creativeCASALGRANDE PADANA book creative book CASALGRANDE PADANA è un progetto editoriale realizzato in collaborazione con is a project carried out in collaboration with est un projet réalisé en collaboration avec ist eine Zusammenarbeit mit CASABELLA creative book

CASALGRANDE PADANA Pave your way creative book

22

grand prix 20 centri commerciali shopping centres centres commerciaux einkaufszentren

22 Primo premio First prize Premier Prix Erster Preis Zuhair Fayez Partnership Consultants 40 4 Uno strumento di lavoro per il progettista Centro commerciale “Granada Mall” 38 edilizia pubblica e dei servizi/ The designer's ready reference book Riyadh (SA), 2004 edilizia industriale Un outil de travail pour le projeteur buildings for public functions Ein Arbeitsmittel für den Planer 26 Secondo premio Second prize and services/ industrial buildings Deuxième Prix Zweiter Preis bâtiment public et des services/ 6 Casalgrande Padana Witold Gilewicz, bâtiment industriel “IMB Asymetria Sp.z o.o.” bauwesen für öffentlichkeit 12 Grand Prix un concorso Centro Commerciale “Kazimierz” und dienstleistungen/ in continua evoluzione Krakow (PL), 2004 industriebauwesen Grand Prix a continually evolving competition 30 Terzo premio Third prize 40 Primo premio First prize Grand Prix un concours Troisième Prix Dritter Preis Premier Prix Erster Preis en perpétuelle évolution Klas Wengert & Sverker Björklund, Gilles Neveux Grand Prix ein Wettbewerb A-Gruppen Flensborns College Michelet in ständiger Evolution Arkitektkontor AB Lens (F), 2005-2006 90 Centro Commerciale per auto 13 Premiati a Firenze i vincitori “Holmgrens Bil” 44 Secondo premio Second prize del Grand Prix 2005-2006 Jönköping (S), 2005-2006 Deuxième Prix Zweiter Preis 15 The winners of the 2005-2006 Giansandro Schina, Grand Prix competition receive 34 Menzioni Special mentions DeArchitettura.com their awards in Florence Mentions spéciale Erwähnungen Cripta Ipogea in onore 17 Remise des prix aux lauréats di Don Antonio Seghezzi du Grand Prix 2005-2006 à Florence 35 Altri progetti Other projects Premolo, Bergamo (I), 2006 19 Prämierung der Sieger Autres projets Weitere objekte des Grand Prix 2005-2006 in Florenz 48 Terzo premio pari merito Third prize equal merit Troisième Prix ex aequo Dritter preis in gleichwertiger Anerkennung Zsolt István Kiss, ASC Studio Sede Uffici “Sanyo” 118 Dorog (H), 2005-2006

51 Terzo premio pari merito Third prize equal merit Troisième Prix ex aequo Dritter preis in gleichwertiger Anerkennung Cabinet Luc Delemazure Sede della Regione Lille (F), 2005-2006

54 Menzioni Special mentions Mentions spéciale Erwähnungen

56 Altri progetti Other projects 138 Autres projets Weitere objekte Creative Book Casalgrande Padana

pubblicazione realizzata da publication realized by publication realisée par Publikation Verwirklichung von Casalgrande Padana

in collaborazione con 88 edilizia residenziale 136 piscine (premio speciale) in collaboration with residential buildings swimming pools (additional prize) avec la collaboration de bâtiments residentiels piscines (prix supplémentaire) unter Mitarbeit von wohnungsbau die Schwimmbäder (zusatzpreis) Casabella 90 Primo premio First prize 138 Primo premio First prize Premier Prix Erster Preis Premier Prix Erster Preis progetto editoriale Adriana Fantini, Tomassini Fantini Camilla Lapucci editorial project Bolici Architetti Associati & Lapo Bianchi Luci, C+L Studio projet editorial Villa Malta Wellness Centre “Klab” Publikationsprojekt Gragnano Trebbiense, Piacenza (I), 116 rivestimenti di facciata Firenze (I), 2005 Livio Salvadori 2005-2006 e pavimentazioni esterne façades coverings 142 Altri progetti Other projects 94 Secondo premio Second prize and exterior floorings Autres projets Weitere objekte in collaborazione con Deuxième Prix Zweiter Preis revêtements de façade in collaboration with Luca Gazzaniga Architetti et sols en extérieur avec la collaboration de Villa unifamiliare fassadenverkleidungen unter Mitarbeit von Lugano (CH), 2005-2006 und aussenfussböden Cesare Brizzi 148 dettagli di finitura 98 Terzo premio Third prize 118 Primo premio First prize finishing details Nadia Giullari Troisième Prix Dritter Preis Premier Prix Erster Preis détails de finition Elisa Grisendi Matthew Hufft, Hufft Projects Antonio Malaguzzi ausführungsdetails Mauro Manfredini The Line House e Andrea Malaguzzi, CCDP Centro Springfield, Missouri (USA), 2004 Cooperativo di Progettazione progetto grafico Direzionale “Volo” 158 materiali graphic design 102 Menzioni Special mentions Reggio Emilia (I), 2004-2006 materials Mentions spéciale Erwähnungen matériaux projet graphique 122 Secondo premio Second prize materialien Graphicsprojekt 106 Altri progetti Other projects Deuxième Prix Zweiter Preis Cristina Menotti Autres projets Weitere objekte Masterskaya Arkhitectura Fabio Berrettini Shabunina B.A. 176 caratteristiche tecniche technical features Direzionale “Novosuscevskyi” stampato da Moskva (RUS), 2006 caractéristiques techniques technische eigenschaften printed by 126 Terzo premio Third prize imprimée par Troisième Prix Dritter Preis veröffentlicht von Claudio De Gennaro 178 voci di capitolato Mondadori Printing SpA Massimo De Gennaro specifications via Bianca di Savoia 12, Milano cahier des charges Engineering: Biacchi Associati ottobre october octobre Oktober 2007 Sede “API” ausschreibungstexte Modena (I), 2005

130 Altri progetti Other projects 179 grand prix 2007-2009 Autres projetsˆ Weitere objekte Regolamento © 2007 Arnoldo Mondadori Editore SpA Regulations Casalgrande Padana Réglement tutti i diritti riservati Teilnahmebedingungen all rights reserved tous droits réservés Alle Rechte vorbehalten

pubblicazione allegata a publication attached to publication jointe au Werbebeilage der Ausgabe Casabella n. 760

creative book casalgrande padana 4-5 Uno strumentodilavoro perilprogettista offrendo al progettista una serie di appunti operativi per ilsuolavoro. operativi alprogettistaunaseriediappunti offrendo ceramicoinarchitettura, sibili direzionidiricercaespressivaecompositivasull'utilizzodelmateriale Bookintende cosìindicarealcunepos- Creative epersonalizzabili. differenziati do pianiinterpretativi colori. evidenzia li elequalitàestetichediGranitog prestaziona- Lecaratteristiche aimateriali. L'ultimaparteèdedicata più sempliciallecomplesse. dalle utiliperilcorrettoimpiegodeicomponenticeramicinellevarieapplicazioni, diappunti grafica Unaraccolta aterraalcoronamento. dall'attacco in considerazionealcuninoditipicidell'edificio, prendendo eneirivestimenti, difinituranellepavimentazioni iltemadeldettaglio del volumeaffronta Lasecondasezione sinteticadeiprogettisti. eunabiografia utilizzati scheda tecnicaconimateriali stimenti difaccia commerciali edirezionali;ediliziapub Casalg all'ultimaedizionedelconcorsointernazionale diarchitetturaGrandPrix che hannopartecipato Laprimapartepresentaunaselezionedeiprogetti difinituraeaimateriali. aidettagli realizzazioni, alle intresezionidedicate Bookèstrutturato Creative quandooccorre. dasfogliare consultazione, diagile Unapubblicazione eatmosfere. suggestioni suggerimenti, soluzioni, esempi, informazioni, unaseriedicontributiconcreticon offrendo Padana, Casalgrande porcellanato delgrès applicative ro, di colla Padanadiconsolidareulteriormentelospecialerapporto lavolontàdiCasalgrande ancora unavolta, Unasceltacheevidenzia, realizzata insiemeallarivistainternazionalediarchitetturaCasabella. èstata edizioni, nelleultimequattro questapubblicazione, perilprogettista, Essenzialmente pensata aldesigneallaricercatecnologica. riferiteall'architettura, dell'azienda neiconfrontidelletematiche Crea il volume intende fornire alcuni spunti di riflessione aggiuntivi sullepotenzialitàespressivee aggiuntivi alcunispuntidiriflessione il volumeintendefornire tive Book è un'iniziativa culturale di Casalgrande Padanachesottolineailparticolareinteresse culturalediCasalgrande tive Bookèun'iniziativa Le inf ad aaa arsen raizt eod epicpl iooi 'nevno centri d'intervento: secondoleprincipalitipologie Larassegnaèorganizzata rande Padana. oain h alg,d epe lmnodlpoet.Concepitocomestrumentodilavo- almondodelprogetto. dasempre, borazione chelalega, te attraverso leschedetecnichedeiprodottiaccompa te attraverso rain u omt,l uefc rmtsis nern ies iel,consenten- adiversilivelli, siintegrano lesuperficieicromatismi ormazioni suiformati, ta; piscine. Ogni opera è illustrata con una serie di immagini accompagnate dauna accompagnate conunaseriediimmagini Ognioperaèillustrata ta; piscine. e,Mrors iteNtv,GranitokerePadanaPiscinesono PietreNative, Marmogres, res, lc e evz,ediliziaindustriale;residenziale;rive- blica edeiservizi, gna te da un suggestivo abaco dei abaco te daunsuggestivo The designer'sr achieved by usingitinarchitectureaseriesofpracticaltipstobeused asareadyreference. achieved by canbe andthe infinitecompositionsthat research intotheexpressivepotentialofceramicmaterials Bookdirectsthedesignertowardspossible fields of ThisishowCreative tomized interpretations. and cus- differentiated allowingdesignerstocreate levels, different at mixandmatch shades available surfacetexturesandthedifferent theformats, about Information ofcolours. array plete withasuggestive com- sheetsoftheproducts, Granitoker andPadanaPiscinetilesarehighlightedinthetechnicaldata Pietre Native, Marmogres, ofGranitogres, anddesignfeatures specifications Theperformance materials. ma usingceramic correctly collectionofusefultipsfor Anillustrated tothecoping. rises fromtheground cladding, designer inquestion. ofthe usedplusabriefbiography sheetlistingthematerials series ofphotosalongwithatechnicaldata tor sector: Casalg GrandPrix tookpartinthelatest Thefirstpartcontainsaselectionoftheprojectsthat materials. finishingdetailsand toconstructions, Bookisdividedintothreesectionsdedicated Creative required. canbeleafedthroughwhen consultedandthat easily Abookthat's applications. tude ofdifferent amulti- for andatmospheres effects helpfulhints, advice, solutions, examples, information, offering by Padana'sporcelainstoneware mostoutoftheexpressivepotentialCasalgrande how togetthevery about thevolumecontainsadditionaltipsandsuggestions tohelpdesignersintheirwork, a sortof “tool” as Created totheworldofdesign. boundthecompany hasalways that the specialspiritofcollaboration Padana'sdesiretostrengthen toCasalgrande testifiesyetagain Adecisionthat journal ofarchitecture. designers, to dedicated Fundamentally research. designandtechnological in subjectsconcerningarchitecture, Padanaunderscoresitsparticularinterest withwhichCasalgrande Bookistheculturalinitiative Creative , terials in different a terials indifferent industrial and residential building, façade cladding and swimming pools. Each work is illustrated b Eachwork isillustrated façadecladdingandswimmingpools. industrial andresidentialbuilding, ad aaaitrainlcmeiino rhtcue dividedintothemaintypesofbuilding competitionofarchitecture, rande Padanainternational shopping and business centres, public building and constructions for the services-producing sec- theservices-producing publicbuildingandconstructionsfor shopping andbusinesscentres, and considers certain of the typical parts of a building, beginning withthepointfromwhichit beginning and considerscertainofthetypicalpartsabuilding, h atfu dtoso hspbiainwr sudaogwt aael,theinternational wereissuedalongwithCasabella, editionsofthispublication the lastfour eady r The second section of the book deals with finishing details for floorsThe secondsectionofthebookdealswithfinishingdetailsfor and wall pplica tions, from the simplest to the most complex. The last part is dedicated to Thelastpartisdedicated fromthesimplesttomostcomplex. tions, efer ence book y a Un outil de travail pour le projeteur Ein Arbeitsmittel für den Planer

