Morfossintaxe Da Língua Paresi-Haliti (Arawak)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Morfossintaxe Da Língua Paresi-Haliti (Arawak) UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO DE JANEIRO Glauber Romling da Silva MORFOSSINTAXE DA LÍNGUA PARESI-HALITI (ARAWAK) Disponível para download em http://www.etnolinguistica.org/tese:silva-2013 Faculdade de Letras 2013 MORFOSSINTAXE DA LÍNGUA PARESI-HALITI (ARAWAK) Glauber Romling da Silva Tese de Doutorado apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Linguística da Universidade Federal do Rio de Janeiro como quesito para a obtenção do Título de Doutor em Linguística Orientadora: Profa. Doutora Bruna Franchetto Rio de Janeiro Fevereiro de 2013 Morfossintaxe da Língua Paresi-Haliti (Arawak) Glauber Romling da Silva Orientadora: Professora Doutora Bruna Franchetto Tese de Doutorado submetida ao Programa de Pós-Graduação em Linguística da Universidade Federal do Rio de Janeiro – UFRJ, como parte dos requisitos necessários para a obtenção do título de Doutor em Linguística. Examinada por: _________________________________________________ Presidente, Professora Doutora Bruna Franchetto, PPGAS/MN/UFRJ _________________________________________________ Professora Doutora Marcia Maria Damaso Vieira – FL/UFRJ _________________________________________________ Professora Doutora Kristine Sue Stenzel – FL/UFRJ ____________________________________________________ Professor Doutor Andrés Pablo Salanova – University of Ottawa (uOttawa) _____________________________________________________ Professor Doutor Dennis Albert Moore – Museu Paraense Emílio Goeldi - MCTI ________________________________________________________ Professor Doutor Marcus Antônio Rezende Maia – FL/UFRJ - Suplente _________________________________________________ Doutora Gélsama Mara Ferreira dos Santos - Suplente Em: 19 / 02 / 2013 Rio de Janeiro Fevereiro de 2013 SILVA, Glauber Romling da. Morfossintaxe da língua Paresi-Haliti (Arawak)/ Glauber Romling da Silva. - Rio de Janeiro: UFRJ/ FL, 2013. 28, 602 f.: il.; 31 cm. Orientadora: Bruna Franchetto Tese (doutorado) – UFRJ/ FL/ Programa de Pós-graduação em Linguística, 2013. Referências Bibliográficas: f. 444-461 1. Línguas Indígenas Brasileiras. 2. Morfossintaxe. 3. Linguística – Tese. I. Morfossintaxe da Língua Paresi-Haliti (Arawak). II Tese (Doutorado – UFRJ/ FL, Departamento de Linguística). Dedico esta tese à nação paresi-haliti. 'Zumbi, bateu no tombo e correu no chão. De dentro pra fora, de fora pra dentro Onde o pensamento apareceu, Pela primeira vez no mesmo lugar.” Interlude (Chico Science & Nação Zumbi) AGRADECIMENTOS Agradeço imensamente a todas as comunidades da Terra Indígena do Formoso (Rio Formoso, Cachoeirinha, Jatobá, JM e Queimada) pela hospitalidade com que sempre me receberam, em especial: Jurandir Zezokiware, tradutor e professor da Escola Indígena do Formoso, Adriana Negarotê, sua esposa, Justino Zomoizokae, cacique do Formoso, Antonio Zonizarece (in memoriam), Alice Kezokero (in memoriam) e Dona Agostinha. Meus trabalhos de campo não teriam sido tão agradáveis sem a gentileza e serenidade de vocês. Agradeço também a outros membros que tornaram o trabalho possível e que foram igualmente receptivos: Nelsinho Zoizomae, Joscélio, Onezokaece, Fernando Moizokero, João Titi Akonozokae, Maria Mulata, Elizabeth Akezomaialo, Genivaldo Zezokaece e Geovani Kezokenaece. Agradeço a meus pais, Sonia Cristina Romling da Silva, Ronaldo Fernandes da Silva, e ao meu irmão Glauco Romling da Silva pelo carinho durante esses anos. Agradeço à Priscilla Alves de Moura, que está comigo desde antes de eu iniciar o mestrado, pela companhia e compreensão. Agradeço à minha orientadora Bruna Franchetto por ter me ensinado linguística e por ter dado todo o suporte sem o qual não seria possível este trabalho. Agradeço muito também a Mara