheater verbunden war wie Max Epstein, schlossen sie einander letztlich aus. Obwohl er lange gut am Theater verdient hatte, kam er kurz vor dem Ersten Weltkrieg zu dem Schluss: „Das Theatergeschäft hat die Bühnenkunst ruiniert“.3 In Großbritannien hingegen, wo Theater seit der Zeit Shakespeares als private, kommerzielle Unternehmen geführt wurden, war es völlig selbstverständlich, im Theater eine Industrie zu sehen. Der Schauspieler, Direktor und Dramatiker Wil- liam Poel bezeugte diese Haltung und war zugleich einer der ganz wenigen, der sie kritisierte. Wie auch immer man den Prozess bewertete, Tatsache war, dass Theater in der Zeit der langen Jahrhundertwende in London wie in Berlin überwiegend kom- merziell angeboten wurde. Zwar gilt dies teilweise bereits für die frühe Neuzeit, erst im Laufe des 19. -
DCP – Film Distribution 09/2018
DCP – Film distribution 09/2018 Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung Murnaustraße 6 65189 Wiesbaden Film distribution Patricia Heckert phone.: +49 (0) 611 / 9 77 08 - 45 Fax: +49 (0) 611 / 9 77 08 - 19 [email protected] Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung Film distribution (DCP) 09/2018 Film title / Year Silent film / Music Type Credits Languages / Length Subtitles Abschied sound film directed by: Robert Siodmak german 77'25" DE 1930 cast: Brigitte Horney, Aribert Mog, Emilie alternate ending on DCP Unda Akrobat Schö-ö-ö-n sound film directed by: Wolfgang Staudte german 84'06'' DE 1943 cast: Charlie Rivell, Clara Tabody, Karl Schönböck, Fritz Kampers Als ich tot war music: Aljoscha Zimmermann silent film directed by: Ernst Lubitsch german intertitles 37'43" DE 1915 arrangement: Sabrina Hausmann cast: Ernst Lubitsch, Helene Voß tinted ensemble: Sabrina Hausmann, Mark Pogolski Amphitryon sound film directed by: Reinhold Schünzel german 103'11" DE 1935 cast: Willy Fritsch, Paul Kemp, Lilian Harvey Anna Boleyn music: Javier Pérez de Azpeitia silent film directed by: Ernst Lubitsch german intertitles 123'47" DE 1920 cast: Emil Jannings, Henny Porten, tinted Paul Hartmann restoration 1998 Apachen von Paris, Die without music silent film director: Nikolai Malikoff german intertitles 108'08'' DE 1927 cast: Jaque Catelain, Lia Eibenschütz, Olga Limburg Asphalt music: Karl-Ernst Sasse without mus directed by: Joe May german intertitles 94'14'' DE 1929 recording: Brandenburgische Philharmonie cast: Betty Amann, Gustav Fröhlich, Albert restoration -
Verlängert Bis 25. Mai 2008
Verlängert bis 25. Mai 2008 WENN ICH SONNTAGS IN MEIN KINO GEH’. TON-FILM-MUSIK 1929-1933 Sonderausstellung der Deutschen Kinemathek – Museum für Film und Fernsehen Lilian Harvey, um 1930, Quelle: Deutsche Kinemathek Ausstellung 20. Dezember 07 bis 27. April 08 Ort Museum für Film und Fernsehen im Filmhaus, 1. OG Potsdamer Straße 2, 10785 Berlin www.deutsche-kinemathek.de Filmreihe ab 20. Dezember 07 Kino Arsenal im Filmhaus, 2. UG www.fdk-berlin.de Publikationen Begleitbuch „Wenn ich sonntags in mein Kino geh’. Ton-Film-Musik 1929-1933“ inklusive CD „Wenn ich sonntags in mein Kino geh’. Ton-Film-Musik 1929-1933“ Gefördert durch www.deutsche-kinemathek.de/Pressestelle T. 030/300903-820 WENN ICH SONNTAGS IN MEIN KINO GEH’. TON-FILM-MUSIK 1929-1933 20. Dezember 07 bis 27. April 08 DATEN Ausstellungsort Deutsche Kinemathek – Museum für Film und Fernsehen Filmhaus, 1. OG, Potsdamer Straße 2, 10785 Berlin Informationen Tel. 030/300903-0, Fax 030/300903-13 www.deutsche-kinemathek.de Publikation Begleitbuch inkl. Audio-CD „Wenn ich sonntags in mein Kino geh’. Ton-Film-Musik 1929-1933“, Museumsausgabe: 18,90 € Öffnungszeiten Dienstag bis Sonntag 10 bis 18 Uhr, Donnerstag 10 bis 20 Uhr Feiertage 24.12. geschlossen, 25., 26., 31.12. geöffnet, 1.1.08 ab 12 Uhr Eintritt 4 Euro / 3 Euro ermäßigt 6 Euro / 4,50 Euro ermäßigt inkl. Ständige Ausstellungen 3 Euro Schüler 12 Euro Familienticket (2 Erwachsene mit Kindern) 6 Euro Kleines Familienticket (1 Erwachsener mit Kindern) Führungen Anmeldung »FührungsNetz«: T 030/24749-888 Ausstellungsfläche 450 Quadratmeter Exponate ca. 230 Idee und Leitung Rainer Rother Projektsteuerung Peter Mänz Kuratorenteam Peter Jammerthal, Peter Mänz, Vera Thomas, Nils Warnecke Kuratorische Mitarbeit Ursula Breymayer, Judith Prokasky AV Medienprogramm Nils Warnecke Ausstellungsorganisation Vera Thomas Wiss. -