Creative Book ist eine kulturelle Initiative von Casalgrande Padana, die das besondere Interesse des Creative Book est une initiative culturelle de Casalgrande Padana qui souligne l'intérêt particulier de Unternehmens gegenüber den Thematiken unterstreicht, die sich auf die Architektur, das Design und die l'entreprise à l'égard de thèmes concernant l'architecture, le design et la recherche technologique. technologische Forschung beziehen. Diese im Wesentlichen für den Planer gedachte Veröffentlichung ist in Conçue essentiellement pour le concepteur, cette publication a été réalisée, dans ses quatre der- den letzten vier Ausgaben zusammen mit der internationalen Architekturzeitschrift Casabella realisiert wor- nières éditions, en partenariat avec la revue internationale d'architecture Casabella. Un choix qui den. Eine Entscheidung, die noch einmal den Willen von Casalgrande Padana unterstreicht, das besondere met encore une fois en évidence la volonté de Casalgrande Padana de consolider le lien particulier Verhältnis der Zusammenarbeit, das unser Unternehmern seit jeher mit der Welt der Planung unterhält, qui l'unit depuis toujours au monde de l'architecture et du design. Conçu comme instrument de tra- noch weiter zu konsolidieren. Das als Arbeitsmittel ausgelegte Heft will einige zusätzliche Anregungspunkte vail, le volume fournit des occasions de réflexion en plus sur les potentiels expressifs et applicatifs zum Nachdenken über die Ausdrucks- und Anwendungsmöglichkeiten des Feinsteinzeugs von Casalgrande du grès cérame Casalgrande Padana, en offrant au projeteur une série de contributions concrètes Padana liefern und dabei eine Reihe konkreter Beiträge mit Informationen, Beispielen, Lösungen, Tipps, avec des informations, des exemples, des solutions, des conseils, des suggestions et des atmo- Empfehlungen und Atmosphären bereit stellen. Eine Veröffentlichung, die sich einfach durchblättern lässt sphères. Une publication pratique à consulter, à feuilleter quand il le faut. Creative Book est structu- und stets zur Hand liegt, wenn man sie braucht. Creative Book ist in drei Abschnitte gegliedert, die den ré en trois sections consacrées aux réalisations, aux détails de finition et aux matériaux. La première Realisationen, den Oberflächendetails und den Materialien gewidmet sind. Der erste Teil stellt einer partie présente une sélection de projets ayant participé à la dernière édition du concours internatio- Auswahl der Projekte vor, die an der letzten Durchführung des internationalen Architekturwettbewerbs nal d'architecture Grand Prix Casalgrande Padana. La manifestation est organisée suivant les princi- Grand Prix Casalgrande Padana teilgenommen haben. Diese Vorführung ist nach den wichtigsten pales typologies d'intervention : centres commerciaux et d'affaires, bâtiment public et des services, Eingriffstypologien organisiert: Einkaufszentren und Verwaltungsviertel, öffentlicher Wohnungsbau, Gebäude bâtiment industriel, bâtiment résidentiel, revêtements de façade, piscines. Chaque ouvrage est illus- für Dienstleitungsgewerbe und Industrie, Wohnungsbau, Fassadenverkleidungen, Schwimmbäder. Jedes tré par une série d'images accompagnées d'une fiche technique présentant les matériaux et une Werk wird durch eine Reihe von Bildern illustriert, die durch ein technischer Merkblatt mit den verwendeten biographie synthétique des projeteurs. La deuxième section du volume affronte le thème du détail de Materialien und eine synthetische Biographie der Planer begleitet werden. Der zweite Abschnitt behandelt finition dans les revêtements de sol et de murs, en prenant en compte certains noeuds typique de das Thema der Oberflächendetails bei den Bodenbelägen und Wandverkleidungen, wobei einige der typi- l'édifice, de l'ancrage au sol jusqu'au couronnement. Un recueil graphique de détails et notes utiles schen Knotenstellen des Gebäudes berücksichtig werden, vom Bodenanschluss bis zum Scheitel. Eine gra- à un emploi correct des composants céramiques dans les diverses applications, des plus simples fische Sammlung nützlicher Anmerkungen für den korrekten Einsatz der Keramikkomponenten in den ver- aux plus complexes. La dernière partie du volume est consacrée aux matériaux. Les caractéristiques schiedenen Anwendungen, von den einfachsten bis zu den komplexesten. Der letzte Teil ist den Materialien performancielles et les qualités esthétiques de Granitogres, Marmogres, Pietre Native, Granitoker et gewidmet. Die Leistungseigenschaften und die ästhetischen Vorzüge von Granitogres, Marmogres, Pietre Padana Piscine sont mises en évidence à travers les fiches techniques des produits, accompagnées Native, Granitoker und Padana Piscine werden durch die Produktmerkblätter der Produkte unterstrichen, d'un nuancier des couleurs. Les informations sur les formats, les surfaces et les chromatismes s'in- die durch eine anregende Farbpalette begleitet werden. Die Informationen zu den Formaten, den tègrent à différents niveaux, en permettant des formes d'interprétation différenciées et personnali- Oberflächen und den Farbstellungen integrierten sich auf verschiedenen Ebenen und ermöglichen dadurch sables. L'intention de Creative Book est d'indiquer des directions possibles de recherche expressive das Entstehen differenzierter und individueller Interpretationen. Creative Book soll einige der denkbaren et de composition sur l'emploi du matériau céramique en architecture, en offrant au projeteur une Richtungen für die Suche nach den Ausdrucks- und Kompositionsmöglichkeiten hinsichtlich des Gebrauchs série d'informations opérationnelles pour son travail. des Keramikmaterials in der Architektur angeben, indem dem Planer eine Reihe von operativen

