Qu'est-Ce Que L'ergothérapie

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Qu'est-Ce Que L'ergothérapie QU’EST-CE QUE L’ERGOTHÉRAPIE ? POUR QUI ? L’ergothérapie s’adresse aux personnes de tout âge, limitées dans leurs capacités POUR LES ENFANTS d’action ou confrontées à des difficultés d’apprentissage, quelle que soit l’origine de l’atteinte. • qui souffrent d’une atteinte dans leur développement sensori-moteur, perceptivo- L’ergothérapie a pour objectif d’encourager, de maintenir ou de rétablir la capacité cognitif ou affectif d’action du patient. Pour cela, l’ergothérapeute agit sur : • le rétablissement d’un fonctionnement • qui montrent des déficits ou des gênes dans leurs • la conservation des capacités capacités d’action ou de raisonnement • la prévention d’un dysfonctionnement • qui rencontrent des difficultés relationnelles avec • le développement de nouvelles capacités leurs proches ou leur environnement L’ergothérapeute prend en compte les facteurs environnementaux, les activités et les possibilités de participation dans les domaines des soins personnels, de la productivité POUR LES ADULTES et des loisirs. • qui suite à une affection psychique sont atteints Son objectif est la réinsertion du patient, dans son réseau familial, social et professionnel. dans leurs capacités d’action, relationnelles ou dans leur rapport à la réalité L’ergothérapeute privilégie l’activité comme moyen spécifique d’évaluation et de traitement. Son intervention est centrée sur le savoir-faire du patient, sur sa capacité • qui souffrent d’affections neurologiques, dues à d’agir sur lui-même et son environnement. une maladie ou à un traumatisme, dont les fonctions motrices, sensitives, ou neuropsychologiques sont atteintes LE MAINTIEN À DOMICILE • qui suite à un accident ou une maladie d’un En collaboration avec les autres intervenants à domicile, l’ergothérapeute propose des membre ont perdu leurs capacités de mouvement aménagements, entraîne des stratégies d’action et propose des moyens auxiliaires. et/ou sensorielles, en conséquence l’habileté Il/elle accompagne l’entourage de la personne en enseignant des manières de faire et en expliquant les handicaps. fontionnelle • qui vivent avec des douleurs au dos qui les contraignent à modifier leur vie quotidienne et L’ergothérapie est reconnue par les assurances sociales tel que l’assurance maladie de professionnelle base, l’assurance invalidité, l’assurance accident et l’assurance militaire. La prescription d’ergothérapie se fait nécessairement sur une ordonnance médicale POUR LES PERSONNES ÂGÉES standardisée, téléchargeable sur le site de l’Association Suisse des Ergothérapeutes, www.ergotherapie.ch • qui suite à des maladies liées à leur âge sont en perte d’autonomie ou subissent une altération L‘ergothérapeute travaille significative de leur fonctionnement social en institution au cabinet à domicile/au home La Chaux-de-Fonds Le Locle Lignières Cernier Dombresson [email protected] Les Hauts-Geneveys Fontainmelon www.ergotherapie.ch Cressier Fontaines Les Geneveys-sur-Coffrane Le Landeron La Chaux-du-Milieu Les Ponts de-Martel La Brévine Peseux Marin Travers Rochefort Neuchâtel Les Verrières Couvet Boudry Colombier Fleurier Bevaix Buttes St. Aubin-Sauges SITUATION AU PRINTEMPS 2017 Centre d‘ergothérapie Rue du Pont 25 T 032 886 82 70 • F 032 886 82 74 ambulatoire & à domicile 2300 La Chaux-de-Fonds centre.ergo.cdf@ ne.ch • www.ergotherapiecdf.wordpress.com M S P Ergothérapie à domicile Rue Mont-Jaques 11 T 032 913 06 92 • T 079 706 83 45 Valérie Calame 2300 La Chaux-de-Fonds [email protected] M Physioland/ergothérapie Avenue Léopold Robert 51 T 078 712 37 08 / 032 710 05 05 • F 032 710 06 06 Nathalie Maye et ses collègues 2300 