Santos com quem aprendi muito do que sei desde os tempos de Iniciação Científica. Agradeço a meus grandes amigos do GELA (Grupo de Estudos de Linguística Avançada) Lívia Camargo, Thiago Coutinho-Silva, Juliana Terciotti e Marília Lott. Aprendi (e venho aprendendo) muito com o talento de vocês para a linguística e para a vida. Agradeço imensamente à Ana Paula Souza, que acolheu a mim à Pri em sua casa, quando fomos vítimas da alucinação imobiliária que tomou conta do Rio de Janeiro e torna cada vez mais impossível a vida sã nesta cidade (sobretudo para estudantes que vivem de bolsas de estudos) ao distorcer valores não apenas econômicos, mas também humanos. Esse ato garantiu que esse período de transição se desse na mais completa paz. Obrigado. Agradeço a Andrés Salanova e Clara Foz pelo agradável semestre que me proporcionaram quando estive na Universidade de Ottawa como pesquisador visitante em 2011. Agradeço aos professores Marc Brunelle e Erick Mathieu pelos comentários encorajadores sobre o meu trabalho. Aos amigos que fiz lá, Jean-Bruno Chartrand, Emelia Koberg e Nahed Mourad, agradeço por tornarem a distância de casa mais tranquila. Agradeço a Andrew Nevins e Cilene Rodrigues pela amizade e pelos preciosos comentários sobre tópicos de minha tese. Agradeço aos amigos da Parlerstrasse 47 por terem tornado a reta final deste doutorado muito feliz e tranquila no período em que estive em Schwäbisch-Gmünd para acompanhar Priscilla em seus estudos. Agradeço aos membros da banca por terem aceitado participar desta etapa e pelos comentários tecidos durante a defesa. Agradeço ao ELDP/SOAS e ao PRODOCLIN pelos projetos de documentação e ao CNPq pelo suporte financeiro. RESUMO Silva, Glauber Romling da. MORFOSSINTAXE DA LÍNGUA PARESI- HALITI (ARAWAK). Orientadora: Professora Doutora Bruna Franchetto. Rio de Janeiro, 2013. Tese (Doutorado em Linguística) – Faculdade de Letras, Universidade Federal do Rio de Janeiro. 2013. Esta tese tem como objetivo descrever os principais aspectos da gramática paresi- haliti, uma língua pouco documentada. Na Parte I Introdução, apresentamos no Capítulo 1 Língua, Povo e Documentação, os principais aspectos da língua, seus falantes e território e relatamos o processo de documentação. No Capítulo 2 Fonologia, apresentamos o sistema fonológico da língua à luz da teoria autossegmental da Geometria de Traços (Clements & Hume, 1995). No Capítulo 3 Unidades Morfossintáticas definimos as noções de palavra gramatical e fonológica. Na Parte II Categorias Lexicais Abertas, iniciamos com a descrição dos nomes no Capítulo 4. No Capítulo 5, descrevemos os verbos, em suas classes, morfologia de aspecto, processos de incorporação e de mudança de valência. A Parte III Categorias Lexicais Fechadas é dedicada aos principais aspectos das posposições (Capítulo 6), advérbios (Capítulo 7), adjetivos (Capítulo 8) e conjunções (Capítulo 9). Na Parte IV A Periferia Esquerda e Além, o Capítulo 10 busca explicar as principais características sintáticas da distribuição das categorias funcionais externas à concha lexical, que chamamos de NMA – FT (Negação, Modo, Aspecto – Foco, Tempo). Ao final dessa parte, apresentamos o que identificamos como interjeições e ideofones (Capítulo 11). Na Parte V Sintaxe encerramos a gramática descritiva com o Capítulo 12, que descreve a sintaxe da oração e do período. Na Parte VI Ensaio Formal, damos foco a uma generalização exocêntrica: predicados monoargumentais (nomes, verbos e posposições) exibem padrões simétricos de concordância a depender da posição dos argumentos que selecionam. No Capítulo 13 propomos um ensaio formal, nos moldes minimalistas (Chomsky, 1989,1993, 1995, 2000, 2001), para esse quebra-cabeças. A Parte VII Conclusões, com o Capítulo 14 Considerações Finais, levanta alguns desdobramentos que podem ser explorados em trabalhos futuros. Nos apêndices, apresentamos