Anmerkungen für seine Arbeit mit auf den Weg gegeben wird. casalgrande padana Produzione indirizzata al grès porcellanato. Un'intensa attività di ricerca e sperimentazione sul importanti traguardi, interpretati e utilizzati dall'azienda come strumenti di innovazione tecnologica e piano estetico e compositivo, insieme a una politica industriale fortemente orientata all'innovazione miglioramento costante delle prestazioni ambientali. Il grès porcellanato prodotto da Casalgrande tecnologica e al rispetto dell'ambiente, ha caratterizzato da sempre la mission di Casalgrande Padana, oltre a essere caratterizzato da notevoli proprietà tecniche, risulta qualificato da un impatto Padana, fin dalla sua fondazione avvenuta nel 1960. Per prima in Italia, l'azienda ha indirizzato la sull'ambiente ulteriormente ridotto rispetto ad altri prodotti ceramici. Privo di smalti e costituito propria produzione su un elemento ceramico ad alto contenuto tecnico, destinato a diventare in esclusivamente da materie prime naturali (argille particolari additivate con silice e feldspati), è breve tempo uno dei più apprezzati componenti di finitura utilizzati in ambito architettonico dai ottenuto mediante un processo produttivo a ciclo chiuso, dove sofisticate apparecchiature progettisti di tutto il mondo: il grès porcellanato, materiale che ha subito evidenziato elevati livelli antinquinamento consentono il riciclo e il recupero completo di tutte le componenti, con emissioni e prestazionali associati a notevoli potenzialità espressive e applicative, e ha acquisito negli anni una dispersioni sostanzialmente nulle. posizione di primo piano all'interno del settore ceramico. Responsabilità sociale d'impresa premiata con importanti riconoscimenti. Oltre a Espansione continua. Anche in periodi contrassegnati da difficoltà di mercato, Casalgrande sostenere e favorire la tutela dell'ambiente, Casalgrande Padana condivide pienamente gli Padana ha confermato una costante tendenza alla crescita accompagnata da significativi incrementi orientamenti internazionali indirizzati alla Responsabilità Sociale d'Impresa (Corporate Social di fatturato. Un'espansione continua, testimoniata dai dati, che si concretizza nei fatti: Casalgrande Responsibility), promossi dall'ONU e dall'Unione Europea, attraverso l'impegno costante nella Padana è oggi una realtà produttiva di assoluto rilievo internazionale, che si è ulteriormente creazione di valore diffuso verso i suoi interlocutori, il radicamento sul territorio, il dialogo con le rafforzata con la recente acquisizione del controllo di Riwal Ceramiche spa e dei relativi marchi amministrazioni locali, la realizzazione di progetti speciali. Un'azione intensa e continua, che ha commerciali. Con questa operazione, che segna una tappa particolarmente importante nella storia prodotto importanti risultati anche all'interno della comunità delle imprese, delle associazioni e delle industriale e nell'espansione del gruppo, Casalgrande Padana ha raggiunto una capacità produttiva istituzioni impegnate sulle tematiche della RSI, come testimoniano alcuni significativi riconoscimenti di circa 35 milioni di metri quadrati di piastrelle ceramiche con più di mille dipendenti, conseguiti recentemente dall'azienda. Con il progetto “Loges”, Casalgrande Padana ha vinto il Primo impiegati in sei stabilimenti ad alto contenuto tecnologico localizzati nel distretto ceramico tra Premio del “Sodalitas Social Award 2006”, per la categoria “Innovazione di prodotto o servizio Casalgrande, Maranello e Roteglia. socialmente e ambientalmente rilevante”; mentre il presidente, Franco Manfredini, è stato premiato come finalista dell'edizione 2005 Ernst & Young “Imprenditore dell'anno”, per la categoria “Quality Ricerca costante dell'eccellenza. Dalla scelta delle materie prime, al loro stoccaggio; dalla of Life”, per “la sensibilità verso la tutela dell'ambiente, la sicurezza e la salute e i prodotti per macinazione dell'impasto, alla formazione delle piastrelle e alla loro cottura; dal monitoraggio superare le barriere architettoniche”. In entrambi i casi si sono voluti premiare l'impegno e, permanente del percorso produttivo, al rigorosissimo controllo di qualità del prodotto in uscita; dalla soprattutto, i risultati raggiunti dall'azienda nell'elaborazione di strategie, progetti e prodotti puntuale azione di informazione tecnica, all'efficace servizio di assistenza al professionista in ogni indirizzati all'abbattimento delle barriere architettoniche e, quindi, all'affermazione del diritto di tutti i momento di sviluppo del progetto, tutte le fasi di lavorazione sono tenute costantemente sotto cittadini alla piena accessibilità ai luoghi pubblici. Nell'ambito del “Premio Impresa Ambiente”, controllo e testimoniano il quotidiano impegno dell'azienda verso il miglioramento dei processi di invece, è stata assegnata a Casalgrande Padana una menzione speciale per la categoria “Migliore produzione, verso la garanzia di elevati standard qualitativi, sia sul prodotto che sul servizio, in una Gestione per lo sviluppo sostenibile”, per “la totale integrazione delle tematiche ambientali nei ricerca costante dell'eccellenza. processi aziendali, il pieno coinvolgimento del personale in tutti gli aspetti di gestione ecosostenibile, la propensione a condividere il modello con altre organizzazioni”. Politica ambientale orientata alla sostenibilità. “Lo sviluppo industriale crea benessere e ricchezza diffusa ma può favorire impatti ambientali negativi. Lo sviluppo sostenibile è ormai Promozione culturale. Accanto all'attività di ricerca, produzione e promozione commerciale, accettato dalle industrie leader come filosofia di riferimento. Considero la tutela dell'ambiente, il l'azienda ha notevolmente intensificato negli anni il proprio impegno a sostegno di iniziative culturali massimo livello possibile di sicurezza del lavoro, l'elevata qualità dei prodotti e la redditività, fattori di rilievo nazionale e internazionale attraverso convegni, seminari, workshop di aggiornamento, prioritari di pari valore”. Queste parole del presidente Franco Manfredini sintetizzano con chiarezza mostre e pubblicazioni sui temi del progetto di architettura e di design, che la vedono sempre al la politica ambientale di Casalgrande Padana, il suo modo di porsi rispetto ai temi della salvaguardia fianco di importanti partner quali le principali riviste di settore - prima fra tutte Casabella -, gli Ordini della natura, del contenimento energetico, dell'uso razionale delle risorse, il suo modo di pensare e Professionali di Architetti e Ingegneri, la Domus Academy, Cumulus, la Triennale di Milano, agire in questi ambiti problematici: il suo impegno concreto per uno sviluppo sostenibile. Produrre Markitecture - Valore in architettura, Confindustriaceramica, Cersaie. L'insieme di queste iniziative, materiali ceramici evoluti ed ecologici e proporre soluzioni innovative per l'architettura unitamente al concorso internazionale di architettura Grand Prix, rappresentano un patrimonio contemporanea, in un corretto equilibrio tra crescita economica, progresso tecnologico, rispetto fondamentale per l'attività dell'azienda. delle risorse naturali, protezione dell'ambiente e responsabilità sociale sono i caratteri identificativi che sono alla base della politica aziendale di Casalgrande Padana. Protagonista consapevole e Rapporto privilegiato con i progettisti. Cultura della produzione e cultura del progetto sono, da responsabile di questo processo virtuoso, l'azienda utilizza impianti industriali e procedure di politica sempre, gli ambiti di riferimento fondamentali per le strategie di sviluppo di Casalgrande Padana ambientale ed energetica decisamente orientati alla sostenibilità, come testimoniano le dichiarazioni che, sin dalla fondazione, stabilisce un profondo rapporto di collaborazione con la comunità di idoneità rilasciate dagli enti di certificazione in conformità alle direttive ISO 14001 ed EMAS: due progettuale di architetti, designer e creativi, sia in ambito pubblico che privato. Lo stesso Creative creative book casalgrande padana 8-9 soundly basedontechnolog soundly P lasuapoliticaambientaleemoltoaltroancora. culturali ediinteressesociale, dell'aziendaasostegnodiiniziative l'attività esoluzioniapplicative, proposte intemadimateriali lenuove argomentiinerentiilprogettodiarchitetturaedesign, inmodomonografico tratta Padanache semestraleeditadaCasalgrande unapubblicazione è larivistaPercorsiinCeramica, Un altroimportantestrumentodicomunicazione, all'insegna delrisparmioenergeticoedellariduzionedegliinquinamenti. Centreècostruito ilCreative secondocriteridiarchitetturasostenibile, Engineering Associati campo dell'architettura, nel dilaboratorio, tecnicaeattività informazione comunicazione, coniugando dimensioneespositiva, innovazioneecreatività, livelli, aipiùdifferenti difarinteragire capace conlafabbrica contatto siqualificacomeluogoadiretto aiprogettistieclientirivenditori, dedicato specificatamente questospaziodinuovaconcezione, direcentepressoilsitoproduttivoDinazzano, Inaugurato Centre. ilCreative Padanaharealizzato Casalgrande Conlestessefinalità, perilprogettista. lavoro colla ancheallaprestigiosa evolversineltempo-grazie ilvolumehasaputo del GrandPrix, comeveicolodisupportoepromozione principalmente, Nato, l'innovazione elaricercatecnologica. ildesign, Book testimoniailparticolareinteressechel'aziendaalimentaperl'architettura, permanent monitoring of the production cycle, the extremely strictqualitycontrolstowhichthe the extremely permanent monitoringoftheproduction cycle, Butthesecontrolsalsoinclude mouldedintotilesandfired. themixture that's toform ground has al On-going expansion. leading positionintheceramicsectoroveryears. Thusporcelainstonewarehasacquireda situations. inamultitudeofdifferent optimum efficiency demonstra was quickto that amaterial it'snameisporcelainstoneware, designers allovertheworld: usedinarchitectureby finishingmaterials This productwastobecomeoneofthemostappreciated possessinghigh-leveltechnicalfeatures. directeditsproductiontowardsaceramicmaterial have time thecompan been thecornerstonesonwhichCasalg under constantcontrol, Constant researchtoachieveexcellence. MaranelloandRoteglia. district betweenCasalgrande, intheceramic factorieslocated technological numbers over500employeeswhoworkinsixhighly 35million squaremetersofceramictilesand amountingtoabout possesses aproductioncapacity Padananow Casalgrande andexpansionstrategy, industrialhistory significant phaseofthegroup's whichmarkedaparticularly Thankstothismanoeuvre, brand-names. Ceramiche spaanditsrelative acquiredcontrolofRiwal strengthened itspositiontoanevenfurtherextentwhenitrecently onethat scene, importantenterpriseon theinternational Padanaisanextremely Casalgrande turnover into thedesignfea orcelain stonewareproductionascore-business. borazione con la rivista Casabella -assumendosemprepiùlaconnotazionedistrumento borazione conlarivistaCasabella wa . scnimdased ednyt rw aswellachievingsignificantincreasesinits ys confirmedasteadytendencytogrow, Continuous expansion testified by statistics basedonconcretefacts. statistics Continuous expansiontestifiedby te a high-level performance along with a considerably attractive appearance plus appearance attractive alongwithaconsiderably te ahigh-levelperformance y was established in 1960. Casalgrande Padana was the first enterprise in Italy to PadanawasthefirstenterpriseinItaly Casalgrande in1960. y wasestablished tures andcompositionscopeoftheproductalongwithanindustrialpolicy from thetimera Even intimeswhenthemarkethasbecomedifficult, del progetto, del design e della produzione. Progettato dalloStudioCerri Progettato deldesignedellaproduzione. del progetto, ical innovation while safeguarding the environment: these have always thesehave whilesafeguardingtheenvironment: ical innovation ad aaasmsinhsbe one,rightfromthe rande Padana'smissionhasbeenfounded, w ma All phasesofthemanufacturingprocess arekept eil r eetdt h a hyr trd then stored, they're terials areselectedtotheway generalmente utilizzato per informare iprogettisti, perinformare generalmente utilizzato Intensive experimenta Casalg Nowada tion andresearch rande Padana ys, distinguishing features onwhichCasalg distinguishing features na the respectfor progress, technological architecture inacorrectbalanceamongsteconomicgrowth, contemporary andproposingpioneeringsolutionsfor ceramicmaterials environment-friendly Thiscommitmentinvolvesproducinghigh-techand development. commitment tosustainable Padana'sconcrete Casalgrande i.e. spheres, ofthinkingandactinginsuchproblematical way aswellits way, usingresourcesinarational energy, saving to subjectslikesafeguardingnature, it'sstand-pointinrelation environmentalpolicy, outlinethecompany's butclearly briefly Manfredini, chairmanFranco describedby Theseconcepts, tobepriorityfactorsofequalvalue”. profitability environment, Iconsiderprotectingthe leadingindustriesastheirguidingphilosophy. has nowbeenacceptedby categor the for importantproductorservice" and environmentally ofsocially “Innovation Award 2006” recentl has certainsignificantacknowledgements thecompany astestifiedby institutions involvedinCSR, and associations hasachievedimportantresultswiththeenterprises, on-going actionthat Anintenseand aswellnurturingspecial projects. and dialoguingwiththelocaladministrations with itsstakeholders, ofvalue committedtowardsthecreation isconstantly Thusthecompany theEuropeanUnion. by theUNOand SocialResponsibility promotedby guidelinesdirectedtowardsCorporate international widespread wealth, A sustainability-orientedenvironmentalpolicy. achieve excellence. aspartofconstantresearchto bothproductandservice guaranteeing highqualitystandardsfor commitmenttowardsimprovingthemanufacturingprocesseswithaviewto Padana's daily ser outgoing productissubjected, supporting andencoura withtwoimportantacknowledgements. Corporate socialresponsibilityawarded noemissionsordispersions. with substantially antipollutionequipmentallowallthecomponentstoberecycledandreused, where sophisticated meansofaclosed-cyclemanufacturingprocess itisobtainedby addition ofsilicaandfeldspars), fromna free andmadeexclusively Glaze- stoneware producesanevenlowerimpactontheenvironmentthanotherceramicmaterials. Padana'sporcelain Casalgrande technicalproperties, Besidespossessingremarkable performance. improvingitsenvironmental constantly andfor innovation achievingtechnological as ameansfor Padana Casalgrande twoimportantgoalsinterpretedandusedby ISO 14001andEMASdirectives: ofsuita thedeclarations this istestifiedby And directedtowardssustainability. aredecidedly policyproceduresthat environmental andenergy usesindustrialinstallations, thecompany ofthisvirtuousprocess, responsible protagonist went to the commitment and, most especially, the results achieved by the company initsendeavour thecompany theresultsachievedby mostespecially, went tothecommitmentand, theawards Inbothcases, overcoming architecturalbarriers”. andtowardsproductsfor and health, safety his for category “sensitivity towardsprotectingtheenvironment, finalist inthe “Quality ofLife” ua eore,poeto fteevrnetadsca epniiiy thesearethe protectionoftheenvironmentandsocialresponsibility: tural resources, iepoie opoesoa sr ste eeo hi rjcs AllthistestifiestoCasalgrande developtheirprojects. vice providedtoprofessionalusersasthey eevd aagad aaas“oe”projectwonFirstPrizeinthe “Sodalitas Social Padana's Casalgrande “Loges” y received. y, while chairmanFrancoManfrediniwas a2005Ernst& the maximumpossiblelevelofoccupa but itcanleadtonega towards fostering a sense of belonging to the territory inwhichitissituated totheterritory asenseofbelonging towards fostering g ing environmentalsafeguards, the prompt technical information service, the efficient assistance theefficient service, the prompttechnicalinformation tural raw materials (different types of special clay withthe typesofspecialclay (different materials tural raw rande Padana'scorpora bility issued by the certification bodiesinaccordancewith thecertification bility issuedby tive impactontheenvironment. inlsft,highqualityproductsand tional safety, “Industrial development creates well-beingand “Industrial developmentcreates Casalgrande Padana fully agrees withthe agrees Padanafully Casalgrande te policyisbased. Y oung “Entrepreneur oftheyear” Sustainable development Sustainable Knowing and Besides to establish strategies, projects and products able to do away with the problems resulting from the qui lui ont valu d'acquérir avec le temps une position de premier plan au sein du secteur de la design of buildings, thus asserting the right of all citizens to obtain full access to public places. For céramique. the “Environmental Enterprise Award”, Casalgrande Padana obtained a special mention in the “Best Management for sustainable development” category for “total integration of environmental subjects Une expansion continue. Même dans des périodes marquées par des difficultés sur le marché, in the corporate processes, full involvement of the personnel in all ecocompatible management Casalgrande Padana a confirmé une tendance constante à la croissance, qui s'est accompagnée aspects, the propensity for sharing the model with other organizations”. d'augmentations significatives de son chiffre d'affaires. Une expansion continue, attestée par les chiffres, et qui se concrétise dans les faits: Casalgrande Padana est aujourd'hui un producteur de rang Cultural promotion. Alongside its research, production and sales promotion activities, Casalgrande mondial, qui s'est renforcé davantage encore par la récente prise de contrôle de Riwal Ceramiche spa et Padana has considerably intensified its commitment throughout the years, towards supporting de ses marques commerciales. Par cette opération, qui marque une étape particulièrement importante cultural initiatives of national and international importance. This has been done by sponsoring dans l'histoire industrielle et dans l'expansion du groupe, Casalgrande Padana a atteint une capacité de conferences, seminars, further training workshops, exhibitions and publications about design and production d'environ 35 millions de mètres carrés de carreaux en céramique, avec plus de 500 salariés, architectural projects where the company works with important partners like the principal journals employés dans six usines à contenu technologique élevé, situées dans le district de la céramique, entre dedicated to the sector (such as Casabella), the Professional Rolls of Architects and Engineers, the Casalgrande, Maranello et Roteglia. Domus Academy, Cumulus, the Triennial Exhibition of Milan, Markitecture - Value in architecture, Confindustriaceramica and Cersaie. Along with Grand Prix, the international competition of La recherche constante de l'excellence. Du choix des matières premières à leur stockage ; du architecture, these initiatives represent a fundamental heritage for the company's business affairs. broyage du mélange à la formation des carreaux et à leur cuisson ; du suivi permanent du processus de production au contrôle de qualité du produit à la sortie; de l'activité ponctuelle d'information technique à Privileged relations with designers. Production and projects as a culture: this concept has l'efficace service d'assistance des professionnels à chaque stade de développement de leurs projets. always been a fundamental reference point for Casalgrande Padana's development strategies. Right Toutes les étapes de la production sont en permanence sous contrôle et témoignent des efforts from the time the company was founded, it has always established a deeply-felt spirit of quotidiens déployés par l'entreprise pour améliorer les processus de production et assurer des collaboration with the public and private planning community, made up of architects, designers and standards de qualité élevés, aussi bien en ce qui concerne le produit que le service, dans le cadre d'une artists. Creative Book testifies to the company's particular interest in architecture, design, innovation recherche constante de l'excellence. and technological research. Initially devised as a means for illustrating and promoting the Grand Prix competition, the volume has gradually developed into a sort of work tool for designers, also thanks Une politique environnementale au service du développement durable. « Le développement to prestigious collaboration with the journal Casabella. Casalgrande devised the Creative Centre for industriel crée un bien-être et une richesse diffuses mais il peut avoir pour conséquence un impact the same purpose. Recently inaugurated at the factory of Dinazzano, this Centre is a pioneering environnemental négatif. Le principe du développement durable est désormais accepté par les facility specifically dedicated to designers and dealer customers. It's a place in direct contact with industries leader comme philosophie de référence. Je considère la protection de l'environnement, the factory where innovation and creative flair interact at the most different levels. It's a showroom- l'existence d'un niveau de sécurité maximal sur le lieu de travail, la qualité élevée des produits et la cum-communication outlet, provider of technical information and laboratory workshop in the fields rentabilité des facteurs prioritaires ayant une valeur égale ». Ces mots de Franco Manfredini, PDG de la of architecture, projects, design and production. Designed by Studio Cerri Associati Engineering in société, synthétisent clairement la politique environnementale de Casalgrande Padana, sa façon de se accordance with sustainable architecture criteria, the Creative Centre was built with energy saving définir par rapport aux thèmes de la protection de la nature, des économies d'énergie, de l'usage and pollution abatement in mind. Another important communication tool, one that's generally used rationnel des ressources, sa façon de penser et d'agir dans ces domaines problématiques: un for informing the designers, is “Percorsi in Ceramica” (Ceramic Tile Routes), a half-yearly magazine engagement concret au service du développement durable. Produire des matériaux céramiques évolués published by Casalgrande Padana which deals with subjects pertaining to the architectural project et écologiques, proposer des solutions innovantes pour l'architecture contemporaine, sous le signe d'un and design, new proposals concerning materials and their applications, the cultural initiatives and équilibre correct entre croissance économique, progrès technologique, respect des ressources those of social interest sponsored by the company, its environmental policy and lots more besides. naturelles, protection de l'environnement et responsabilité sociale, voici les principes qui se trouvent à la base de la politique industrielle de Casalgrande Padana. Actrice consciente et responsable de ce Une production orientée vers le grès cérame. Une intense activité de recherche et processus vertueux, l'entreprise utilise des installations industrielles et des procédures de politique d'expérimentation sur le plan de l'esthétique et de la composition, alliée à une politique industrielle environnementale nettement orientées vers le développement durable, comme en témoignent les fortement orientée vers l'innovation technologique et le respect de l'environnement, sont les traits qui déclarations de conformité aux normes ISO 14001 et EMAS délivrées par les organismes de caractérisent depuis toujours la mission de Casalgrande Padana, depuis sa création en 1960. certification: deux réalisations importantes, interprétées et utilisées par l'entreprise comme instruments L'entreprise a été la première en Italie à orienter sa production vers un type de céramique à contenu d'innovation technologique et d'amélioration constante des performances environnementales. Le grès technique élevé, destiné à devenir très vite l'un des éléments de finition les plus appréciés, utilisé par les cérame produit par Casalgrande Padana, outre que par ses propriétés techniques remarquables, se architectes du monde entier: nous voulons parler du grès cérame, matériau qui a immédiatement fait caractérise par un impact sur l'environnement plus réduit encore par rapport à d'autres produits preuve de performances élevées, associées à des potentiels considérables d'expression et d'application, céramiques. Dépourvu d'émaux et constitué exclusivement de matières premières naturelles (argiles creative book casalgrande padana 10-11 depuis toujours, Un rapportprivilégiéaveclesconcepteurs. pourl'activitédel'entreprise. fondamental patrimoine représententun d'architectureGrandPrix, conjointementauconcoursinternational ces initiatives, L'ensemblede Cersaie. Confindustriaceramica, Markitecture- Valore inarchitettura, Triennale deMilan, la Cumulus, laDomus Academy, lesordresprofessionnelsdesarchitectesetingénieurs, -, Casabella et defa La responsabilitésocialedel'entrepriserécompenséeauplushautniveau. pertes pra cequisetraduitpardesémissionset totaledetouslesconstituants, etlarécupération recyclage danslequeldeséquipementsanti-pollutionperfectionnéspermettentle production encircuitfermé, ilestobtenuaumoyend'unprocessusde spéciales additionnéesdesiliciumetfeldspaths), commerciale, La promotionculturelle. modèle a son àpartager lacapacité dupersonneldanstouslesaspectsdegestiondurable, pleine implication la pour totaledesthèmesenvironnementauxdanslesprocessus del'entreprise, “l'intégration durable”, s'est vudécernerunementionspécialedanslacatégorie “Meilleure gestionpourledéveloppement d'accéder auxlieuxpublics. produits destinésàéliminerlesbarrièresarchitecturalesetdoncassurerledroitdetouscitoyens deprojetset destratégies, del'entrepriseencequiconcernel'élaboration lesrésultats surtout, et, cequiaétérécompensésontlesefforts Dansuncas commedansl'autre, barrières architecturales”. l'environnement, pour “sa sensibilitéauxthèmesdelaprotection danslacatégorie “Quality ofLife”, l'année”, aétérécompensé commefinalistedel'édition2005Ernst& Young “Entrepreneur de Franco Manfredini, Tandis queleprésident, socialementetenvironnementalementsignificative”. produit oudeservice danslacatégorie de “Innovation Padana aremportélepremierPrix “Sodalitas Social Award 2006”, Casalgrande Avec leprojet “Loges”, nombre depriximportantsobtenusrécemmentparl'entreprise. associa des ycomprisauseindelacommunautédesentreprises, importants, a donnédesrésultats qui Uneactionintenseetcontinue, deprojetsspéciaux. localesetlaréalisation lesadministrations avec créa constantsdansla cepar desefforts promuesparl'ONUetl'UnionEuropéenne, Responsibility), Social socialedel'entreprise"(Corporate de"responsabilité enmatière internationales orientations et de promotion du Grand Prix, ce volume a su évoluer avec le temps - grâce entreautresàla letemps -grâce cevolumeasuévolueravec et depromotionduGrandPrix, Néprincipalementcommeinstrumentde support etàlarecherchetechnologique. àl'innovation design, au intérêt quel'entrepriseaccordeàl'architecture, Booktémoignedugrand LeCreative domaine privé. tantdansledomainepublicque desdesignersetcréatifs, communauté desarchitectes, la étroitsavec decollaboration amisenplace desrapports dèssacréation, qui, Padana, Casalgrande a encollaboration surlesthèmesduprojetded'architectureetdesign, d'expositions etdepublications d'envergure na vec despartenairesimportantstelsquelesprincipalesrevuesspécialisées- a ind aerdfueàlitnind e nelctus 'naieetdn etrior,ledialogue l'enracinementdansleterritoire, àl'intentiondesesinterlocuteurs, tion devaleurdiffuse in tdsisiuin rviln u e hmsd aRE commeentémoignentuncertain surlesthèmesdelaRSE, tions etdesinstitutionstravaillant voriser laprotectiondel'environnement, vec d'autresorganisations”. tiquement nulles. l'entreprise a intensifié avec letempssesef l'entreprise aintensifiéavec tionale etinterna les domainesderéférencef el éuiée el at,ainsiquepourlesproduitsdestinésàéliminer de lasécuritéetsanté, ôéd 'ciiéd ehrh,de productionetdepromotion A côtédel'activitérecherche, Dans le cadre du “Prix Entreprise Environnement”, Casalgrande Padana Casalgrande Dans lecadredu “Prix EntrepriseEnvironnement”, tionale, sous forme de colloques, d'ateliers de formation continue, deformation d'ateliers decolloques, sous forme ondamentaux pourlesstra Casalg Culture delaproductionetcultureduprojetsont, rande Padana partage pleinementles rande Padanapartage f orts auser vice d'initia tégies dedéveloppement tégies vec aupremierrang tives culturelles En plusdesoutenir nenhesfrdeVresrn e etgnsrzse fürdieGewährleistungeineshohen Unternehmens fürdie Verbesserung derFertigungsprozesse, des Fertigungsphasen werdenständigunter KontrollegehaltenundbezeugendastäglicheEngagement Alle Kundendienstfürden ProfessionisteninjederPhasederProjektentwicklung: effizienten V und denUmweltschutzausgelegteIndustriepolitikha Ende derFertigungsstraße, Überwachung desFertigungsprozessesbiszurbesondersstrengenQualitätssicherung desProduktsam Casalg Ständige Expansion. StellungimKeramiksektorerobern. im LaufederJahreeineerstrangige Sokonnteessich Potentialität beiden Ausdrucksweisen undden Anwendungsmöglichkeiten einhergeht. diemiteinerbemerkenswerten seine hohenLeistungsfähigkeitenanden dassofort Tag legte, Material, Planern inaller dievonden inkurzerZeitzueinerderKomponentenwerden, dasdazubestimmtwar, ausgerichtet, Unternehmen seineProduktionaufeinkeramischesElementmithohemtechnischenGehalt im Jahr1960, Konstante SuchenachSpitzenleistungen. Roteglia imsogenanntenitalienischenFliesendistriktbefinden. Fertigungsstätten mithohemtechnolog Die Arbeitnehmer verteilensichaufsechs Belegschaft vonüberfünfhundertMannerreicht. miteiner Keramikfliesen Padana einenProduktionsausstoßvoncirca35MillionenQuadratmetern Casalgrande hat inderIndustriegeschichteundExpansiondesKonzerns darstellt, wichtige Etappe dieeinebeso MitdieserOperation, wasseinePositionnochweiterverstärkte. und deren Warenzeichen, a Fakten konkretisiert: belegtwirdundsichinden diedurchDaten EineständigeExpansion, begleitetwar. Umsatzsteigerung der ästhetischenundkompositorischenEbene, Auf Feinsteinzeug ausgerichteteProduktion. desapolitiqueenvironnementaleetbiend'autresencore. domaine social, desactivitésdel'entreprisedansledomaineculturelet etd'applications, dematériaux en matière desnouvellespropositions traitauprojetd'architectureetdedesign, dethèmesayant monographique quitraitedefaçon Padana, semestrielleéditéeparCasalgrande d'unepublication Ils'agit concepteurs. important, Percorsi inCeramicaestunautreoutildecommunication Larevue etdelaréductiondespollutions. Centre »aétéréaliséàl'enseignedeséconomiesd'énergie le«Creative Cerri Conçu parlecabinet selondescritèresd'architecturedurable, Engineering Associati dudesignetdelaproduction. dansledomainedel'architecture, technique etd'activitésdelaboratoire, d'information decommunication, d'exposition, C'estunlieutoutàlafois modalités lesplusdiverses. selonles peuventinteragir etlacréativité oùl'innovation l'usine, comme unlieudecontactdirectavec seprésente spécifiquementdestinéauxconcepteursetclientsrevendeurs, de conceptionnouvelle, cetespace InaugurérécemmentsurlesitedeproductionDinazzano, Centre». a réaliséle«Creative instrument detra prestig sltitrainlnRns SoübernahmdasUnternehmenkürzlichdieFirmaRiwalCeramicheSpa Rangs. bsolut internationalen ermahlen derMischungbiszumPressenFliesenunddemBrennen, rande Padanaeinekonstante es olbrto el eu aael ,pourrevêtirdeplusenlescaractéristiquesd'un -, delarevueCasabella ieuse collaboration die MissionvonCasalg W vail au service des concepteurs. C'est dans la même optique que Casalgrande Padana C'estdanslamêmeoptiquequeCasalgrande desconcepteurs. vail auservice elt amliebstenfürdieInnenaussta Casalg uhi etn diedurchMarktschwierigkeiten gekennzeichnetwaren, Auch inZeiten, von derregelmäßigen rande PadanaistheuteeinIndustrieunternehmenmiteinerProduktion W rande Padana gekennzeichnet. Als erstes in Italien hat das AlserstesinItalienhat rande Padanagekennzeichnet. csusedn ettgn diedurch einebedeutsame achstumstendenz bestätigen, shmGhl,desc ndnOtnCslrne Maranellound diesichindenOrtenCasalgrande, ischem Gehalt, wie aucheinestarkaufdietechnolog V on der Anwendung derInf Eine intensiveForschungs-und Versuchstätigkeit auf tn ewne edn a entizu.Ein dasFeinsteinzeug. ttung verwendetwerden: ben seitjeher W ahl derRohstof ..schonseitderFirmengründung d.h. , utilisé pour informer les utilisé pourinformer orma fe zuihrerLa von derständigen tion T echnology zum echnology ische Erneuerung gerung, vom konnte Qualitätsstandards, sowohl beim Produkt als auch den Dienstleistungen, in einer konstanten Suche nach zur Überwindung architektonischer Barrieren“. In beiden Fällen sollten der Einsatz und vor allem die Spitzenleistungen. Resultate ausgezeichnet werden, die das Unternehmen bei der Erstellung von Strategien, Projekten und Produkten ins Feld führte, die auf die Beseitigung baulicher Barrieren ausgelegt waren und die folglich Auf Nachhaltigkeit ausgelegte Umweltpolitik. „Die industrielle Entwicklung schafft verbreiteten das Recht aller Bürger bekräftigen, vollen Zugang zu allen öffentlichen Orten zu erhalten. Im Rahmen Wohlstand und Reichtum, kann aber auch negative Auswirkungen auf die Umwelt haben. Die der Auszeichnung „Premio Impresa Ambiente“ erhielt Casalgrande Padana dagegen eine nachhaltige Entwicklung wird nunmehr von den führenden Unternehmen als Bezugsphilosophie Sondererwähnung in der Kategorie „Bestes Management für eine nachhaltige Entwicklung“, und zwar anerkannt. Ich betrachte den Umweltschutz, die höchstmögliche Sicherheit der Arbeit, die hohe Qualität wegen „der vollständigen Integrierung der Umweltthematiken in die Unternehmensprozesse, die volle der Produkte und die Rentabilität als Prioritätsfaktoren gleichen Rangs“. Mit diesen Worten fasst der Einbeziehung des Personals in alle Aspekte eines nachhaltigen Managements, die Neigung, das Modell Präsident Franco Manfredini die Umweltpolitik des Unternehmens Casalgrande Padana ganz deutlich mit anderen Organisationen zu teilen“. zusammen, seine Weise, Standpunkt gegenüber Themen wie Naturschutz, Energieeinsparung, rationaler Einsatz der Ressourcen zu nehmen, seine Art, in diesen Problembereichen zu denken und zu handeln: Kulturförderung. Neben der Tätigkeit in den Bereichen Forschung, Produktion und sein konkreter Einsatz für eine nachhaltige Entwicklung. Moderne und umweltverträgliche Absatzförderung hat das Unternehmen im Laufe der Jahre auch seinen Einsatz zur Unterstützung von Keramikmaterialien herzustellen und innovative Lösungen für die zeitgenössische Architektur kulturellen Initiativen nationalen und internationalen Niveaus erheblich verstärkt. Dies erfolgte durch vorzuschlagen, in einem korrekten Gleichgewicht zwischen Wirtschaftswachstum, technologischem Tagungen, Seminare, Workshop zur Fortbildung, Ausstellungen und Veröffentlichungen zu den Themen Fortschritt, Respekt für die Ressourcen der Natur, Umweltschutz und gesellschaftliche Verantwortung, des Projekts in Architektur und Design, bei denen immer wichtige Partner zu seiner Seite stehen, wie die das sind kennzeichnende Eigenschaften, die an der Basis der Unternehmenspolitik von Casalgrande wichtigsten Fachzeitschriften - als erste Casabella -, die Berufsstände der Architekten und Ingeneure, Padana stehen. Als bewusster und verantwortlicher Protagonist dieses virtuosen Prozesses benutzt das die Domus Academy, Cumulus, die Triennale von Mailand, Markitecture - Valore in architettura, Unternehmen Industrieanlagen und Prozeduren der Umwelt- und Energiepolitik, die entschieden auf Confindustriaceramica, Cersaie. Die Gesamtheit dieser Initiativen stellt zusammen mit dem Nachhaltigkeit ausgelegt sind, wie die Eignungserklärungen belegen, die von den internationalen Architekturwettbewerb Grand Prix einen grundlegenden Wert für die Tätigkeit des Zertifizierungsorganisationen in Übereinstimmung mit den Richtlinie ISO 14001 und EMAS ausgestellt Unternehmens dar. worden sind: zwei wichtige Ziele, die von dem Unternehmen als Instrumente der technologischen Innovation und der konstanten Verbesserung der Umweltleistungen verstanden und angewendet Bevorzugtes Verhältnis mit den Planern. Die Kultur der Produktion und die Kultur der Planung sind werden. Das von Casalgrande Padana hergestellte Feinsteinzeug zeichnet sich nicht nur durch seine seit jeher die grundlegenden Bezugsbereiche für die Entwicklungsstrategien von Casalgrande Padana, bemerkenswerten technischen Materialeigenschaften aus, sondern qualifiziert sich auch durch die seit der Firmengründung ein enges Zusammenarbeitsverhältnis mit der planenden Gemeinschaft der Umweltauswirkungen, die deutlich unter denen anderer Keramikprodukte liegen. Ohne Glasur und Architekten und Designer aufrecht erhält, sowohl im öffentlichen als auch im privaten Rahmen. ausschließlich aus natürlichen Rohstoffen bestehend (Spezialtonerden mit Zusatz von Kieselerde und Schon das Creative Book bezeugt das besondere Interesse, welches das Unternehmen für Architektur, Feldspat), wird es durch einen Fertigungsprozess mit geschlossenem Zyklus erhalten, wo ausgeklügelte Design, Innovation und technologische Forschung hegt. Zunächst als Hilfsmittel für die Unterstützung Einrichtungen zum Umweltschutz für das Recycling und die vollständige Wiederverwertung aller und Förderung des Grand Prix entstanden, hat der Band sich im Laufe der Zeit weiterzuentwickeln Bestandteile sorgen, wobei die Emissionen und die Dispersionen praktisch nicht mehr existieren. verstanden - auch dank der wertvollen Zusammenarbeit mit der Zeitschrift Casabella - und konnte daher immer mehr das Gewand eines Arbeitsmittels für die Planer annehmen. Mit den gleichen Prämierung der gesellschaftlichen Verantwortung der Unternehmen durch bedeutsame Zielstellungen hat Casalgrande Padana das Creative Centre geschaffen, das kürzlich eröffnet wurde. Es Anerkennungen. Neben der Unterstützung und Förderung des Umweltschutzes teilt Casalgrande befindet sich bei der Produktionsstätte in Dinazzano und ist ein Raum völlig neuer Konzeption, der Padana auch in vollem Umfang die internationalen Orientierungen, die auf die gesellschaftliche speziell den Planern und den Händlern gewidmet ist, die Kunden des Unternehmens sind. Es qualifiziert Verantwortung der Unternehmen (Corporate Social Responsibility) gerichtet sind und von der UNO und sich als Stätte des direkten Kontakts mit der Fabrik, die in der Lage ist, auf unterschiedlichen Niveaus der Europäischen Union gefördert werden, indem die Firma sich ständig für die Schaffung von Werten Wechselbeziehungen zwischen Innovation und Kreativität zu schaffen, wobei die Ausstellungsdimension, einsetzt, die auf ihre Ansprechpartner verbreitet werden, auf die Verwurzelung in ihrem Umfeld, den Kommunikation, technische Information und Labortätigkeiten im Bereich der Architektur, des Projekts, Dialog mit den lokalen Verwaltungsbehörden und die Realisierung von Spezialprojekten. Eine intensive des Designs und der Produktion miteinander verbunden werden. und kontinuierliche Arbeit, die auch wichtige Ergebnisse innerhalb der Gemeinschaft der Unternehmen, Vom Studio Cerri Associati Engineering gemäß den Kriterien der nachhaltigen Architektur entworfen, ist der Verbände und Einrichtungen erzeugt hast, die bei den Thematiken der CSR mitwirken, wie einige das Creative Centre im Zeichen der Energieeinsparung und der Verringerung der Umweltverschmutzung bedeutsame Anerkennungen bezeugen, die das Unternehmen kürzlich erhalten hat. Mit dem Projekt entstanden. Ein weiteres wichtiges Kommunikationsmittel, das in der Regel benutzt wird, um die Planer „Loges“ hat Casalgrande Padana den ersten Preis „Sodalitas Social Award 2006“ in der Kategorie zu informieren, ist die Zeitschrift Wege aus Keramik, eine halbjährig erscheinende Veröffentlichung, die „Gesellschaftlich und umweltpolitisch relevante Innovationen von Produkt oder Dienstleistungen“ von Casalgrande Padana herausgegeben wird und die Argumente zum Projekt in Architektur und erhalten, während der Präsident, Franco Manfredini, als Finalist der Ausgabe 2005 Ernst & Young Design, die neuen Vorschläge zu Materialien und Lösungen im Anwendungsbereich, die Tätigkeit des „Unternehmer des Jahres“ in der Kategorie „Quality of Life“ prämiert wurde, und zwar wegen „der Unternehmens zur Unterstützung von kulturellen und gesellschaftlich interessanten Initiativen, seine Sensibilität gegenüber dem Umweltschutz, der Sicherheit und der Gesundheit und wegen der Produkte Umweltpolitik und vieles anderes in Form von Monographien behandelt.