La Chaux-de-Fonds [email protected] P Hôpital Neuchâtelois Rue de Chasseral 20 T 032 967 23 31 • F 032 967 23 02 (préciser pour ERGO) La Chaux-de-Fonds 2303 La Chaux-de-Fonds [email protected] M CERAS Rue du 12-septembre 11 T 032 967 97 17 • F 032 967 97 18 P Unité ambulatoire de traitement 2300 La Chaux-de-Fonds [email protected] Cabinet d‘ergothérapie Rue Daniel-Jeanrichard 19 T 079 743 06 94 Liza Morandi 2400 Le Locle [email protected] M P Cabinet d‘ergothérapie Rue Daniel-Jeanrichard 19 T 079 735 71 41 Stéphanie Choffet Mury 2400 Le Locle cabinetchoff[email protected] M S A à Zen Ergothérapie Rue de la Montagne 1 T 032 910 05 68 • 079 586 66 26 Véronique Blanc Escobar 2300 La Chaux-de-Fonds [email protected] M P Cabinet d‘ergothérapie Espacité 3 T 032 914 02 02 M Laure Haggenjos 2300 La Chaux-de-Fonds [email protected] Ergothérapie à domicile Chemin des Tunnels 24 T 079 744 15 67 Isabelle Calame 2300 La Chaux-de-Fonds [email protected] M Hôpital Neuchâtelois Route de Landeyeux T 032 919 46 39 • F 032 854 45 00 (préciser pour ERGO) M Val-de-Ruz 2046 Fontaines [email protected] Cabinet d‘ergothérapie Synapse Chemin des Pommiers 3 T 079 349 67 79 Adeline Humbert-Droz Guye 2052 Fontainmelon [email protected] M P Cabinet d‘ergothérapie Rue du Jet d’Eau 2 T 078 616 80 44 M S P Sylvie Colin 2114 Fleurier [email protected] Hôpital Neuchâtelois Rue de l’Hôpital 4 T 032 919 47 24 • F 032 864 64 66 (préciser pour ERGO) M P Val-de-Travers 2108 Couvet [email protected] dès août 17 Centre d‘ergothérapie Chemin de Bayard 4 T 032 835 11 64 Laure Tschann • Laurence Strahm 2024 Saint Aubin [email protected] M Relief - Cabinet d‘ergothérapie Rte des Gouttes d‘Or 24b T 032 724 08 56 M S Sandrine Oppliger-Zaugg 2000 Neuchâtel sandrine.oppliger@ sunrise.ch • www.atelier-relief.ch Rue du Seyon 6 T 032 725 73 75 • F 032 725 73 05 Thérapôle ergothérapie sàrl 2000 Neuchâtel [email protected] • www.therapole.ch M Espace d‘Ergothérapie pour enfants Rue des Parcs 46 T 032 724 82 10 D. Jaques • C. Schneider • MH. Chardon Pigois 2000 Neuchâtel P Hôpital Neuchâtelois Rue de la Maladière 45 / CP 516 T 032 713 32 36 • F 032 713 58 24 (préciser pour ERGO) M Pourtalès 2000 Neuchâtel [email protected] Centre Nerys Rue St.-Honoré 2 T 032 727 12 12 • T 079 607 30 97 M S Séverine Oppliger 2000 Neuchâtel F 032 727 12 19 • [email protected] Centrevue pour personnes aveugles et malvoyantes Rue de Corcelles 3 T 032 886 80 40 • F 032 722 07 47 M P domiciliées dans tout le canton de NE 2034 Peseux [email protected] • www.centrevue.ch CERAS Route de Neuchâtel 8 T/F 032 730 52 92 Antenne thérapeutique du Littoral 2034 Peseux [email protected] P Ergomarin - cabinet d‘ergothérapie Rue Auguste-Bachelin 11 T 032 753 06 02 • F 032 753 42 91 M S P Rosita Cossentino Pelletier 2074 Marin [email protected] • www.ergomarin.ch Cabinet d’ergothérapie pour enfants & adolescents Rue de la Gare 15a T 079 547 13 42 P Martine Rouèche 2074 Marin [email protected] Cabinet d’ergothérapie pour enfants & adolescents Rue de la Gare 15a T 079 747 07 49 P Anne-Marie Guye 2074 Marin [email protected] Rééducation de la main MS Cabinet d‘ergothérapie Rue St-Honoré 2 T 032 724 40 69 M Myriam Sauthier 2000 Neuchâtel [email protected] • www.ms-ergo-main.ch CNP Site de Préfargier T 032 755 15 00 • F 032 755 15 08 (spécifier ERGO) Psychiatrie pour enfants et adolescents 2074 Marin-Epagnier [email protected] S P service d’ergothérapie et de soins ambulatoires ou à la maison SESAM Rue des Fausses-Brayes 19 T 032 724 20 00 M Nathalie Steiner Gautschi • Nadège Reber Zwygart 2000 Neuchâtel [email protected] • www.monsesam.ch Ergothérapie T 032 721 03 75 Marianne Schubert [email protected] M Marie Gontier cabinet d’ergothérapie en santé Chemin Sur la Forêt 5 T 032 534 83 53 S P mentale orientation cognitivo-comportmentale 2017 Boudry [email protected] Ergo'home santé mentale et psychiatrie Carine Daoud Bonjour T 079 721 30 67 • [email protected] Carine Daoud Bonjour • Céline Conscience Céline Conscience T 078 820 04 99 • [email protected] S • À DOMICILE / EN HOME MÉDECINE PHYSIQUE ADULTE • AU CABINET SANTÉ MENTALE • EN INSTITUTION PÉDIATRIE.