um caderno de imagens do trabalho de campo, uma narrativa interlinearizada e exemplos do léxico utilizado para a formatação de um dicionário preliminar. Palavras-chave: Línguas Indígenas – Arawak – Paresi – Morfossintaxe; Autor: Glauber Romling da Silva; Orientadora: Professora Doutora Bruna Franchetto; Universidade Federal do Rio de Janeiro. ABSTRACT Silva, Glauber Romling da. MORPHOSYNTAX OF THE PARESI-HALITI LANGUAGE (ARAWAK). Advisor: Doctor Bruna Franchetto. Rio de Janeiro, 2013. Thesis (PhD in Linguistics) – Faculdade de Letras, Universidade Federal do Rio de Janeiro. 2013. This thesis aims to describe the main aspects of the Paresi-Haliti grammar, an underdocumented language. In Part I Introduction, we presente in its Chapter 1 Language, People and Documentation the main aspects of the language, its speakers and territory and a reporting of the documentation process. In Chapter 2 Phonology, we present the phonological system with a Features Geometry approach (Clements & Hume, 1995). In Chapter 3 Morphosyntactic Units, we define the notions of grammatical and phonological word. The Part II Open Lexical Categories begins with the description of the nouns in Chapter 4. In Chapter 5, we describe verbs, in their classes, aspect morphology, incorporation and valence-changing processes. The Part III Closed Lexical categories is devoted to the main aspects of postpositions (Chapter 6), adverbs (Chapter 7), adjectives (Chapter 8) and conjunctions (Chapter 9). In Part IV The Left Periphery and Beyond, Chapter 10 seeks to explain the main features of the syntactic distribution of functional categories outside the lexical shell, we call them NMA - FT morphemes (Negation, Mood, Aspect - Focus, Time). At the end of this part, we present what we identify as interjections and ideophones (Chapter 11). In Part V Syntax we finish the descriptive grammar with Chapter 12, which describes the syntax of the sentence and the period. In Part VI Formal Essay, we focus on a exocentric generalization: one-place
Recommended publications
  • On Numeral Complexity in Hunter-Gatherer Languages
    On numeral complexity in hunter-gatherer languages PATIENCE EPPS, CLAIRE BOWERN, CYNTHIA A. HANSEN, JANE H. HILL, and JASON ZENTZ Abstract Numerals vary extensively across the world’s languages, ranging from no pre- cise numeral terms to practically infinite limits. Particularly of interest is the category of “small” or low-limit numeral systems; these are often associated with hunter-gatherer groups, but this connection has not yet been demonstrated by a systematic study. Here we present the results of a wide-scale survey of hunter-gatherer numerals. We compare these to agriculturalist languages in the same regions, and consider them against the broader typological backdrop of contemporary numeral systems in the world’s languages. We find that cor- relations with subsistence pattern are relatively weak, but that numeral trends are clearly areal. Keywords: borrowing, hunter-gatherers, linguistic area, number systems, nu- merals 1. Introduction Numerals are intriguing as a linguistic category: they are lexical elements on the one hand, but on the other they are effectively grammatical in that they may involve a generative system to derive higher values, and they interact with grammatical systems of quantification. Numeral systems are particularly note- worthy for their considerable crosslinguistic variation, such that languages may range from having no precise numeral terms at all to having systems whose limits are practically infinite. As Andersen (2005: 26) points out, numerals are thus a “liminal” linguistic category that is subject to cultural elaboration. Recent work has called attention to this variation among numeral systems, particularly with reference to systems having very low limits (for example, see Evans & Levinson 2009, D.