Grand Prix un concorso in continua evoluzione Grand Prix a continually evolving competition Grand Prix un concours en perpétuelle évolution Grand Prix ein Wettbewerb in ständiger Evolution

Un concorso di architettura unico nel suo genere. Concepito con la finalità prioritaria di selezionare e Progetti a confronto da tutto il mondo. La versatilità del prodotto è l'essenza stessa del Grand premiare, a cadenza biennale, le realizzazioni più significative che meglio hanno saputo valorizzare le Prix che, da oltre quindici anni, mette a confronto esperienze tra loro molto differenziate, proprietà tecniche e le potenzialità espressive degli elementi in grès porcellanato Casalgrande Padana, selezionando realizzazioni provenienti da tutto il mondo: non semplicemente come contributo è nato nel 1990 Grand Prix. Attraverso questa iniziativa culturale, l'azienda, da sempre particolarmente promozionale del materiale, ma come occasione importante in cui verificare lo stato di elaborazione sensibile e attenta ai fenomeni di evoluzione e innovazione che interessano il panorama architettonico progettuale nei vari ambiti di intervento architettonico. internazionale, ha voluto promuovere un evento in cui la ceramica evidenzia con forza la sua flessibilità Se da un lato si intende premiare quei progetti capaci di interpretare al meglio le forme e le ed eclettismo, nei vari campi d'intervento edilizio; un evento in cui la piastrella non si rivela in funzione esigenze dell'architettura contemporanea, attraverso l'impiego di materiali ceramici di ultima del progetto, ma diventa protagonista. generazione, dall'altro si vuole sviluppare e rendere più ravvicinato e proficuo il legame tra chi produce e chi applica, in modo da innescare un circolo virtuoso capace di generare prodotti e Materiali evoluti per l'architettura contemporanea. Caratterizzati da elevati livelli prestazionali in progetti orientati alla qualità e all'innovazione. ambito fisico-chimico e da notevoli qualità estetiche, frutto di una ricerca continua, i prodotti delle serie Questo legame profondo con il mondo del progetto, che accompagna la storia di Casalgrande Granitogres, Marmogres, Pietre Native, Granitoker e Padana Piscine possono essere utilizzati per opere Padana, si consolida e s'intensifica continuamente proprio attraverso l'iniziativa del Grand Prix, di pavimentazione e rivestimento sia in interni che in esterni, mettendo il progettista nella condizione di operazione culturale di largo respiro, capace di crescere e svilupparsi negli anni, che va al di là del poter scegliere tra numerose possibilità applicative e una grande varietà compositiva di colori, superfici, semplice concetto di concorso, per proporsi come momento di confronto e di ricognizione costante formati e decori che gli permettono di adottare soluzioni innovative e personalizzate. sui temi dell'architettura, del design e dell'innovazione tecnologica. Premiati a Firenze i vincitori del Grand Prix 2005-2006