Recommended publications
  • UNESCO World Heritage Properties in Switzerland February 2021
    UNESCO World Heritage properties in Switzerland February 2021 www.whes.ch Welcome Dear journalists, Thank you for taking an interest in Switzerland’s World Heritage proper- ties. Indeed, these natural and cultural assets have plenty to offer: en- chanting cityscapes, unique landscapes, historic legacies and hidden treasures. Much of this heritage was left to us by our ancestors, but nature has also played its part in making the World Heritage properties an endless source of amazement. There are three natural and nine cultur- al assets in total – and as unique as each site is, they all have one thing in common: the universal value that we share with the global community. “World Heritage Experience Switzerland” (WHES) is the umbrella organisation for the tourist network of UNESCO World Heritage properties in Switzerland. We see ourselves as a driving force for a more profound and responsible form of tourism based on respect and appreciation. In this respect we aim to create added value: for visitors in the form of sustainable experiences and for the World Heritage properties in terms of their preservation and appreciation by future generations. The enclosed documentation will offer you the broadest possible insight into the diversity and unique- ness of UNESCO World Heritage. If you have any questions or suggestions, you can contact us at any time. Best regards Kaspar Schürch Managing Director WHES [email protected] Tel. +41 (0)31 544 31 17 More information: www.whes.ch Page 2 Table of contents World Heritage in Switzerland 4 Overview
    [Show full text]
  • (EMS) Du Canton De Neuchâtel Liste Des Tarifs Valables En 2018
    Etablissements médico-sociaux (EMS) du canton de Neuchâtel Liste des tarifs valables en 2018 Les EMS se répartissent dans les catégories suivantes : - EMS reconnus d'utilité publique et ayant conclu un contrat de prestations avec l'Etat : pages 2 à 3 - EMS non reconnus d'utilité publique, page 4 Les pages suivantes indiquent les prix de pension applicables ainsi que les conditions particulières s'appliquant en fonction du type d'EMS (reconnu d'utilité publique ou non) Renseignements : Service cantonal de la santé publique, Pourtalès 2, 2000 Neuchâtel 032/889.62.00 [email protected] Caisse cantonale neuchâteloise de compensation, Faubourg de 032/889.65.01 l'Hôpital 28, 2000 Neuchâtel [email protected] Besoin d'information, d'un conseil social ou d'une aide administrative : Pro Senectute Neuchâtel 032/886.83.40 Pro Senectute La Chaux-de-Fonds 032/886.83.00 www.arcjurassien.pro-senectute.ch Sites internet des associations d'EMS : ANEMPA - association neuchâteloise des établissements et maisons pour personnes âgées www.anempa.ch ANIPPA - association neuchâteloise des institutions privées pour personnes âgées www.anippa.ch ANEDEP - association neuchâteloise d'établissements médico-sociaux privés www.anedep.ch Neuchâtel, juillet 2018 1 EMS reconnus d'utilité publique Prix de pension (tri alphabétique par commune) Chambre à 1 lit Chambre à 2 lits Prix unique Les Jonchères, Bevaix SFr. 144.70 SFr. 129.70 Le Littoral, Bevaix SFr. 169.80 SFr. 154.80 La Lorraine, Bevaix SFr. 152.60 SFr. 137.60 Les Pommiers, Bevaix SFr. 172.60 SFr. 157.60 Les Peupliers, Boudry SFr. 158.80 SFr.