    [Show full text]
  • PDF Hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen
    PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen The following full text is a publisher's version. For additional information about this publication click this link. http://hdl.handle.net/2066/42006 Please be advised that this information was generated on 2017-12-06 and may be subject to change. Kwaza in a Comparative Perspective Author(s): Hein van der Voort Reviewed work(s): Source: International Journal of American Linguistics, Vol. 71, No. 4 (October 2005), pp. 365- 412 Published by: The University of Chicago Press Stable URL: http://www.jstor.org/stable/10.1086/501245 . Accessed: 13/07/2012 09:37 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp . JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. The University of Chicago Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to International Journal of American Linguistics. http://www.jstor.org KWAZA IN A COMPARATIVE PERSPECTIVE1 Hein van der Voort Radboud Universiteit Nijmegen Museu Paraense Emílio Goeldi In view of the previous sparsity of data, the existing claims with regard to a genea- logical classification of the Aikanã, Kanoê, and Kwaza languages of Rondônia, on the Brazilian side of the Guaporé River, are premature and unconvincing.
    [Show full text]
  • Searching for the Bilingual Advantage in Executive Functions in Speakers of Hunsrückisch and Other Minority Languages: a Literature Review
    Searching for the bilingual advantage in executive functions in speakers of Hunsrückisch and other minority languages: a literature review Elisabeth Abreu and Bernardo Limberger (Rio Grande do Sul) Abstract The issue of a bilingual advantage on executive functions has been a hotbed for research and debate. Brazilian studies with the minority language Hunsrückisch have failed to replicate the finding of a bilingual advantage found in international studies with majority languages. This raises the question of whether the reasons behind the discrepant results are related to the lan- guage’s minority status. The goal of this paper was to investigate the bilingual advantage on executive functions in studies with minority languages. This is a literature review focusing on state of the art literature on bilingualism and executive functions; as well as a qualitative anal- ysis of the selected corpus in order to tackle the following questions: (1) is there evidence of a bilingual advantage in empirical studies involving minority languages? (2) are there common underlying causes for the presence or absence of the bilingual advantage? (3) can factors per- taining to the language’s minority status be linked to the presence or absence of a bilingual advantage? The analysis revealed that studies form a highly variable group, with mixed results regarding the bilingual advantage, as well as inconsistent controlling of social, cognitive and linguistic factors, as well as different sample sizes. As such, it was not possible to isolate which factors are responsible for the inconsistent results across studies. It is hoped this study will provide an overview that can serve as common ground for future studies involving the issue of a bilingual advantage with speakers of minority languages.
    [Show full text]
  • And to the Speakers of Arawak Languages, Whose
    v To Christian, Zoe, and Isabella and To Chris (notasanotakempi) and To the speakers of Arawak languages, whose patience, dedication, and hard work with linguists from around the world have made this volume possible vi vii Table of contents 1. Introduction........................................................................................... 1 2. Garifuna Negatives ............................................................................. 11 3. Negation in Guyanese Lokono/Arawak .............................................. 51 4. On negation in Kurripako Ehe-Khenim .............................................. 71 5. Negation in Tariana: A North Arawak perspective in light of areal diffusion .................................................................................................. 83 6. Negation in Apurinã .......................................................................... 117 7. Negation in Wauja discourse............................................................. 143 8. Standard and non-standard negation in Paresi .................................. 165 9. Negation in Nanti .............................................................................. 179 10. Irrealis and negation in Mojeño Trinitario ...................................... 211 11. A comparative perspective on negation in Arawak ......................... 235 References ............................................................................................ 293 Index ....................................................................................................
    [Show full text]
  • Tupi-Guarani Loanwords in Southern Arawak: Taking Contact Etymologies Seriously
    DOI: http://dx.doi.org/10.31513/linguistica.2017.v13n3a16383 TUPI-GUARANI LOANWORDS IN SOUTHERN ARAWAK: TAKING CONTACT ETYMOLOGIES SERIOUSLY Fernando O. de Carvalho1 ‘All the caveats are raised on the determination of inherited cognates while loanwords seem to be considered self-explanatory, but in fact the danger of casual resemblance is as great in borrowings as it is in cognates’ Jorge Suárez (1985: 575) ABSTRACT This paper seeks to rigorously evaluate a set of claims that lexical items in Southern Arawak languages are loanwords from Tupi-Guarani languages. I show that, in most cases, these hypotheses can be rejected because the Arawak forms in question either have clear internal etymologies or because the noted similarities are too superficial and no coherent or plausible picture for the phonological deviation between the putative loans and their presumed source forms can be offered. In advancing internal etymologies for the target Arawak forms I will also try to cast light on aspects of the historical developments of these languages, as well as raise some so far unacknowledged issues for future research. Next, I consider some plausible cases of Guarani loans in one Southern Arawak language, Terena, explicitly arguing for these contact etymologies and placing these loanwords within a chronological stratum in Terena history. Complications related to dissimilar sources in Arawak-Tupi- Guarani contact and to the status of Wanderwörter are also briefly addressed. 1 Universidade Federal do Amapá (UNIFAP). E-mail: [email protected] Keywords: Contact; Loanwords; Etymology; Arawak; Tupi-Guarani. Introduction and background The goal of this paper is to take a critical look at certain claims that specific lexical items in southern Arawak languages2 have their origin in the borrowing of Proto-Tupi-Guarani (PTG) etyma, or of reflexes thereof in individual Tupi-Guarani (TG) languages.