Curriculum Vitae
Robert von Dassanowsky Dept. of Languages and Cultures Tel: +1.719.255.3562 Dept. of Visual and Performing Arts [email protected] University of Colorado [email protected] Colorado Springs, CO 80918 USA Dual Citizenship: Austria + USA UNIVERSITY FACULTY POSITIONS AND VISITING/ADJUNCT APPOINTMENTS: University of Colorado, Colorado Springs (UCCS) CU Distinguished Professor of Film and Austrian Studies, 2020. Professor of Visual and Performing Arts-Film and German/Austrian Studies, 2006-present. Founding Director, Film Studies Program, 1997-present. Founding Co-Director, European Studies, 2012. Chair, Dept. of Languages and Cultures, 2001-06; Acting chair, 2009; Co-Chair, 2020. Interim Chair, Dept. of Visual and Performing Arts, 2000-01; 2010. Head of German Program, 1993-present. Graduate/Undergraduate Humanities Program, 1993-present. Associate Professor of German and Visual and Performing Arts, 1999-2006. Assistant Professor of German, 1993-99. The Global Center for Advanced Studies (GCAS), New York and Dublin Affiliate Faculty 2017-present; Board Member of the GCAS Research Institute Dublin; Development Director for GCAS Vienna Center, 2019-present. Webster University, Vienna Adjunct Faculty of Media Communication and Film, 2013-15. University of California, Los Angeles Visiting Professor of German (cinema and contemp. literature), 2007-08. Visiting Assistant Professor of German, 1992-93. Teaching Fellow, Department of Germanic Languages, 1989-92. EDUCATION: Ph.D., Germanic Languages, University of California, Los Angeles, 1992. Dissertation Directors: Wolfgang Nehring, Hans Wagener, Kathleen Komar, 2 G. B. Tennyson. MA, German Studies (film spec.), University of California, Los Angeles, 1988. BA, Cum Laude/Highest Departmental Honors, Political Science and German, University of California, Los Angeles, 1985. -
Zeughauskino Programm
Zeughauskino ZEUGHAUSKINO PROGRAMM Deutsches Historisches Museum Unter den Linden 2 10117 Berlin Januar – März 2016 T +49 30 20304-421 (Büro) T +49 30 20304-770 (Kinokasse) F +49 30 20304-424 → Menschen im Hotel [email protected] → Die Filme von Hou Hsiao-hsien www.zeughauskino.de → Lustspiele 1930-1933 INHALT VORWORT 1 Höhepunkte 2 Lachende Erben Wer nimmt die Liebe ernst? Filmreihen Also like Life Die Filme von Hou Hsiao-hsien 4 Aus dem Fernseharchiv 20 Berlin.Dokument 24 FilmDokument 28 Jüdische Spiegelungen Ein Vergleich deutscher Spielfilme der 1960er Jahre in Ost und West 30 Ende Februar startet im Zeughauskino der erste Teil eines Projekts, das sich in diesem und im kommenden Jahr diversen Spielarten Lachende Erben: Lustspiele 1930-1933 34 des Komischen in der deutschen Filmgeschichte widmen wird. Subjek- tiven Vorlieben folgend und auch entlegenere Inseln des Komischen Menschen im Hotel 52 besuchend, erzählt Lachende Erben keine klassische Geschichte S wie Sonderprogramm 64 der deutschen Filmkomödie. Uns interessieren weniger die größten Klassenschlager und beliebtesten Komiker als vielmehr vergessene Wiederentdeckt 66 oder randständige Phänomene des Komischen, Grotesken, Ulkigen oder Albernen. Es sind meist Episoden der deutschen Filmgeschichte, die voller abgebrochener Anfänge und loser Enden sind, in denen Aktuelle Ausstellungen Volkstümliches und Hochkulturelles nebeneinander stehen können Sonderausstellungen im Deutschen Historischen Museum 73 und die Register konventioneller Filmgeschichtsschreibung nutzlos erscheinen. -
Walt Whitman
CONSTRUCTING THE GERMAN WALT WHITMAN CONSTRUCTING THE GERMAN Walt Whitman BY WALTER GRUNZWEIG UNIVERSITY OF IOWA PRESS 1!11 IOWA CITY University oflowa Press, Iowa City 52242 Copyright © 1995 by the University of Iowa Press All rights reserved Printed in the United States of America Design by Richard Hendel No part of this book may be reproduced or used in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, without permission in writing from the publisher. Printed on acid-free paper Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Gri.inzweig, Walter. Constructing the German Walt Whitman I by Walter Gri.inzweig. p. em. Includes bibliographical references (p. ) and index. ISBN 0-87745-481-7 (cloth), ISBN 0-87745-482-5 (paper) 1. Whitman, Walt, 1819-1892-Appreciation-Europe, German-speaking. 2. Whitman, Walt, 1819-1892- Criticism and interpretation-History. 