    [Show full text]
  • The Case of Switzerland and the World Watch Industry *
    469 Technological discontinuities and flexible production networks: The case of Switzerland and the world watch industry * Amy Glasmeier tain and augment their competitiveness in a global Unrr~rs~t~of Texas at Austin, Texas, USA economy. On the eve of the electronics revolution, the Swiss watch production system, centered in the mountainous Jura region, was flexible, cost The twentieth-century history of the Swiss watch industry effective, and extremely profitable. Both horizon- illustrates how cultures and industrial production systems ex- tally and vertically disintegrated, the Swiss system perience great difficulty adapting to external change at differ- offered enormous variety while maintaining qual- ent points in time. The current emphasis on production net- ity and timeliness of delivery. “The multiplicity of works - unique reservoirs of potential technological innovation realized through cooperation rather than competition among enterprises, and the competition and emulation firms - lacks a detailed appreciation of historic networks, and that characterized the industry, yielded a product in particular their fragile character in times of economic of superior quality known the world over for high turmoil. While networks can and do promote innovation within fashion, design, and precision” [21, p. 481. an existing technological framework, historical experience sug- Beginning in the 1970s when foreign competi- gests their fragmented, atomistic structure is subject to dis- organization and disintegration during periods of technological tion hurdled technological frontiers in watch change. An exclusive focus on “production” ignores other movements, advancing from mechanical to elec- constraints that are powerful forces governing the reaction tric, electronic, digital and finally quartz technol- abilities of regions. Previous research has largely relied on a ogy, the Jura’s undisputed dominance ended.
    [Show full text]
  • Cortaillod a Fêté La Vendange Sous Le Signe Du Far West ARCHIVES RICHARD LEUENBERGER ARCHIVES COURSE À PIED Laurence Yerly Dixième À Morat - Fribourg PAGE 25
    INTEMPÉRIES La Côte d’Azur très durement frappée PAGE 17 AGRÈS Championnat romand de haut niveau à la Riveraine PAGE 5 LUCAS VUITEL LUNDI 5 OCTOBRE 2015 | www.arcinfo.ch | N0 229 | CHF 2.50 | J.A. - 2002 NEUCHÂTEL Envoyer six parlementaires à Berne coûte un demi-million FÉDÉRALES Dans le canton de Neuchâtel, AFFICHES Le PLR en colle plus de 1300, AMBIANCE A deux semaines du verdict le Parti socialiste (180 000 francs) et le Parti le PBD une cinquantaine... C’est le PS qui est des urnes, nous sommes allés libéral-radical (150 000) déclarent les plus le champion des stands et des tracts, avec à la rencontre des partis. En ville, gros budgets. L’UDC: environ 100 000 francs. une trentaine d’événements mis sur pied. à la campagne et à la... déchetterie! PAGE 3 Cortaillod a fêté la vendange sous le signe du Far West ARCHIVES RICHARD LEUENBERGER ARCHIVES COURSE À PIED Laurence Yerly dixième à Morat - Fribourg PAGE 25 PORTUGAL La coalition de centre droit sortante bat la gauche PAGE 17 MUSIQUE Avec son deuxième opus Lou Doillon confirme PAGE 14 LA MÉTÉO DU JOUR pied du Jura à 1000m 11° 16° 9° 15° LUCAS VUITEL CORTAILLOD La Fête de la vendange de Cortaillod avait des airs de Far west ce week-end. La foule SOMMAIRE n’a pas boudé son plaisir affluant nombreuse dans le centre historique. Cette 38e édition a atteint Feuilleton PAGE 10 Cinéma PAGE 13 son apogée avec le cortège, où cow-boys et Indiens ont défilé sous les tirs de confettis.