    [Show full text]
  • PDF Hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen
    PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen The following full text is a publisher's version. For additional information about this publication click this link. http://hdl.handle.net/2066/131882 Please be advised that this information was generated on 2021-09-26 and may be subject to change. Argument Marking Patterns in South American Languages Published by LOT phone: +31 30 253 5775 Trans 10 e-mail: [email protected] 3512 JK Utrecht http://www.lotschool.nl The Netherlands Cover illustration: Mashco Piro arrows, Manu River 2011. Photo by Glenn H. Shepard ISBN: 978-94-6093-000-3 NUR: 616 Copyright c 2014 Joshua Birchall. All rights reserved. Argument Marking Patterns in South American Languages een wetenschappelijke proeve op het gebied van de Letteren Proefschrift ter verkrijging van de graad van doctor aan de Radboud Universiteit Nijmegen op gezag van de Rector Magnificus prof. mr. S.C.J.J. Kortmann, volgens besluit van het College van Decanen in het openbaar te verdedigen op vrijdag 2 mei 2014 klokke 10.30 uur door Joshua Thomas Rigo Birchall geboren 20 februari 1985 te Rockford, Verenigde Staten Promotor : Prof. dr. P. C. Muysken Co-promotores: Dr. E. I. Crevels Dr.H.G.A.vanderVoort Manuscriptcommissie: Prof. dr. Helen de Hoop Prof. dr. Spike Gildea (University of Oregon) Prof. dr. Robert Van Valin Jr. (Heinrich Heine University at D¨usseldorf) Contents Acknowledgements.............................. ix Abbreviations................................. xi 1 Introduction 1 1.1Objectivesandmotivation..................... 2 1.2TheSouthAmericancontext................... 5 1.2.1 Phylogeneticdiversityandlinguisticclassification.... 5 1.2.2 Majorregions........................ 7 1.2.3 Thecurrentstateofaffairs................ 12 1.3Languagesample.........................
    [Show full text]
  • The World Tree of Languages: How to Infer It from Data, and What It Is Good For
    The world tree of languages: How to infer it from data, and what it is good for Gerhard Jäger Tübingen University Workshop Evolutionary Theory in the Humanities, Torun April 14, 2018 Gerhard Jäger (Tübingen) Words to trees Torun 1 / 42 Introduction Introduction Gerhard Jäger (Tübingen) Words to trees Torun 2 / 42 Introduction Language change and evolution “If we possessed a perfect pedigree of mankind, a genealogical arrangement of the races of man would afford the best classification of the various languages now spoken throughout the world; and if all extinct languages, and all intermediate and slowly changing dialects, had to be included, such an arrangement would, I think, be the only possible one. Yet it might be that some very ancient language had altered little, and had given rise to few new languages, whilst others (owing to the spreading and subsequent isolation and states of civilisation of the several races, descended from a common race) had altered much, and had given rise to many new languages and dialects. The various degrees of difference in the languages from the same stock, would have to be expressed by groups subordinate to groups; but the proper or even only possible arrangement would still be genealogical; and this would be strictly natural, as it would connect together all languages, extinct and modern, by the closest affinities, and would give the filiation and origin of each tongue.” (Darwin, The Origin of Species) Gerhard Jäger (Tübingen) Words to trees Torun 3 / 42 Introduction Language phylogeny Comparative method 1
    [Show full text]
  • Bactris Gasipaes) in South America
    A SOCIAL HISTORY OF THE PEACH PALM (BACTRIS GASIPAES) IN SOUTH AMERICA Emily Frazier TC 660H Plan II Honors Program The University of Texas at Austin May 13, 2020 ___________________________________________ Patience Epps, Ph.D. Department of Linguistics Supervising Professor ___________________________________________ Lina del Castillo, Ph.D. Department of History Second Reader 1 ABSTRACT Author: Emily Frazier Title: A social history of the peach palm (Bactris gasipaes) in South America Supervising Professor: Patience Epps, Ph.D.; Second Reader: Lina del Castillo, Ph.D. Genetic, linguistic, and cultural clues about domesticated plants provide insights into the histories of the people who have developed and used them. This study examines these clues for the peach palm (Bactris gasipaes), a fruiting palm that is native to South America, but was domesticated and dispersed more widely around the continent by indigenous peoples prior to European arrival there. This project interprets the distribution of peach palm terms in indigenous