Nuove applicazioni per campi d'intervento sempre più differenziati. In questi oltre quindici anni Il Salone dei Cinquecento, in Palazzo Vecchio di Casalgrande Padana: “una tra le prime a Firenze, ha ospitato la cerimonia conclusiva aziende del settore ceramico che si è il grès porcellanato si è ulteriormente evoluto sia sul piano estetico che prestazionale, diventando della settima edizione del concorso seriamente impegnata per far coesistere gli protagonista nelle costruzioni. Lo testimonia la storia stessa del Grand Prix, che, edizione dopo edizione, internazionale di architettura Grand Prix. obiettivi del successo economico e dello Ospiti d'eccezione, oltre ai rappresentanti sviluppo con finalità sociali, quali la tutela ha visto progressivamente crescere l'impiego di questi prodotti all'interno di opere e realizzazioni di delle istituzioni, il professor Francesco Dal Co dell'ambiente, la sostenibilità, la sicurezza e notevole interesse architettonico, registrando parallelamente una diversificazione sempre maggiore nei e l'architetto Kengo Kuma; due autorevoli la salute sul lavoro, il radicamento sul personalità del panorama architettonico territorio e il dialogo con le istituzioni e con la campi d'intervento, nelle tecniche applicative e nelle modalità interpretative da parte dei progettisti. internazionale, con le quali Casalgrande nostra Comunità”. L'attenzione si è progressivamente spostata dalle grandi superfici commerciali e direzionali, che Padana ha voluto sottolineare ulteriormente Molto atteso e apprezzato è stato l'intervento il proprio legame con la cultura del progetto. di Kengo Kuma che ha presentato una caratterizzavano le prime edizioni del concorso, per andare a interessare un po' tutti gli ambiti: D'altra parte - come ha rilevato nel suo selezione di opere attraverso le quali si sono dall'edilizia pubblica e dei servizi a quella industriale, fino all'edilizia residenziale, che fa registrare intervento di apertura il presidente Franco potuti evidenziare e comprendere i caratteri Manfredini - la stessa iniziativa del Grand distintivi del suo modo di lavorare, nell'ultimo periodo un grande impulso nell'impiego del grès porcellanato in tutti gli ambienti della casa, Prix si propone di consolidare e approfondire l'originalità del suo linguaggio architettonico, sia nei pavimenti che nei rivestimenti a parete. Anche l'utilizzo nelle pavimentazioni esterne si consolida, il profondo rapporto di collaborazione che, da gli aspetti innovativi della sua azione di sempre, lega l'azienda alla figura del ricerca progettuale. Soprattutto se mentre le applicazioni speciali, soprattutto quelle che fanno riferimento alle tecnologie dell'involucro progettista, attraverso un'operazione interpretati attraverso la chiave di lettura edilizio - i rivestimenti di facciata, le pareti ventilate - trovano nuove potenzialità espressive con culturale che è cresciuta e si è sviluppata fornita da Francesco Dal Co nella sua breve negli anni. In ogni edizione il concorso introduzione all'esposizione del maestro l'evoluzione estetica raggiunta dalle serie in grès porcellanato di ultima generazione, che tendono a seleziona opere realizzate in tutto il mondo, giapponese: riflettere sulla figura di Kuma definire un nuovo concetto di materiale ceramico per l'architettura contemporanea. Con la nascita poi confrontando esperienze diverse, che partendo dal suo rapporto con la tradizione e forniscono interessanti spunti di riflessione e la globalizzazione. “Kuma è un architetto che della divisione Padana Piscine, crescono moltissimo anche gli interventi relativi agli impianti sportivi, le approfondimento per valutare lo stato di vive nel mondo globalizzato, nel mondo piscine, i centri termali e di benessere. avanzamento della ricerca progettuale nei internazionale, si impone nel suo lavoro vari ambiti di intervento architettonico presi all'attenzione di tutti coloro che praticano in esame. l'architettura in una forma evoluta, alta, Si accentua la vocazione internazionale del concorso. Il panorama architettonico descritto dal “Un'occasione e un modo per un confronto aperta, intelligente. È conosciuto in tutto il che diventa dialogo veramente costruttivo tra mondo, pur tuttavia parla in un linguaggio Grand Prix dal 1990 a oggi, sottolinea molto bene queste trasformazioni mettendo in evidenza non solo due competenze, reciprocamente che nasce dalla conservazione della le proprietà intrinseche del prodotto ma soprattutto la sua capacità di evolversi continuamente per interdipendenti: quella di un'azienda tradizione”. Ma il concetto di tradizione non industriale da una parte, e dall'altra quella deve essere frainteso: “non è una verità da soddisfare esigenze diverse. Le lastre in grès porcellanato Casalgrande Padana sono materiali naturali dei progettisti e dei tecnici dell'architettura assorbire, è una verità da interpretare che si possono giustamente considerare dei veri e propri “componenti edilizi”. Prodotti avanzati che impegnati a migliorare e a rendere più bello continuamente”. Ecco, quello che e confortevole l'habitat sia del singolo l'architettura di Kengo Kuma insegna deriva sintetizzano molteplici contenuti. Elementi compositivi che soddisfano esigenze progettuali differenziate: individuo, che delle comunità. Dialogo, proprio da questo esercizio: “fedeltà a una necessità e bellezza, uso e bisogno, funzione e ornamento. Grand Prix ha accompagnato questo confronto e collaborazione sempre utili, ma idea e a una specificità, e al contempo, particolarmente interessanti e stimolanti praticare il dialogo con la tradizione come processo di evoluzione del prodotto e delle sue applicazioni in ambito architettonico, confermando, quando si tratta di valorizzare un prodotto un'occasione per reinventarla edizione dopo edizione, la propria vocazione internazionale: nel 2005-2006 sono state presentate oltre ceramico evoluto come Granitogres, continuamente”. Marmogres, Pietre Native e Granitoker, La settima edizione del Grand Prix ha visto la 180 realizzazioni, provenienti da 28 paesi di tutto il mondo. Una vocazione che si evidenzia anche nella materiali qualificati da caratteristiche partecipazione di 188 realizzazioni composizione della giuria internazionale che, ogni volta, vede la partecipazione di autorevoli esponenti tecniche e peculiarità materiche che li presentate da 186 progettisti, provenienti da rendono idonei per l'impiego anche in grandi 28 paesi di tutti i continenti. Opere del mondo del progetto, docenti universitari, architetti, designer, giornalisti di settore. progetti e per applicazioni di rilevante valenza complessivamente di grande livello architettonica, oltre che funzionale”. qualitativo e meritevoli di apprezzamento, La sensibilità e l'impegno dimostrati da come è stato sottolineato dalla giuria Creative Book e la collaborazione con Casabella. Allo stesso modo, Casalgrande Padana ha Casalgrande Padana per le iniziative culturali internazionale, presieduta da Franco saputo coltivare e consolidare questo rapporto privilegiato con il progettista promuovendo un'intensa e, in particolare, l'attenzione per il patrimonio Manfredini e composta da autorevoli artistico italiano, sono stati sottolineati anche esponenti del mondo del progetto, professori, azione a sostegno del Grand Prix, attraverso una comunicazione estremamente mirata con incontri, dall'architetto Gianni Biagi - assessore alla architetti, designer, giornalisti: Alfonso convegni e pubblicazioni. Particolarmente significativa e importante è la collaborazione con la rivista pianificazione del territorio, edilizia privata e Acocella, Riccardo Blumer, Adalberto Dal centro storico del Comune di Firenze - che, Lago, Biagio Furiozzi, Tersilla Giacobone, internazionale di architettura Casabella che, a partire dall'edizione 1998-2000, affianca l'azienda in questa occasione, ha voluto ringraziare Bengt Lundsten, Jean-Michel Place, Italo partecipando attivamente allo sviluppo del progetto Grand Prix. Nel 2001, Casabella e Casalgrande l'azienda per il suo contributo a sostegno Rebuli. dell'intervento di restauro che, attraverso La manifestazione si è simbolicamente Padana pubblicano una nuova edizione del Creative Book, completamente rinnovata nei contenuti l'asportazione dei depositi superficiali, ha conclusa con l'apertura ufficiale della ottava editoriali e nel progetto grafico. Pensato come strumento di aggiornamento professionale e di supporto riportato all'antico splendore le sculture del edizione del Grand Prix, che terminerà il 30 Salone dei Cinquecento realizzate da settembre del 2009. Come sempre, saranno al lavoro del progettista, il volume viene distribuito in 60mila copie allegato alla rivista. Il successo Vincenzo de' Rossi per il ciclo “Le fatiche ammesse al concorso le opere realmente dell'iniziativa si ripete nel 2004 con l'edizione successiva, relativa al Grand Prix 2000-2002, e nel 2005 d'Ercole”; i risultati di questa importante eseguite a quella data e che non hanno operazione di restauro sono stati illustrati partecipato alle precedenti edizioni. con quella riferita al Grand Prix 2002-2004; l'esito positivo dell'operazione è tale da richiedere ogni volta dalla dottoressa Serena Pini, responsabile del una ristampa del volume. Con questa quarta pubblicazione, in uscita col numero 760 di Casabella, si Museo di Palazzo Vecchio. Allo stesso modo Andrea Rossi - sindaco di consolida ulteriormente la collaborazione tra l'azienda e la prestigiosa testata, da ottant'anni Casalgrande (Reggio Emilia) - ha voluto protagonista del panorama architettonico internazionale. ricordare l'impegno di responsabilità sociale creative book casalgrande padana 14-15 di fuoridellaprovinciaereg been usedtothebestadvanta technical propertiesandexpressivepotentialofCasalg 1990 withtheprioritypurposeofselectinganda A uniquecompetitionofarchitecture. perl'aziendaeiprogettisti. ediprimopiano, Grand Prixunruolosemprepiùstrategico adisegnareperil inviadidefinizionesonodestinate Queste ealtreimportantiiniziative costruzioni. Padana havolutosottolineareulteriormenteilpropriolegameconmondodelprogettoedelle lequaliCasalgrande attraverso autorevoli personalitàdellaculturaarchitettonicainternazionale, due FrancescoDalCoel'architettoKengoKuma, ancheilprof. questa cerimoniahannopartecipato A inPalazzo Vecchio aFirenze. nelSalonedeiCinquecento, mentre l'ultimapremiazioneèavvenuta GiovanniEvangelista; ScuolaGrandediS. nellasede della prestigiosa splendida cornicedi Venezia, ivincitoridelGrandPrix2000-2002;l'edizionesuccessivasièsvoltanella haospitato design, T Adv butastheprotagonist. project, aspartofthe participate aneventinwhichtilesdidnotmerely i.e. buildingsectors, various different tof event inwhichceramicwouldbeable wishedtopromoteacultural thecompany sphereofarchitecture, intheinternational innovations Granitog theproductsin from thephysical-chemicalaspectandresultofon-goingresearch, portalasededellapremiazioneal cheprogressivamente livello istituzionaleelavisibilitàdelconcorso, Un ruolosemprepiùdiprimopianoperGrandPrix. ver Projects from all over theworldcompetewitheachother Projects fromallover compositions. ofdifferent inamyriad allapplications solutions for variety ofcolours, canchoosefromagreat Designersanddecorators andwallcladding. indoor andoutdoorflooring various fields of architecture. If, on the one hand, the intention is to award those projects that areable thoseprojectsthat theintention istoaward onthe onehand, If, various fieldsofarchitecture. ascertainingthelevelofplanningdevelopment inthe butasan important occasionfor product, promotingthe for asaway notsimply constructions andselectingworksfromallpartsoftheworld, inaed iao luogosimbolodellaculturaericercanelmondodell'architetturadel riennale diMilano, y essenceofGrandPrixwhich, anced materialsforcontemporar res, Marmogres, Pietre Native, Granitoker and Padana Piscine series can be used for both GranitokerandPadanaPiscineseriescanbeusedfor PietreNative, Marmogres, res, surface textures, formats and patterns, and adopt innovative andcustomized andadoptinnovative andpatterns, formats surface textures, ge. Always particularly aware andsensitivetothedevelopments aware particularly Always ge. oe niiunostain ipetgoesaiebeaii la espaziemblematici: individuando situazioni diprestigio ione, f or overfifteenyears, y architecture. orcefull The biennial Grand Prix competition was established in The biennialGrandPrixcompetitionwasestablished warding themoresignificantworksinwhich y express all its flexibility and versatility inthe andversatility y expressallitsflexibility rande Padana'sporcelainstonewaretileshad has beenexaminingver e rtep,cresceanchel'importanzaa Nel frattempo, Characterized by highperf Characterized by . The versa tility oftheproductis y different ormance levels stu bidn opnns.Avne rdcsta yteiemn ifrn rpris Versatile properties. different synthesizemany Advancedproductsthat as true “building components”. beconsidered canrightly that materials Padana'sporcelainstonewaretilesarenatural Casalgrande requirements. different evolveinordertosatisfy tocontinuously itsability product butespecially underscored thesetransf Grand Prixhasdocumentedsincetheyearitwasesta The accentisonthecompetition'sinternationalvocation. installa involvingsports asinterventions a newleaseoflifewhenthePadanaPiscinewasestablished, Therewas building. usedincontemporary theceramicmaterial tendtodefineanewconceptfor that porcelainstonewareseries generation thelatest possessedby thanks totheevolveddesignfeatures achievednewexpressivepotential have etc., walls, ventilated façades, claddingsfor i.e. buildings, in speciala beenpopularwhile hasalways outdoorfloors Useoftheproductfor andwalls. rooms onbothfloors industrial constructionsandresidentialbuildingwhereporcelainstonewareisnowusedinallthe sector theservices-producing frompublicbuildingandconstructionsfor almost allspheres: in shoppingandbusinesscentres, fromthevastareas shiftedtheirattention have Theselatter diversified. alsobecomeextremely have thedesigners methodsadoptedby techniquesandtheinterpretative theapplication fields ofuse, theactual Butmeanwhile, architecturalinterest. worksandconstructionsofremarkable products for witnessedanincreasinguseofthese hasprogressively timeaftertime, ofGrandPrixwhich, story perf so, New applicationsforincreasinglymoreextensive fieldsofuse. innovation. design andtechnological thesubjectsofarchitecture, about discussionandconstantverification concept tobecomeatimefor themerecompetition ithasgonebeyond that Somuchso, anddevelopedovertheyears. grown has that anall-embracingculturaloperation moreintensifiedthroughGrandPrix, become increasingly and areconsolidated Padana'shistory, beenapartofCasalgrande always which have project world, Thesedeeptieswiththe productsandprojects. ofqualityandinnovation-oriented lead tothecreation to apositivetrainofeventsable off soastotrigger ceramicmaterials generation theselatest apply also desirestoachievecloserandmoreprofita to interpretthef porcelain stonewarehasevolvedtoanevenfurtherextentbothasa ormance. So much so, it has become a protagonist in buildings. This is testified by theactual Thisistestifiedby inbuildings. ithasbecomeaprotagonist Somuch so, ormance. tions, pplica swimming pools, spas and wellness centres are growing at an increasingly fasterrate. anincreasingly at spasandwellnesscentresaregrowing swimming pools, orms and needs of contemporary architecture in the best way, Casalgrande Padana Casalgrande architectureinthebestway, orms andneedsofcontemporary tions, especially those that concern the technologies used for theoutershellsof usedfor concernthetechnologies thosethat especially orma tions ver hc hrceie h is e rn rxcmeiin,towards which characterizedthefirstfewGrandPrixcompetitions, y clearly l isbteni,a auatrr andthosewho asmanufacturer, ble tiesbetweenit, . Not only hasithighlightedtheintrinsicqualitiesof Notonly . blished, n19,tothepresentda in 1990, The architecturalpanoramathat During thesefifteenyearsor ppearance and y , has , to The winners of the 2005-2006 Grand Prix competition receive their awards in Florence elements that satisfy very different planning requirements: necessity and beauty, use and desire, The final ceremony of the Grand Prix present of Casalgrande Padana's social international competition of architecture was responsibility commitment: “Casalgrande function and ornament. Grand Prix has accompanied this evolution process that has affected both the hosted in Palazzo Vecchio's Salone dei Padana is one of the first enterprises in the product and its applications in architecture, and has confirmed its international vocation time after Cinquecento, in Florence. Besides the ceramic industry to seriously endeavour to representatives of various different comply with a policy whereby targets of time: over 180 works from 28 countries all over the world were presented in the 2005-2006 authorities, professor Francesco Dal Co and economic success and development combine competition. A vocation that's also underscored by the composition of the international jury, which architect Kengo Kuma were the two special with social objectives, such as protection of guests at the event; two authoritative the environment, sustainability, labour safety included authoritative representatives from planning spheres, university lecturers, architects, personages with whom Casalgrande Padana and health, the idea of belonging to the designers and journalists of the sector. desired to further underscore how it territory as well as dialogue with the identifies with the culture of the project. institutions and with our Community”. On the other hand, as chairman Franco Everyone had been looking forward to Kengo Creative Book and collaboration with Casabella. Similarly, Casalgrande Padana has also Manfredini revealed in his opening speech, Kuma's highly appreciated discourse during the purpose of the Grand Prix competition is which the architect presented a selection of endeavoured to cultivate and strengthen these privileged relations with the designers by promoting to strengthen and amplify the deeply-felt works that underscored and illustrated the an intensive action to support Grand Prix through a dedicated communication schedule that includes spirit of collaboration that has always bound distinctive characteristics of his way of Casalgrande to the designer world through a working, the originality of his architectural meetings, conferences and publications. Collaboration with Casabella, the international journal about cultural initiative that has grown and language, the innovative aspects of his architecture, is particularly significant and important and has flanked the company since the 1998- developed throughout the years. Each time research into planning aspects. All this the competition is held, works from all over became easier to understand when 2000 edition by actively participating in the development of the Grand Prix project. In 2001, Casabella the world are selected and different sorts of interpreted from the stand-point suggested and Casalgrande Padana published a new edition of the Creative Book, completely re-vamped as to experience are examined. All this leads to by Francesco Dal Co in his brief introduction interesting opportunities for thought and to the Japanese maestro's address: reflect articles and art-work. Designed as a vehicle for updated professional information and handy tips to reflection in an endeavour to evaluate the upon the figure of Kuma from the point of help the designers at work, 60 thousand copies of the volume were distributed with the journal as an planning research achievements in the view of his relations with tradition and various different architectural fields globalisation. “Kuma is an architect who lives insert. It was so successful, that the initiative was repeated in 2004 with the next edition, concerning concerned. in the globalised world, in the international the 2000-2002 Grand Prix, and in 2005 for the 2002-2004 Grand Prix competition. The result of the “A way and a chance to examine what world. He draws the attention in his work, of others have achieved that becomes a truly all those who create architecture in an operation is so positive that the volume has to be reprinted each time. This fourth publication, profitable dialogue between two reciprocally evolved, lofty, open and intelligent way. He is enclosed with issue 760 of Casabella, consolidates the collaboration between Casalgrande Padana independent spheres of competence: that of known throughout the world even though he an industrial enterprise on the one hand and speaks in a language that stems from a and the prestigious journal, protagonist of the world of architecture on an international scale for the on the other, that of the technicians and desire to preserve tradition.” But the tradition past eighty years, to an even greater extent. designers of architecture whose desire is to concept must not be misunderstood: “It's not improve the surroundings of both the a truth to absorb, but one to interpret in an individual and community and make them on-going way." Thus the lessons imparted by An increasingly more prominent role for Grand Prix. The competition is becoming ever more more attractive and comfortable. Dialogue, Kengo Kuma's architecture derive from this comparison and collaboration are always exercise: “loyalty to an idea and to a renowned and important at institutional level, so much so, that the award ceremony is no longer useful but are particularly interesting and specificity while dialoguing with tradition as held in the province or region, but in prestigious and emblematic venues: the Triennial of Milan, stimulating when they involve advanced an opportunity for inventing it again and ceramic products like Granitogres, again”. symbolic seat of culture and research in the world of architecture and design, hosted the winners of Marmogres, Pietre Native and Granitoker, 188 works presented by 186 designers from the 2000-2002 Grand Prix. The award ceremony of the next competition took place in the splendid materials that feature technical specifications 28 countries in all continents took part in the and textural qualities that make them ideal seventh Grand Prix competition. Works of a setting of Venice, at the prestigious Scuola Grande di S. Giovanni Evangelista, while the latest for use in large projects and for applications generally high quality level and worthy of ceremony was held in Palazzo Vecchio's Salone dei Cinquecento, in Florence. Prof. Francesco Dal of important architectural, as well as appreciation, as was underscored by the functional, worth”. international jury chaired by Franco Co and architect Kengo Kuma participated as guests at this ceremony and Casalgrande Padana Casalgrande Padana's sensitivity and Manfredini and formed by authoritative underscored its ties with the world of projects and constructions through these two authoritative commitment towards cultural initiatives and representatives from the world of projects, particularly its interest in Italy's artistic professors, architects, designers and representatives of the international culture of architecture. Grand Prix's role, thanks to these, and heritage were also underscored by architect journalists, i.e. Alfonso Acocella, Riccardo Gianni Biagi, councillor for planning in the Blumer, Adalberto Dal Lago, Biagio Furiozzi, territory, private building sphere and historic Tersilla Giacobone, Bengt Lundsten, Jean- centre of the Municipality of Florence, who Michel Place and Italo Rebuli. on this occasion, thanked Casalgrande The event symbolically concluded with the Padana for the contribution and support official opening of the eighth Grand Prix, provided for the restoration work thanks to which will terminate on 30 September 2009. which the surface deposits had been As always, the competition will be open to removed from Vincenzo de' Rossi's works effectively built as of that date that sculptures for the “Le fatiche d'Ercole” cycle have not taken part in the previous in the Salone dei Cinquecento in order to competitions. restore them to their ancient splendour. The results of this important restoration work were illustrated by doctor Serena Pini, the Palazzo Vecchio Museum manager. Similarly, Andrea Rossi, the mayor of Casalgrande (Reggio Emilia), reminded those creative book casalgrande padana 16-17 ecnoiee ernoc npraec rvr 'ntaied rn rx Uneopération duGrandPrix. l'initiative enpermanenceàtravers se consolideetrenforce Grand Prix, La rencontredeprojetsdumondeentier personnalisées. et quiluipermettentd'adopterdessolutionsinnovatrices etdécors, deformats surfaces, nombreuses possibilitésd'a etilsdonnentauconcepteurlapossibilitédechoisirparmi bien enintérieurqu'enextérieur, aussi Granitoker etPadanaPiscinepeuventêtreutiliséspourlessolsrevêtementsmuraux, fruits d'unerecherchepermanente, perf récompenser, Un concoursd'architectureuniqueensongenre. andthedesigners. the company both for andprominent, morestrategic becomeincreasingly willcertainly other importantinitiatives, Des matériauxévoluéspourl'architecturecontemporaine. devient l'acteurprincipal. mais duprojet, neserévèlepasenfonction unévénementdanslequellecarrelage bâtiment, montrer laf avoulumettreenplaceunévénementàmêmede architecturalinternational, concernant lepaysage auxphénomènesd'évolutionetd'innovation depuis toujoursparticulièrementsensibleetattentive l'entreprise, culturelle, Parcetteinitiative queleGrandPrixétécrééen1990. Padana, Casalgrande cérame en valeurlespropriétéstechniquesetpossibilitésexpressivesdesélémentsgrès Ce lien profond a Ce lienprofond et desprojetsorientésverslaqualitél'innovation. defaçonàamorceruncerclevertueuxmêmegénérerdesproduits producteur etutilisateurs, généra céramiquesdeladernière dematériaux parl'utilisation exigences del'architecturecontemporaine, etles d'interpréteraumieuxlesformes d'uncôtéderécompenserlesprojetscapables s'agit vérifier l'éta maiségalementcommeoccasionimportantepour comme contributionàlapromotiondesproduits, nonpas simplement provenantdumondeentier: ensélectionnantdesréalisations différentes, ormances élevéesentermesphysico-chimiquesetpardesqualitésesthétiquesremarqua in del'autreils'a tion, lexibilité et la polyvalence de la céramique dans les différents secteurs d'intervention du secteursd'intervention delacéramiquedanslesdifférents lexibilité etlapolyvalence u,depuisplusdequinzeans, qui, 'lbrto e rjt aslsdféet oansditreto rhtcuae S'il architecturale. domainesd'intervention desprojetsdanslesdifférents t d'élaboration selon unefréquencebiennale, vec lemondedesconcepteurs, g pplica it dedévelopperetrendreplusétroitfécondlelienentre tion et une grande variétédecompositionscouleurs, tion etunegrande e rdisdssre rntge,Mrors PietreNative, Marmogres, les produitsdessériesGranitogres, permet la confrontation entredesexpériencestrès permet laconfrontation . des réalisations significatives ayant sulemieuxmettre ayant significatives des réalisations La pol qui accompa yvalence duproduitestl'essence-même C'est danslebutdesélectionneret gne l'histoiredeCasalg Caractérisés pardes rande Padana, de bles, culturelle ambitieuse, 15 ans, De nouvellesapplicationsdansdesdomainesdeplusendifférenciés. technologique. dudesignetdel'innovation de l'architecture, pourseproposercommemomentderencontreetreconnaissancedanslesdomaines concours, n dto pè 'ur,s oainitrainl:e 0520,cesontplusque180 en2005-2006, internationale: savocation l'autre, une éditionaprès confirmant, dans ledomainearchitectural, processus d'évolutionduproduitetdesesapplications ce GrandPrixaaccompagné etornement. fonction etbesoin, usage nécessité etesthétique, lesexigencesdesprojetsplusdivers: prêtant àdescombinaisonsmêmedesatisfaire Desélémentsse quisynthétisentdescontenusmultiples. Desproduitsavancés construction”. qu'onveutàjustetitreconsidérercommedevéritables naturels matériaux “composants dela Padanasontdes cérameCasalgrande Lesdallesengrès desexigencesdiverses. pour satisfaire seulement lespropriétésintrinsèquesduproduitmaissurtoutsaca Grand Prixde1990ànosjourssoulignetrèsbiencestransf La vocationinternationaleduconcourss'accentue. équipements sportifsetlespiscinesainsiquecentresthermauxdebien-être. division PadanaPiscineapermisunef dela lacréation Deplus, céramiquepourl'architecturecontemporaine. concept dematériau quitendentàdéfinirunnouveau céramedeladernièregénération, lessériesengrès qu'ont atteinte l'évolutionesthétique paroisventilées-trouventdenouvellespossibilitésexpressivesavec façades, derevêtementsextérieurs- auxtechnologies appel surtoutcellesquifont spéciales, applications tandis queles danslessolsextérieursseconsolideelleaussi, L'utilisation revêtements muraux. desolsou qu'ils'agisse céramedanstouteslespiècesdelamaison, l'emploi dugrès cesdernierstempsuneimpulsionimportanteencequiconcerne quiaenregistré résidentiel, enpassantparlesecteur àlaconstructionindustrielle, Du bâtimentpublicetdesservices lesplusdiverses. pourseportersurlesapplications distinctif despremièreséditionsduconcours, signe surfacescommercialesetdescentresd'affaires, desgrandes éloignée progressivement s'est L'attention desconcepteurs. etdesmodalitésd'interprétation techniques d'application enparallèleunediversifica tout enenregistrant intérêtarchitectural, degrand etlesréalisations augmentédanslesouvrages a progressivement l'autrel'emploidecesproduits Uneéditionaprès L'histoire duGrandPrixelle-mêmeentémoigne: devenantainsiunproduitdepremierplandanslesconstructions. termes deperformances, le grès cérameconnaîtdenouvellesévolutions, le grès aal es éeopra i e nés etquivaau-delàdusimple desedévelopperaufildesannées, capable orte augmenta inacu e oansditreto,des tion accruedesdomainesd'intervention, tion des interventions concernantles tion desinterventions aussi biensurleplanesthétiquequ'en Le paysage architecturaldécritparle Le paysage orma tions, pacité àévoluerenpermanence en mettantreliefnon Depuis plusde