    [Show full text]
  • Révision Inventaire PBC 2021: Liste Cantonale Provisoire Canton NE
    Révision Inventaire PBC 2021: Liste cantonale provisoire Canton NE (Etat: 1.8.2021) Légende Remarques générales Remarques spécifiques pour NE Edifices Objets A (en gras) Les objets sont listés par ordre alphabétique par communes et noms d'objet Archéologie Objets B (normal) Exception: Edifice/Archéologie et Collection situés à la même adresse sont regroupés Collections Différentes adresses (entre parenthèses, plusieurs numéros etc.) cf. Rapport explicatif, p. 12 No. Commune Ancienne commune Cat. Nom Coord. X Coord. Y Adresse No. Même PBC adresse * 11863 Boudry B Ancienne Indiennerie et son séchoir (actuelle chapelle) 2555836 1200288 Grandchamp 4, 6 17489 Boudry B Archives communales 2554099 1199915 Rue Louis-Favre 37 3938 Boudry B Château 2553992 1199990 Ruelle du Château 1 * 8748 Boudry B Musée de la vigne et du vin au Château 2553992 1199990 Ruelle du Château 1 * 5621 Boudry B Fontaine de la Justice 2554117 1199920 Rue Louis-Favre 11865 Boudry B Hôtel de la truite et sa salle des fêtes 2549136 1200928 Route de Champ-du- 1 Moulin 3939 Boudry A La Baume du Four, abri néolithique-âge du Fer 2552350 1201325 10665 Boudry B Musée de l'Areuse 2554393 1200022 Avenue du Collège 18 * 5518 Boudry B Musée de l'Areuse, Édifice 2554393 1200022 Avenue du Collège 18 * 3940 Boudry B Porte des Vermondins 2553975 1199960 3941 Boudry B Temple 2554115 1199911 Rue Louis-Favre 33 11864 Boudry B Tour de Pierre 2554374 1200469 La Baconnière 3942 Boudry B Tour Marfaux 2554074 1199967 10462 Cornaux A Château de Souaillon avec jardin, pavillon et orangerie 2567043 1208266 Souaillon 2 3996 Cornaux B Cure 2568251 1209735 Passage du Temple 1 16431 Cornaux B Maison 2567985 1209805 Rue des Fontaines 27 16432 Cornaux B Maison Droz 2568028 1209757 Rue du Vignoble 5 3997 Cornaux B Maisons 2568139 1209796 Rue des Fontaines 22, 24 3998 Cornaux B Maisons 2568045 1209769 Rue du Vignoble 1, 3 4000 Cornaux B Temple 2568251 1209741 Passage du Temple 1a 9632 Cornaux A Vieille Thielle, ensemble de sites néolithiques-époque 2568841 1209016 romaine (cf.
    [Show full text]
  • The Network of UNESCO World Heritage Properties in Switzerland
    Old City of Berne Prehistoric Pile Dwellings around the Alps Fountains, arcades and historic charm The network Official UNESCO World Heritage property since 1983, the Outstanding archaeological sites Old City of Berne rises majestically above a loop in the The serial of “Prehistoric Pile Dwellings around the Alps” River Aare. It bears witness to the ambitious scale of of UNESCO World comprises a selection of 111 sites in six countries (D, F, urban development in medieval Europe and delights visi- I, SLO, A, CH), 56 of which are situated in Switzerland. tors with its pleasant, relaxed charm. The cafés located in Thanks to their location partly or fully submerged in water, vaulted cellars are the perfect place to take a break and their remains are extremely well preserved: finds made Heritage properties the covered medieval arcades, stretching for kilometers, from stone, pottery and especially organic materials give are simply a shopper’s paradise. © SC ittes fascinating insight into life between 5,000 and 500 BC. © Bern Tourismus G UNESCO Palaf UNESCO World Heritage properties in Switzerland. in Switzerland www.bern.com Cultural Heritage since 1983 www.palafittes.org Cultural Heritage since 2011 “World Heritage Experience Benedictine Convent of Rhaetian Railway in the Switzerland” (WHES) is St John at Müstair Albula / Bernina Landscapes the umbrella organisation for the tourist network The nuns open their doors A triumph of railway engineering of UNESCO World Heritage th Founded as a monastery by Charlemagne in the 8 century The rail line across Albula and Bernina is a master stroke properties in Switzerland. and later converted into a convent, this complex exhibits of structural engineering and route planning.