South American languages in comparison to both genetic work on wild and domesticated peach palm varieties (Clement et al., 2017) as well as ethnographic work and historical information on the significance of the peach palm in different indigenous groups. In its linguistic component, this project analyzes lexical data in South American indigenous languages using dictionaries, other published materials, and communication with experts. Ethnographies of indigenous groups illustrate the ceremonial and ritual uses of the peach palm, and may provide additional information about the distribution of peach palm use practices. Finally, this project examines the peach palm’s status in the context of its historical trajectory to identify possible explanations for its lack of global importance, especially compared to other New World crops.
    [Show full text]
  • Computational Phylogenetics and the Classification of South American Languages
    Computational Phylogenetics and the Classification of South American Languages Abstract In recent years, South Americanist linguists have embraced computational phylogenetic methods to resolve the numerous outstanding questions about the genealogical relationships among the languages of the continent. We provide a critical review of the methods and language classification results that have accumulated thus far, emphasizing the superiority of character-based methods over distance-based ones, and the importance of developing adequate comparative datasets for producing well-resolved classifications. Key words: computational phylogenetics, language classification, South American languages 1. Introduction South America presents one of the greatest challenges to linguists seeking to unravel the genealogical relationships among the world's languages, exhibiting one of the highest rates of linguistic diversity of the world's major regions (Epps 2009, Epps and Michael 2017). The comparative study of South American languages is quite uneven, however, with most language families lacking classifications based on the comparative method, and the internal organization of even major families being uncertain in important respects. Given the magnitude of the challenge facing South American linguists, it is perhaps unsurprising that they have embraced the promise of computational phylogenetic methods for clarifying genealogical relationships. The goal of this paper is to provide a state-of-the-art overview of this active research area, focusing on the strengths and weaknesses of the various methods employed, and their contributions to the classification of South American languages. As we show, computational phylogenetic methods are already yielding important results regarding the classification of South American languages, and the prospects for future advances are promising.
    [Show full text]
  • On Numeral Complexity in Hunter-Gatherer Languages
    On numeral complexity in hunter-gatherer languages PATIENCE EPPS, CLAIRE BOWERN, CYNTHIA A. HANSEN, JANE H. HILL, and JASON ZENTZ Abstract Numerals vary extensively across the world’s languages, ranging from no pre- cise numeral terms to practically infinite limits. Particularly of interest is the category of “small” or low-limit numeral systems; these are often associated with hunter-gatherer groups, but this connection has not yet been demonstrated by a systematic study. Here we present the results of a wide-scale survey of hunter-gatherer numerals. We compare these to agriculturalist languages in the same regions, and consider them against the broader typological backdrop of contemporary numeral systems in the world’s languages. We find that cor- relations with subsistence pattern are relatively weak, but that numeral trends are clearly areal. Keywords: borrowing, hunter-gatherers, linguistic area, number systems, nu- merals 1. Introduction Numerals are intriguing as a linguistic category: they are lexical elements on the one hand, but on the other they are effectively grammatical in that they may involve a generative system to derive higher values, and they interact with grammatical systems of quantification. Numeral systems are particularly note- worthy for their considerable crosslinguistic variation, such that languages may range from having no precise numeral terms at all to having systems whose limits are practically infinite. As Andersen (2005: 26) points out, numerals are thus a “liminal” linguistic category that is subject to cultural elaboration. Recent work has called attention to this variation among numeral systems, particularly with reference to systems having very low limits (for example, see Evans & Levinson 2009, D.