Remise des prix aux lauréats du Grand Prix 2005-2006 à Florence réalisations provenant de 28 pays du monde entier qui ont été présentées. Une vocation qui se Le Salon « dei Cinquecento », du Palazzo De la même façon, Andrea Rossi - maire de Vecchio à Florence, a servi de cadre à la Casalgrande (Reggio Emilia), a tenu à manifeste également dans la composition du jury international, dont font partie à chaque édition des cérémonie finale de la septième édition du rappeler l'engagement en termes de représentants reconnus du monde du projet, professeurs universitaires, architectes, designers, concours international d'architecture Grand responsabilité sociale de Casalgrande Prix. Invités d'exception, en plus des Padana: “l'une des premières entreprises du journalistes spécialisés. représentants des institutions, le professeur secteur céramique à s'être sérieusement Francesco Dal Co et l'architecte Kengo engagée pour faire coexister les objectifs du Kuma, deux grandes personnalités du succès économique et du développement Creative Book et la collaboration avec Casabella. De la même façon, Casalgrande Padana a paysage architectural internationale, à travers avec des objectifs sociaux, tels que la su cultiver et renforcer ce rapport privilégié avec le concepteur en promouvant une action d'ampleur lesquelles Casalgrande Padana a voulu protection de l'environnement, le souligner davantage encore ses liens avec le développement durable, la sécurité et la en faveur du Grand Prix, à travers une communication extrêmement ciblée, sous la forme de monde du projet. santé sur le lieu de travail, l'enracinement rencontres, de colloques et de publications. Signalons pour sa signification et son importance la Par ailleurs, comme l'a souligné le président dans le territoire et le dialogue avec les Franco Manfredini dans son intervention institutions et avec notre communauté". collaboration avec la revue internationale d'architecture Casabella, qui, à compter de l'édition 1998- d'ouverture, l'initiative du Grand Prix elle- Une intervention très attendue et fort 2000, assiste l'entreprise en participant activement au développement du projet Grand Prix. En même se propose de renforcer le rapport de appréciée a été celle de Kengo Kuma, qui a collaboration étroit qui, depuis toujours, lie présenté une sélection d'ouvrages qui a 2001, Casabella et Casalgrande Padana publient une nouvelle édition du Creative Book, l'entreprise à la figure du concepteur, par une permis de mettre en évidence et de entièrement renouvelée dans ses contenus éditoriaux et dans son projet graphique. Voulu comme opération culturelle qui a vu son importance comprendre les caractéristiques distinctives augmenter au fil des années. Pour chaque de sa façon de travailler, l'originalité de son instrument d'actualisation professionnelle et de support à l'activité du concepteur, ce volume est édition, le concours sélectionne des ouvrages langage architectural, les aspects novateurs distribué en 60 000 exemplaires comme supplément à la revue. Le succès de l'initiative se répète réalisés dans le monde entier, en confrontant de son action de recherche architecturale. des expériences diverses, qui fournissent des Surtout si on les interprète à la lumière des en 2004 avec l'édition suivante, relative au Grand Prix 2000-2002, et, en 2005, avec l'édition éléments de réflexion et considérations exposées par Francesco Dal relative au Grand Prix 2002-2004. Le succès de l'opération est tel qu'à chaque fois une d'approfondissement intéressants pour Co dans sa brève introduction à l'exposition évaluer l'avancement de la recherche dans du maître japonais: réfléchir sur la figure de réimpression est nécessaire. La quatrième édition, distribuée avec le numéro 760 de Casabella, les différents domaines d'intervention Kuma en partant de son rapport avec la marque un renforcement de la collaboration entre l'entreprise et cette revue prestigieuse, depuis architecturale considérés. tradition et la globalisation. “Kuma est un “Une occasion de confrontation qui devient architecte qui vit dans le monde globalisé, quatre-vingt ans protagoniste du paysage architectural international. un dialogue véritablement constructif entre dans le monde international, il s'impose dans deux compétences interdépendantes: celle son travail à l'attention de tous ceux qui d'une entreprise industrielle d'un côté, et de pratiquent l'architecture sous une forme Grand Prix toujours plus dans son rôle de premier plan. Entre-temps, le concours accroît son l'autre celle des concepteurs et des évoluée, élevée, ouverte, intelligente. Il est importance au niveau institutionnel et en termes de visibilité, en transportant progressivement le lieu techniciens de l'architecture qui s'efforcent connu dans le monde entier, et pourtant il d'améliorer et de rendre plus beau et plus parle un langage qui naît de la conservation de remise des prix hors de la province et de la région, dans des sites prestigieux et des espaces confortable l'habitat tant des particuliers que de la tradition”. Mais le concept de tradition emblématiques : la Triennale de Milan, lieu symbolique de la culture et de la recherche dans le des collectivités. Dialogue, confrontation et ne doit pas être mal interprété: “ce n'est pas collaboration toujours utiles, mais une vérité à absorber, c'est une vérité à monde de l'architecture et du design, a accueilli les lauréats du Grand Prix 2000-2002; l'édition particulièrement intéressants et stimulants interpréter en permanence". Ce que suivante s'est tenue dans le cadre magnifique de Venise, dans un lieu aussi prestigieux que la quand il s'agit de mettre en valeur un produit l'architecture de Kengo Kuma enseigne céramique évolué comme Granitogres, dérive précisément de cet exercice: “fidélité à Scuola Grande di S. Giovanni Evangelista, tandis que la dernière remise des prix a eu lieu à Marmogres, Pietre Native ou Granitoker, une idée et à une spécificité, et en même Florence, dans le salon « dei Cinquecento » du Palazzo Vecchio. Cette cérémonie a vu la matériaux de qualité aux caractéristiques temps, pratiquer le dialogue avec la tradition techniques et esthétiques particulièrement comme occasion pour la réinventer en participation du professeur Francesco Dal Co et de l'architecte Kengo Kuma, deux personnalités appropriées pour être employé même dans permanence". reconnues de la culture architecturale internationale, à travers lesquels Casalgrande Padana a voulu les grands projets et les applications de La septième édition du Grand Prix a vu la grande valeur non seulement fonctionnelle, participation de 188 réalisations présentées souligner davantage encore ses liens avec le monde du projet et des constructions. Ces initiatives mais aussi architecturale”. par 186 concepteurs, provenant de 28 pays ainsi que d'autres initiatives importantes en cours de définition sont destinées à conférer au Grand La sensibilité et les efforts déployés par de tous les continents. Des ouvrages dans Casalgrande Padana dans le domaine des l'ensemble d'une grande qualité et dignes Prix un rôle stratégique croissant, pour l'entreprise et pour les concepteurs. initiatives culturelles, et, en particulier, d'éloges, comme cela a été souligné par le l'attention pour le patrimoine artistique jury international, présidé par Franco italien, ont été soulignés également par Manfredini et composé de représentants l'architecte Gianni Biagi - adjoint au maire reconnus du monde de l'architecture, chargé de l'aménagement du territoire, de la professeurs, architectes, designers, construction privée et du centre historique de journalistes: Alfonso Acocella, Riccardo la ville de Florence, qui, à cette occasion, a Blumer, Adalberto Dal Lago, Biagio Furiozzi, tenu à remercier l'entreprise de sa Tersilla Giacobone, Bengt Lundsten, Jean- contribution en faveur de l'intervention de Michel Place, Italo Rebuli. restauration, qui, par élimination des dépôts La manifestation s'est terminée superficiels, a redonné sa splendeur d'origine symboliquement par l'ouverture officielle de aux sculptures du Salon « dei Cinquecento » la huitième édition du Grand Prix, qui réalisées par Vincenzo de' Rossi pour le cycle s'achèvera le 30 septembre 2009. Comme “Les Travaux d'Hercule”. Les résultats de toujours, seules pourront participer au cette importante opération de restauration concours les ouvrages réellement réalisés à ont été illustrés par Madame Serena Pini, cette date et n'ayant pas participé aux responsable du musée de Palazzo Vecchio. éditions précédentes. creative book casalgrande padana 18-19 Erfahrungen untereinanderkonfrontierenundwo utrleOeain i i e arnwcs n ihwieetikl,dieüberdasKonzepteines diemitdenJahrenwächstundsichweiterentwickelt, kulturelle Operation, eineauflangeFristgeplante GranPrixständigkonsolidiertundintensiviert, durch dieInitiative wird Padanabegleitet, welchedieGeschichtevonCasalgrande Bindung mitder Welt derPlanung, dieaufQualitätundInnova Projekte zuerzeugen, umeinenvirtuosenKreislaufzuschaffen, gemacht werdensoll, ausgebautundnäher und vorteilhafter deranwendet, unddem, derproduziert, zwischen dem, sollandererseitsdie Verbindung zeitgenössischen Architektur ambestenzuinterpretierenwissen, der dieFormenundErfordernisse derletztenGeneration vonKeramikmaterialien Einsatz diedurchden dieProjekteauszuzeichnen, Wenn maneinerseitsbeabsichtigt, testenkann. Eingriffs man denZustandder Vorhabensausarbeitung indenverschiedenenBereichendesarchitektonischen inder sondernalseinewichtigeGelegenheit, zur einfach alseinBeitrag Werbung fürdasMaterial, ugtae,wurdezudemprioritärenZweckkonzipiert, ausgetragen, Ein Architektur-Wettbewerb ohneseinesgleichen. technischen Ma die denenesambestengelungenist, zweijährigen Turnus auszuwählenundzuprämieren, charakterisiert, physikalischen undchemischenMa Ausgereifte MaterialienfürdiezeitgenössischeArchitektur. durch dasProjektzum indemdieFliesenicht EinEreignis, imBausektorbeweisenkann. verschiedenen Eingriffsbereichen in demdieKeramikmitKraftihreFlexibilitätundihrenEklektizismusinden Ereignis fördern, ein diedasPanoramaderinternationalen Architektur interessieren, sensibel undaufmerksamist, besonders das seitimmergegenüberdemEvolutions-undInnovationsgeschehen Unternehmen, wolltedas DurchdiesekulturelleInitiative Padana FeinsteinzeuginsrechteLichtzusetzen. eigentliche EssenzvonGrandPrix, Projekte ausderganzenWelt zurKonfrontation. innova dieesihmgestatten, undDekorenzuwählen, Formaten Oberflächenbeschaffenheiten, von Farben, unterzahlreichen kompositorischen Anwendungsmöglichkeiten undeinergroßen Vielfalt versetzen, wobeisiedenPlanerindieLage und BodenbelägeimInnen- Außenbereich verwendetwerden, GranitokerundPadanaPiscinefür Wandverkleidungen PietreNative, Marmogres, Serien Granitogres, tive unddurchIndividualitätgeprägteLösungenanzuwenden. i a eutten otnirihnFrcugabi id könnendieProdukteder einekontinuierlichenForschungsarbeitsind, die dasResultat terialeigenschaften unddas Ausdruckspotentialität derElementeausCasalgrande Tragen kommt, sondern selbst Protagonist ist. sondernselbstProtagonist Tragen kommt, bei demsichseitüberfünfzehnJahrenstarkdif terialeigenschaften undbemerkenswerteästhetische Arbeiten ausaller W Die Vielseitigkeit desProduktsistdie inaseihe id Diesetiefgehende tion ausgerichtetsind. rn rx erstmalsimJahre1990 Grand Prix, die bedeutendstenRealisierungenim e ndrLg s,Produkteund ist, der inLage Durch hoheLeistungenbei l ugwhtwre:nicht elt ausgewähltwerden: ferenzierte V orzüge das GrandPrixvon1990bisheutebeschreibt, Die internationaleBerufungdesWettbewerbs steigertsich. Eingrif MitderGründung Abteilung PadanaPiscinekamendannauchzahlreiche Architektur festzulegen. fürdiezeitgenössische einneuesKonzeptvonKeramikmaterial unddiedazutendieren, haben erreicht welchedieSeriendesFeinsteinzeugsderletztenGeneration ästhetischen Evolutionfinden, die FassadenverkleidungenundhinterlüftetenFassaden-neue Ausdrucksmöglichkeiten mitder dieBezugauf Technologie derGebäudehüllennehmen- vorallemsolche, Spezialanwendungen, währenddie fürBodenbelägeim das Engagement Außenbereich konsolidiertsich, Auch alsauchzur sowohlalsBodenbelag Wandverkleidung. lässt, Räumen desHausesregistrieren vonFeinsteinzeuginallen ImpulszumEinsatz derinletztenZeiteinengroßen Wohnungsbau, undindustrielleBauträgerbiszum vomObjektbaufüröffentliche Gunsten alleranderenBereiche: zu denendieerstenDurchführungendes Wettbewerbs überwiegendgewidmetwaren, Büros, FlächenfürdenHandelund Aufmerksamkeit verschobsichnachundvondengroßen seitensderPlaner zureg Anwendungstechniken unddenInterpretationsweisen den indenEingriffsbereichen, wobeiparalleleinestetsstärkereDifferenzierung gesehen hat, der wachsen Arbeiten undRealisierungenbedeutendenarchitektonischenInteressesprogressiv der nach Ausgabe dieserProdukteinnerhalb denEinsatz Ausgabe Geschichte desGrandPrixselbst, bei denMa Jahren ha Neue AnwendungenfürimmerdifferenziertereEinsatzbereiche. Erkundung der einfachen br10Raiirne u 8LnenalrWl oglg.En euug diesichauchinder EineBerufung, über 180Realisierungenaus28Ländernaller Welt vorgelegt. 2005-2006 wurden Berufung bekräftigt: Durchführung nachdieeigeneinternationale Evolutionsprozess desProduktsundseiner imBereichder Applikationen Architektur begleitetund FunktionundOrnament. GebrauchundBedarf, Notwendigkeit undSchönheit, Kompositionselemente, vereinen. dievielfältigeInhalteinsich FortschrittlicheProdukte, regelrechte „Baubestandteile“betrachtenkann. diemanzurechtals Materialien, sindnatürliche PadanaFeinsteinzeugplatten Casalgrande sichständigweiterzuentwickeln, Fähigkeit, sondernvorallemvonseiner zeugt nichtnurvondenimProduktinnewohnendenEigenschaften, fe beiSportanla t dasFeinsteinzeugsichnochweiterentwickelt, eteeb iasgh,umzueinem undderkonstanten Augenblick derKonfrontation Wettbewerbs hinausgeht, eilieshfe,wbie u rtgnse mBueeb ud.Dasbezeugtdie imBaugewerbewurde. wobeierzumProtagonisten terialeigenschaften, Themen der Architektur, des Designs und der technologischen Innovation zuwerden. Innovation desDesignsunddertechnologischen Themen der Architektur, e,Shimäen Thermal-und Welnesscentern hinzu. Schwimmbädern, gen, die unterschiedlichen Planungsvorhaben entsprechen: die unterschiedlichenPlanungsvorhaben mutrcidih nodrne uefle.Die um unterschiedliche zuerfüllen. Anforderungen unterstreicht sehrgutdiese sowohl hinsichtlichderÄsthetikalsauch Das architektonischePanorama, In diesenüberfünfzehn T ransformationen und ransformationen Grand Prix hat diesen Grand Prixhat sree a.Die istrieren war. Prämierung der Sieger des Grand Prix 2005-2006 in Florenz internationalen Zusammensetzung der Jury äußert, der jedes Mal autoritätsvolle Personalitäten aus Der Salone dei Cinquecento in Palazzo Vecchio in Auf ähnliche Weise wollte Andrea Rossi - Florenz hat die Abschlusszeremonie der siebten Bürgermeister von Casalgrande (Reggio Emilia) - der Welt der Planung, Universitätsdozenten, Architekten, Designer und Fachjournalisten angehören. Durchführung des internationalen an das Engagement von Casalgrande Padana im Architekturwettbewerbs Grand Prix beherbergt. Rahmen der gesellschaftlichen Verantwortlichkeit Außergewöhnliche Gäste waren neben den der Unternehmen erinnern: „eines der ersten Creative Book und die Zusammenarbeit mit Casabella. Auf die gleiche Weise hat Casalgrande Vertretern der Institutionen Professor Francesco Unternehmen der Fliesenbranche, das sich Padana gewusst, dieses privilegierte Verhältnis mit dem Planer zu pflegen und zu konsolidieren, Dal Co und Architekt Kengo Kuma, zwei ernsthaft dafür engagiert hat, die Ziele des autoritätsvolle Persönlichkeiten der wirtschaftlichen Erfolgs mit der Entwicklung indem eine intensive Arbeit zur Förderung des Grand Prix unternommen wurde, nämlich durch eine internationalen Architekturszene, mit denen gesellschaftlicher Zwecke zu verbinden, wie extrem zielgerichtete Kommunikation mit Meetings, Tagungen und Veröffentlichungen. Besonders Casalgrande Padana seine Verbindung zu der beispielsweise Umweltschutz, Nachhaltigkeit, Kultur der Planung noch weiter hervorheben Sicherheit und Gesundheit der Arbeitnehmer, die bedeutsam und wichtig war die Zusammenarbeit mit der internationalen Architekturzeitschrift wollte. Verwurzlung in seinem Umfeld und der Dialog mit Casabella, die ab der Durchführung 1998-2000 an die Seite des Unternehmens trat und sich aktiv an Andererseits ist es - wie der Präsident Franco den Institutionen und mit unserer Gemeinschaft“. Manfredini in seiner Eröffnungsrede betont - die Alle erwarteten und applaudierten dem Beitrag der Entwicklung des Projekts Grand Prix beteiligte. 2001 veröffentlichen Casabella und Casalgrande Absicht der Initiative Grand Prix, das tiefgehende von Kengo Kuma, der eine Auswahl von Werken Padana eine neue Ausgabe von Creative Book, vollkommen erneuert in den Inhalten und im Kollaborationsverhältnis, welches das vorstellte, anhand deren man die Unternehmen seit jeher mit der Figur des Planers kennzeichnenden Eigenschaften seiner neuen graphischen Aussehen. Als ein Instrument zur beruflichen Weiterbildung und der Unterstützung des verbindet, durch eine kulturelle Operation, die im Arbeitsweise, die Originalität seiner Planers bei seiner Arbeit gedacht, wurde der Band in 60000 Exemplaren als Anlage der Zeitschrift Laufe der Jahre gewachsen ist und sich noch architektonischen Sprache und die innovativen weiterentwickelt, weiter zu konsolidieren und zu Aspekte seiner planerischen Forschungsarbeit verteilt. Der Erfolg der Initiative wiederholt sich 2004 mit der anschließenden Ausgabe, die zum Grand vertiefen. In jeder Durchführung wählt der hervorheben und verstehen konnte. Vor allem Prix 2000-2002 gehört, und 2005 mit der zum Grand Prix 2002-2004. Der positive Ausgang der Wettbewerb in der ganzen Welt realisierte dann, als sie mit dem Leseschlüssel interpretiert Arbeiten aus, indem unterschiedliche wurden, den Prof. Francesco Dal Co in seiner Operation und die Nachfrage waren so groß, dass es erforderlich war, den Band jeweils nachdrucken Erfahrungen konfrontiert werden, die interessante kurzen Einleitung zu den Ausführungen des zu lassen. Mit dieser vierten Veröffentlichung, die mit der Nummer 760 von Casabella erscheint, Anreize zum Nachdenken und Vertiefen geben, japanischen Meisters geliefert hat: Über die Figur um den Status des Fortgangs der planerischen von Kuma nachdenken und dabei von seiner konsolidiert sich die Zusammenarbeit zwischen dem Unternehmen und der prestigevollen Zeitschrift Suche in den verschiedenen Bereichen der Beziehung mit der Tradition und der noch weiter, die seit über achtzig Jahren Protagonist im internationalen Panorama der Architektur ist. geprüften architektonischen Eingriffe zu Globalisierung ausgehen. „Kuma ist ein Architekt, beurteilen. „Eine Gelegenheit und ein Modus für der in der globalisierten Welt lebt, in der einen Vergleich, der ein wirklich konstruktiver internationalen Welt. Er erweckt mit seiner Arbeit Eine immer stärker im Vordergrundstehende Rolle für Grand Prix. In der Zwischenzeit Dialog zwischen zwei Zuständigkeitsbereichen die Aufmerksamkeit all derer, die Architektur in wird, die gegenseitig voneinander abhängig sind: einer weiterentwickelten, hohen, offenen, wuchsen auch die Bedeutung auf institutioneller Ebene und die Sichtbarkeit des Wettbewerbs, der die des Industrieunternehmens einerseits und die intelligenten Form ausüben. Es ist in aller Welt seinen Prämierungssitz progressiv außerhalb der Provinz und der Region verlegt, um prestigevolle der Planer und der Techniker der Architektur bekannt, spricht aber dennoch eine Sprache, die andererseits, die damit beschäftigt sind, das au der Wahrung der Tradition entsteht“. Aber das Situationen und emblematische Räume zu wählen: die Mailänder Triennale, symbolhafte Stätte der Habitat sowohl jedes einzelnen Menschen als Konzept Tradition darf nicht missverstanden Kultur und der Forschung in der Welt der Architektur und des Designs, hat die Sieger des Grand Prix auch der Gemeinschaft zu verbessern und werden: „Es ist keine Wahrheit, die man als schöner und komfortabler zu gestalten. Dialog, solche absorbiert, es ist eine Wahrheit, die 2000-2002 beherbergt. Die anschließende Durchführung fand in dem herrlichen Rahmen Venedigs, Konfrontation und Kollaboration, die immer ständig neu interpretiert werden muss”. Was die in der prestigevollen Scuola Grande di S. Giovanni Evangelista statt, während die letzte nützlich sind, die aber besonders interessant und Architektur von Kengo Kuma lehrt, leitet sich anregend werden, wenn es darum geht, ein eben von folgender Übung ab: „Einer Idee und Siegerprämierung im Salone dei Cinquecento in Palazzo Vecchio in Florenz stattfand. An dieser modernes Keramikerzeugnis wie Granitogres, einer Eigentümlichkeit treu bleiben und Zeremonie haben auch Prof. Francesco Dal Co und Architekt Kengo Kuma, zwei autoritätsvolle Marmogres, Pietre Native und Granitoker zu gleichzeitig den Dialog mit der Tradition aufrecht beurteilen, Materialien, die sich durch technische erhalten, wie eine Gelegenheit, um sie ständig Personalitäten der internationalen Architekturkultur teilgenommen, durch welche die Verbindung von und ästhetische Eigenschaften qualifizieren, die neu zu erfinden“. An der siebten Durchführung Casalgrande Padana mit der Welt der Planung und der Konstruktionen noch weiter hervorgehoben sie zum Einsatz auch in Großprojekten und für des Grand Prix haben 188 Realisierungen Anwendungen geeignet machen, die nicht nur teilgenommen, die von 186 Planern mit Herkunft werden sollte. Diese und andere wichtige Initiativen, an denen wir noch arbeiten, sind dazu funktionellen Parametern entsprechen müssen, aus 28 Ländern aller Kontinente vorgelegt bestimmt, für Grand Prix eine immer strategischere Rolle erster Ordnung abzuzeichnen, sowohl für sondern auch eine bedeutsamen wurden. Werke, die insgesamt gesehen ein architektonischen Wert haben“. Die Sensibilität großes Qualitätsniveau aufwiesen und es wert das Unternehmen als auch die Planer. und das Engagement, das Casalgrande Padana waren, gelobt zu werden, wie von der für die Kulturinitiativen zeigte und insbesondere internationalen Jury unter dem Vorsitz von Franco die Aufmerksamkeit für das italienische Manfredini unterstrichen wurde. Die Jury setzte Kunsterbe, wurden auch von Architekt Gianni sich aus autoritätsvollen Exponenten der Welt der Biagi - Beisitzer für Raumplanung, privaten Planung, Professoren, Architekten, Designern und Wohnungsbau und Altstadt der Journalisten zusammen: Alfonso Acocella, Kommunalverwaltung Florenz - unterstrichen, der Riccardo Blumer, Adalberto Dal Lago, Biagio dem Unternehmen bei dieser Gelegenheit für Furiozzi, Tersilla Giacobone, Bengt Lundsten, seinen Beitrag zur Unterstützung der Jean-Michel Place, Italo Rebuli. Die Veranstaltung Restaurierung dankte, die durch die Entfernung wurde symbolhaft mit der offiziellen Eröffnung der der Oberflächenpatina den Skulpturen im Salone achten Durchführung des Grand Prix dei Cinquecento, ein Werk von Vincenzo de' Rossi abgeschlossen, der am 30. September 2009 für den Zyklus „Die Arbeiten des Herkules“, ihren enden wird. Wie immer können an dem antiken Glanz wiedergegeben hat. Die Resultate Wettbewerb Werke teilnehmen, die tatsächlich dieser wichtigen Restaurierungsoperation wurden realisiert worden sind und die noch nicht an den von Doktor Serena Pini, Leiterin des Museums vorherigen Durchführungen des Wettbewerbs von Palazzo Vecchio erläutert. teilgenommen haben. grandprix EINKAUFSZENTREN SHOPPING CENTRES CENTRI COMMERCIALI CENTRES COMMERCIAUX