    [Show full text]
  • PLAN DE RÉSEAU [email protected] | 032 924 25 26 |
    PLAN DE RÉSEAU [email protected] | 032 924 25 26 | www.transn.ch Lac des Brenets Le Doubs Le Doubs Camping Douane Les Pommerats 385 22.132Goumois Parc Les Planchettes zone La Rasse des Pargots La Maison-Monsieur, Bif. Village Centre village 371 Biaufond, Centre sportif 21 Douane Tournant Theusseret Grande Rue 27 Bas du village Gare Les Joux-Derrière, Les Joux-Derrière, Les Joux-Derrière, Les Joux-Derrière, Biaufond, Les Avants Belfond 385 Village Sur-le-Ring Le Dazenet La Grébille restaurant 44 anc. collège Les Brenets Les 371 Les Brenets Brenetets zone 224 Pâquerettes 42 zone Point-du-Jour Swin Golf Le Graiteux La Chaux-de-Fonds Saignelégier 20 Rte de France Recorne Plaisance 310 Sombaille Montbrillant Électrices 22 Cantons Le Noirmont Saignelégier Vers Glovelier 236 301 Bassets-Croisée 237 Chapeau-Rablé Tête-de-Ran er zone Les Emibois Muriaux 1 Août Gare Les Frêtes Lycée Le Creux-des-Biches Vers Tramelan Malpierres Tilleuls Jolimont Collège Monts 31 Petits-Monts zone Blaise-Cendrars Succès Villa TurquePouillerel Tourelles Signal Les Breuleux-Eglise 341 Breguet 20 Bif, Bul-Va Les Breuleux zone Arc-en-ciel Nord Le Boéchet Gare 237 Tricentenaire Vers Tramelan Hôpital 22.131 La Chaux-des-Breuleux 21 Citadelle Bel-Air Chasseral Hôpital Les Breuleux Vers Morteau, Le Locle 304 Gare Bois du Combettes Le Chalet Le Locle 304 Est Besançon 224 Numaga Cernil-AntoineAmi-Girard Fusion Abeille Petit Château Stavay-Mollondin 223 223 Les Bois La Chaux-de-Fonds Bif. Les Cerneux Moulins souterrains Col-des-Roches Jura Vers Saint-Imier, Tramelan Paix Bibliothèque
    [Show full text]
  • La Chaux-De-Fonds/Le Locle (Switzerland) No 1302
    Additional information requested and received from the State Party: ICOMOS sent a letter to the State Party on 9 La Chaux-de-Fonds/Le Locle December 2008 asking it to provide additional information (Switzerland) to demonstrate the symbiosis linking the testimony of urban planning and architecture with the watchmaking No 1302 industry and its professional practices, and details about economic and urban development projects under way for the property and its buffer zone. The State Party replied on 26 February 2009, supplying Official name as proposed two detailed addenda to the dossier in response to the by the State Party: La Chaux-de-Fonds/Le Locle, requests of ICOMOS, and a detailed version of the Watchmaking town planning management plan for the property adopted in February 2009. An analysis of this documentation is included in this Location: Republic and Canton of evaluation. Neuchâtel, Switzerland Date of ICOMOS approval of this report: 10 March 2009 Brief description: The towns of La Chaux-de-Fonds and nearby Le Locle in 2. THE PROPERTY the mountains of the Swiss Jura illustrate an original kind Description of urban development, totally dedicated to watchmaking. This has led to an urban planning scheme consisting of In their parallel urbanisation processes, the towns of La parallel strips which is both rational and pragmatic, a close Chaux-de-Fonds and Le Locle have never had any clearly and sustainable intermingling of housing and workshops, defined boundaries or fortifications. Although conceived and an architectural idiom that is directly related to on the basis of regular and rational plans, they are not the working practices.