3. Criticism Europe, German-speaking-History. I. Title. PS3238.G78 1994 94-30024 8n' .3-dc2o CIP 01 00 99 98 97 96 95 c 5 4 3 2 1 01 00 99 98 97 96 95 p 5 4 3 2 1 To my brother WERNER, another Whitmanite CONTENTS Acknowledgments, ix Abbreviations, xi Introduction, 1 TRANSLATIONS 1. Ferdinand Freiligrath, Adolf Strodtmann, and Ernst Otto Hopp, 11 2. Karl Knortz and Thomas William Rolleston, 20 3· Johannes Schlaf, 32 4· Karl Federn and Wilhelm Scholermann, 43 5· Franz Blei, 50 6. Gustav Landauer, 52 7· Max Hayek, 57 8. Hans Reisiger, 63 9. Translations after World War II, 69 CREATIVE RECEPTION 10. Whitman in German Literature, 77 11. -
INTERDISCIPLINARY JOURNAL of DECADENCE STUDIES Volume 2
INTERDISCIPLINARY JOURNAL OF DECADENCE STUDIES Volume 2, Issue 1 Spring 2019 Gertrud Eysoldt and the Persistence of Decadence on the German Avant-Garde Stage Yvonne Ivory ISSN: 2515-0073 Date of Acceptance: 30 May 2019 Date of Publication: 21 June 2019 Citation: Yvonne Ivory, ‘Gertrud Eysoldt and the Persistence of Decadence on the German Avant-Garde Stage’, Volupté: Interdisciplinary Journal of Decadence Studies, 2.1 (2019), 16-38. volupte.gold.ac.uk This work is licensed under a Creative Commons Attribution- ShareAlike 4.0 International License. Gertrud Eysoldt and the Persistence of Decadence on the German Avant-Garde Stage Yvonne Ivory University of South Carolina In October 1901, Max Reinhardt’s avant-garde Berlin cabaret ‘Schall und Rauch’ [‘Sound and Smoke’] added to its line-up a new skit entitled ‘Die Dekadenten’ [‘The Decadents’].1 The piece was based on a parody of Decadent and Aestheticist sensibilities that had appeared in 1898 in the magazine Jugend [see Fig. 1]. In it, two young men lounge in a fin-de-siècle café, smoking, drinking absinthe ‘the way Verlaine used to’, and discussing the effects of specific colours on their nerves. After basking in the notion of a blue house with a green roof lit from within by a cadmium- yellow flickering light, the two barely escape dying of ‘an excess of bliss’ by getting up and leaving the café, carrying on their shoulders ‘the great weariness of the declining century’.2 The clichéd, overwrought Decadence of this 1898 vignette clearly still has traction in October 1901, as can be seen in a magazine illustration of Reinhardt’s ‘Schall und Rauch’ version [see Fig. -
City of Darkness, City of Light: Emigré Filmmakers in Paris 1929-1939 2004
Repositorium für die Medienwissenschaft Alastair Phillips City of Darkness, City of Light: Emigré Filmmakers in Paris 1929-1939 2004 https://doi.org/10.25969/mediarep/4113 Veröffentlichungsversion / published version Buch / book Empfohlene Zitierung / Suggested Citation: Phillips, Alastair: City of Darkness, City of Light: Emigré Filmmakers in Paris 1929-1939. Amsterdam: Amsterdam University Press 2004 (Film Culture in Transition). DOI: https://doi.org/10.25969/mediarep/4113. Erstmalig hier erschienen / Initial publication here: https://doi.org/10.5117/9789053566336 Nutzungsbedingungen: Terms of use: Dieser Text wird unter einer Creative Commons - This document is made available under a creative commons - Namensnennung - Nicht kommerziell 3.0/ Lizenz zur Verfügung Attribution - Non Commercial 3.0/ License. For more information gestellt. Nähere Auskünfte zu dieser Lizenz finden Sie hier: see: https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/ https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/ City of Darkness, City of Light is the first ever book-length study of the cinematic represen- tation of Paris in the films of the émigré film- PHILLIPS CITY OF LIGHT ALASTAIR CITY OF DARKNESS, makers, who found the capital a first refuge from FILM FILMFILM Hitler. In coming to Paris – a privileged site in terms of production, exhibition and the cine- CULTURE CULTURE matic imaginary of French film culture – these IN TRANSITION IN TRANSITION experienced film professionals also encounter- ed a darker side: hostility towards Germans, anti-Semitism and boycotts from French indus- try personnel, afraid of losing their jobs to for- eigners. The book juxtaposes the cinematic por- trayal of Paris in the films of Robert Siodmak, Billy Wilder, Fritz Lang, Anatole Litvak and others with wider social and cultural debates about the city in cinema.