creative book casalgrande padana 22-23 iah(A,2004 Riyadh (SA), Centro Commerciale “Granada Mall” PRIMO PREMIO propertiesoftheporcelainstonewareused. optimizethetechnological that processes detailthankstosophisticated for withapainstakingeye way original beeninstalledinan Thetileshave defines thequalityofoverallroomsettings. functionalpartofthewholebutbecomeafundamentalcompositionthat merely thetilesarenolongera Asaresult, the structuralperspectiveofinteriorarea. to depthandcontributinginadecisive way bringing oftheceramicfloor, effects designandchromatic thegraphic isbrokenupby layout The bidimensionalfloor porcellanato. le proprietàdelgrès chevalorizzano dilavorazione ditecnologie disegnodiposasiavvale dell’originale L’accurata esecuzionedeiparticolarie qualità ambientalecomplessiva. nelladefinizionedella assumono ilruolodielementicompositivifondamentali che dell’usodeimodulibasediprogetto, innalzanotevolmenteilrisultato raggiunto L’effetto estetico costruzione prospetticadellospazioarchitettonicointerno. schema bidimensionaledellapa lo dellesuperficiceramichetrasformano eilprogettocromatico Lo studiografico FIRST PRIZE ietzoe contribuendoinmododecisivoalla vimentazione, PREMIER PRIX ERSTER PREIS des Feinsteinzeugsüberlegenzu Tage treten. Materialeigenschaften dankdererdietechnologischen Verarbeitungstechniken, Fugenschnittbedienensichausgeklügelter Details undderoriginelle Diesorgfältige Ausführung der Umgebungsqualität insgesamtübernehmen. kompositorischenElementebeiderDefinition grundlegenden sodassdiesedieRolleder beträchtlich, Benutzung derFliesenerzielteResultat hebtdasdurchdie dieerzieltwurde, Dieästhetische Wirkung, Raumes bei. entscheidend zurprospektivenKonstruktiondesinternenarchitektonischen undtragen durchbrechen daszweidimensionaleSchemadesBodenbelags ProjektderFliesenflächen Studieunddaschromatische Die grafische céramevitrifié. dugrès propriétés technologiques deposeutilisedessystèmessophistiquésquimettentenvaleurles l'appareillage L'exécutionsoignéedesdétailsetde l'environnement danssonensemble. le rôled'élémentsconstitutifsessentielsdansladéfinitiondequalité quijouent descarreaux, del'utilisation obtenu élèveexceptionnellementlerésultat esthétique L'effet construction perspectivedel'espacearchitecturalintérieur. schéma bidimensionnelducarrela dessurfacescéramiquesbrisentle etleprojetchromatique L'étude graphique e encontribuantdemanièredécisiveàla ge, Qualitätsmanagementsystem. das dynamischeundanspruchsvolle wieauchdes TickIT für und ISO9001:2000, Besitz derZertifizierungnachISO9001:94 DieFirmaistim im Bauwesenauszuführen. hochwerteEingriffe umqualitativ Technology, Information Construction Management, Engineering, Design, darunter Architectural unterschiedliche Dienstleitungenzuliefern, ist, diejetztinderLage wurde, vergrößert Struktur wuchsunddieOrganisation dazugeführt, der Kundschafthat DiewachsendeNachfrage Niveaus zuliefern. und planerischeLeistungenhöchsten Saudi-Ara umdemKönigreich Jeddah gegründet, Partnershipwurde1975in Zuhair Fayez son systèmedegestiondynamique. et ISO9001:2000ainsiquele TickIT pour ISO9001:94 société aobtenulacertification La deconstructionqualité. interventions pourfairefaceàdes Technology, Inf Construction Management, desquels aunombre diversservices, de fournir l'organisa clients apoussélastructureàélargir Lademandecroissantedes de hautniveau. techniquesetdeconception architecturaux, Saouditedesservices d'Arabie à Jeddahen1975f Partnershipaétéconstituée La ZuhairFayez mana TickIT itsdynamicanddemanding for and ISO9001:2000certifica jobs. andtodealwithqualitybuilding Technology, Construction Mana Engineering, Architectural Design, suppl enlarge itsorganiza theundertakingto customers encouraged ser technicalandplanning architectural, the KingdomofSaudi withhigh-level Arabia esta The ZuhairFa gestione. sistemadi per ildinamicoeimpegnativo ISO9001:94 eISO9001:2000oltreal società haottenutolacertificazione La diediliziaqualità. fronte ainterventi Mana Design, traiquali Architectural variservizi, di fornire allargare l'organizzazione, crescente deiclientihaspintolastrutturaad e diprogettazioned'altolivello. d'Ara Jeddah nel1975perf La ZuhairFa (Human ResourcesMana Sami (Project Director) Othman Suliman Zuhair F vices. The growing demandfrom Thegrowing vices. lse nJda n17,toprovide blished inJeddah1975, The enterpriseobtainedISO9001:94 bia Saudita servizi architettonici, bia Sauditaservizi aiu ifrn evcs suchas services, y variousdifferent Trad Yousef Al-Saadoun gement system. far per Technology, Information gement, niern,Construction Engineering, ayez Partnership Consultants rhtcua ein Engineering, Architectural Design, in quiestmaintenantenmesure tion, inacietnsh,technische bien architektonische, yez Partnershipfucostituitaa yez Partnershipwas Al-Dobaikhi gement andInformation tion, which is now able to whichisnowable tion, ournir auRoyaume ornire alRegno ger) che oraèingrado in aswell tion, orma La richiesta dass die tion TickIT tecnici