    [Show full text]
  • Liste Des Routes Classées
    DÉPARTEMENT DU DÉVELOPPEMENT TERRITORIAL ET DE L'ENVIRONNEMENT SERVICE DES PONTS ET CHAUSSÉES OFFICE DES RESSOURCES GÉNÉRALES Liste des routes classées N° de route Désignation Routes principales suisses H10 Frontière CH (Les Verrières) - Jonction N5 (Neuchâtel, Vauseyon) H18 La Chaux-de-Fonds (Grand-Pont) - Frontière BE (La Cibourg) Routes cantonales 5 Frontière VD (Vaumarcus) - Neuchâtel - Frontière BE (Le Landeron) 149 Frontière VD (Noirvaux) - Fleurier - Col-des-Roches 168 La Chaux-de-Fonds - Frontière CH (Biaufond) 169 Frontière CH (Les Brenets) - Col-des-Roches 170 Le Locle - Col de la Tourne - Corcelles (Giratoire de la Chapelle) 171 Bas de Rosières - Les Petits-Ponts 173 Les Grattes (Rochefort) - Giratoire d'Areuse Giratoire de La Brena (Jonction d'Auvernier N5) - Peseux (Giratoire de la Maison de 174 Commune) 1002 Giratoire d'Areuse - Cortaillod - Giratoire de Perreux 1003 Neuchâtel (Giratoire des Trois-Chênes) - Frontière BE (Les Bugnenets) 1115 Corcelles (Giratoire de la Pharmacie Est) - PI CFF Corcelles-Peseux 1156 Fontaines - Route de Landeyeux - Giratoire de Poil de Ratte 1161 St-Blaise (Giratoire des Trois-Sources) - Jonction N5 de Marin - Cornaux 1162 Frontière BE (Lignières) - Frontière BE (Le Landeron, Pont de St-Jean) 1163 Lignières (RC1162) - Frontière BE 1310 Les Ponts-de-Martel - Main de La Sagne 1320 Jonction Crêt-du-Locle - Col de La Vue-des-Alpes - Boudevilliers (Giratoire du Battoir) 1356 Les Hauts-Geneveys - Dombresson 1357 Boudevilliers (Giratoire du Battoir) - Cernier (Giratoire du Centenaire) 2125 Frontière
    [Show full text]
  • Bibliographie Concernant L'histoire Du Landeron
    BIBLIOGRAPHIE CONCERNANT L’HISTOIRE DU LANDERON établie par Pierre Rais avec la collaboration de Sandrine Girardier A Adatte, Thierry, « Microfaciès, minéralogie, stratigraphie et évolution des milieux de dépôts de la plate-forme Berriaswo-Valangienne des régions de Sainte-Croix (VD), Cressier et du Landeron (NE), in : Bulletin de la Société neuchâteloise des sciences naturelles, Neuchâtel, T. 107, 1984, pp. 221-239 Album-Panorama Suisse, Neuchâtel : A. Spuhler, 1902-1903 Allanfranchini, Patrice, Places neuchâteloises, Hauterive : G. Attinger, 1987 Andrey, Ivan, A la table de Dieu et de Leurs Excellences : l’orfèvrerie dans le canton de Fribourg entre 1550 et 1850, Fribourg : MAHF, 2009, pp. 48, 69, 87, 99, 165, 166 B [B. Ch.], « Mme d’Agoult, née bourgeoise du Landeron », in : Musée neuchâtelois, 1879, pp. 16-22 Bachelin, Auguste, « Siège du Landeron par les Bernois, 1325 », in : Musée neuchâtelois, 1873, pp. 196-197 Bachelin, Auguste, « Une ruse de guerre », in : Musée neuchâtelois, 1883, pp. 204-211, 243-244 Bachelin, Auguste, « Souvenirs de 1707 à 1708 », in : Musée neuchâtelois, 1883, pp. 273-275, pp. 297-301 Bartolini, Lionel, Une résistance à la Réforme dans le Pays de Neuchâtel : Le Landeron et sa région (1530-1562), Neuchâtel : Alphil, 2006 Bartolini, Lionel, Lignières : un village aux confins de trois Etats, Hauterive : G. Attinger, 2006 Bartolini, Lionel, (et. al.), Rodolphe, comte de Neuchâtel et poète, Neuchâtel : Alphil : Musée d'art et d'histoire, [2006] Béguin, Edgard, La forêt de l'Eter : la Baraque : la famille Béguin
    [Show full text]
  • STATISTIQUE FINANCIÈRE COMMUNALE 2019 Données Fiscales Brot-Plamboz