    [Show full text]
  • TUPI-Guarani Loanwords in Southern Arawak: Acquisition
    DOI: http://dx.doi.org/10.31513/linguistica.2017.v13n3a16382 explaining the role of the Universal Grammar in the process, present Amaro & Rothman (2010)´s regressive transfer hypothesis and defend the influence of typological relations among languages as a possible determining factor of transfer. Keywords: L3 acquisition, phonological acquisition in adulthood, Universal Grammar, regressive transfer, linguistic typology Introdução Apesar de reconhecer a importância dos estudos em aquisição2 de segunda língua e suas SOBRE INTER-RELAÇÕES DE GRAMÁTICAS DURANTE OS possíveis contribuições na área de aquisição da linguagem em geral, acreditamos que a aquisição ESTÁGIOS INICIAIS DE AQUISIÇÃO FONOLÓGICA DE L3 de uma terceira língua, doravante L33, por exemplo, não seja simplesmente uma extensão do Brenda da Silva Barreto1 bilinguismo e, por conseguinte, deva ser diferenciada da aquisição de L2. Isso indica que embora o termo L2 seja frequentemente utilizado como termo guarda-chuva, deve-se ter um olhar atento e não tratar o aprendiz de uma L3 como um simples aprendiz de mais uma L2. Muitos fatores envolvem o aprendizado de uma terceira língua, devendo, portanto, ser examinados. Concernente ao processo de aquisição e da representação de L3, deve-se levar em conta primeiramente a possibilidade de que os RESUMO sistemas das línguas estrangeiras sejam independentes do sistema linguístico da língua nativa, devido à possibilidade de que a Gramática Universal já não esteja mais disponível após o período crítico, Neste artigo, pretende-se apontar os principais fatores que possam caracterizar e atuar na conforme veremos adiante. Um dos argumentos em favor de tal hipótese é a existência da interlíngua. transferência linguística durante a fase inicial de aquisição fonológica de uma terceira língua em Como interlíngua, entendemos se tratar da língua produzida por aprendizes de uma língua estrangeira fase adulta.
    [Show full text]
  • Copyright by Ana Paula Barros Brandão 2010
    Copyright by Ana Paula Barros Brandão 2010 The Report Committee for Ana Paula Barros Brandão Certifies that this is the approved version of the following report: Verb morphology in Paresi-Haliti (Arawak) APPROVED BY SUPERVISING COMMITTEE: Supervisor: Patience Epps Nora England Verb morphology in Paresi-Haliti (Arawak) by Ana Paula Barros Brandão, B.A. Report Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts The University of Texas at Austin 2010 Dedication For the Haliti people and my mother Francisca Brandão. Acknowledgements I owe a considerable debt to all my teachers of the Paresi language, especially: Antonio Zonizare, Nelsinho Zoizomae, Justino Zomoizokae, Fernando Moizokero, João Titi Akonozokae, Joãozinho, Elizabeth Akezomaialo, Geovani Kezokenaece, Genivaldo Zezokaece, Jurandir Zezokiware, Luciano Kaizokenazokae, Angelo Kezomae, Rony Azonayce, Nilce Zonizokemairo, and João Garimpeiro. I am grateful to all the individuals who supported my work with the Paresi people in Tangará. I thank Dr. Patience Epps, Dr. Nora England, and Dr. Sidi Facundes for their comments. Thanks also to Dr. Lev Michael and Dr. José Alvarez for insights into some parts of the analysis of negation and causatives. I also thank Prof. Curt Reese, Ryan Sullivant, Melody Ross, and Tony Wright for their revision of the text. I want to express my gratitude to Dr. Denny Moore for his academic support; to my mother for her love and support; and to all my fellow linguists, especially people in the LARGA group for their help and friendship. v Abstract Verb morphology in Paresi-Haliti (Arawak) Ana Paula Barros Brandão, M.A.
    [Show full text]