    STATISTIQUE FINANCIÈRE COMMUNALE 2019 Données fiscales Brot-Plamboz Coefficient d'impôt communal en points Commune 31 communes cumulées Le coefficient d'impôt est fixé par la commune par rapport à un barème 100 unique arrêté par l'Etat. Il doit permettre à la commune d'équilibrer le compte de résultats à moyen terme. 80 L'augmentation du coefficient d'impôt intervenue entre les années 2013 et 60 2014 résulte principalement de la nouvelle répartition des impôts entre l'Etat et les communes (bascule d'impôt). 40 Une nouvelle bascule d'impôt a été opérée entre l'État et les communes en 20 2017, puis en 2018 (-1 point d'impôt pour l'ensemble des communes). 0 2018 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2019 Valeur du point d'impôt en francs par habitant Commune 31 communes cumulées Le point d'impôt permet de mesurer la richesse des habitants d’une 45 commune. 40 35 Ce dernier est égal au produit d'une année fiscale de l’impôt des personnes 30 physiques divisé par le coefficient fiscal communal appliqué à l'année en question. Afin de permettre une comparaison intercommunale, le point 25 d’impôt est ramené au nombre d’habitants. 20 15 Le volume total du produit de l’impôt d’une commune est tributaire de la 10 structure démographique et sociale de sa population (commune rurale, 5 commune urbaine ou péri urbaine, pourcentage de personnes célibataires, de familles monoparentales, etc.), le revenu moyen pouvant dès lors 0 fortement varier d’une commune à l’autre. 2012 2017 2009 2010 2011 2013 2014 2015 2016 2018 2019 Indice des ressources fiscales harmonisées en francs par habitant Commune 31 communes cumulées L'indice des ressources fiscales harmonisées par habitant s'obtient en 4000 additionnant le produit des impôts suivants prélevés par la commune - 3500 impôt des personnes morales, impôt des personnes physiques harmonisé, 3000 impôt à la source harmonisé, compensation financière perçue par la commune au titre de l'imposition des rémunérations des travailleurs 2500 frontaliers - puis en divisant la somme de ces produits par la population de 2000 la commune.
    [Show full text]
  • Les Conseillers Communaux Du Canton De Neuchâtel Ne Sont Pas Égaux Face À Leurs Notes De Frais
    21/11/2018 Les conseillers communaux du canton de Neuchâtel ne sont pas 20.11.2018, 18:12 Les conseillers communaux du canton de Neuchâtel ne sont pas égaux face à leurs notes de frais PREMIUM Les statuts des élus professionnels communaux neuchâtelois en matière de notes de frais diffèrent d'une commune à l'autre. Keystone 20.11.2018, 18:12 Les conseillers communaux du canton de Neuchâtel ne sont pas égaux face à leurs notes de frais PAR ANABELLE BOURQUIN , NICOLAS WILLEMIN https://www.arcinfo.ch/articles/regions/canton/les-conseillers-communaux-du-canton-de-neuchatel-ne-sont-pas-egaux-face-a-leurs-notes-de-frais-800738 21/11/2018 Les conseillers communaux du canton de Neuchâtel ne sont pas ENQUÊTE Entre notes de frais et indemnités forfaitaires, les élus des communes neuchâteloises ne sont pas soumis au même régime. Si les abus semblent peu probables, les disparités en termes de montants octroyés sont importantes. Les conseillers communaux jouent la carte de la transparence et dévoilent leurs chiffres. Contrairement à Genève, il ne semble pas possible de tricher avec les notes de frais dans le canton de Neuchâtel. Du moins pas avec de grandes sommes, ni sur du long terme. En revanche, le montant des forfaits de dédommagement et les notes de frais remboursées présentent de grandes disparités entre les communes. Comme le démontre notre enquête, menée auprès des sept exécutifs professionnels neuchâtelois (à mi- temps au moins), un conseiller communal peut difficilement tricher, sachant qu’un contrôle très rigoureux des notes de frais a été mis en place.
    [Show full text]