creative book casalgrande padana 24-25 superfici surf 60x60 40x40, 30x60, serieUnicolore: Granitogres materiali materials T Bodenbeläge imInnenbereichmitstarker fréquent, revêtement desolsinternesàpassa Jeddah (SA) Co. TradingRabya and Agriculture distributeur vertrieb distributore distribution 36000 mq;leviga surf traf internal f ta intenso, interneatraffico pavimentazioni applications applicazioni Warte- undRastzonen Verteilerzonen, Durchgangs-und Dienstleistungszonen, Ausstellungsf et derestauration transit etdedistribution, zonesde etdeservice, fonctionnelles zones espaces d’exposition, waiting andrefreshmentareas areas, exhibition spaces, spazi disostaeristoro progetto ser spazi espositivi, ambienti Einkaufszentrum centre commercial shopping centre centro commerciale tipologia Riyadh (SA) Zuhair Fa rittbelastung, gli aidrogetto vizio, fic, aces transit anddistributionareas, wa zone ditransitoedistribuzione, looring subjectedtointense yez PartnershipConsultants découpes parhydrojet design projet ter type typologie settings lieux oberflächen -jet cuts ähn funktionelleund lächen, applications anwendung Wasserstrahlschnitt aces aree funzionaliedi ta/ functional andser polished matériaux material projekt zones d’attente räume typologie ge vice

UNICOLORE, NERO

UNICOLORE, GRIGIO CENERE

UNICOLORE, GRIGIO PERLA

UNICOLORE, GRIGIO AZZURRO

UNICOLORE, BLU FORTE

UNICOLORE, BLU

UNICOLORE, VERDE

UNICOLORE, ACQUAMARINA

UNICOLORE, VIOLET

UNICOLORE, ROSSO POMPEI

UNICOLORE, ROSSO MATTONE

UNICOLORE, ROSA ANTICO

UNICOLORE, GIALLO OCRA

UNICOLORE, BIANCO A

UNICOLORE, BIANCO B

UNICOLORE, BIANCO ASSOLUTO

creative book casalgrande padana 26-27 rkw(L,2004 Krakow (PL), Centro Commerciale “Kazimierz” SECONDO PREMIO SECONDPRIZE Konfigura Diedynamischeund gleichzeitig einheitliche Verbindung beibehält. immereinekonstantevisuelle aber dassichaufzweiNiveausentwickelt, wird, dervoneinemreichgegliederten Wegenetz durchkreuzt Organismus ausgelegt, Der gewerblichgenutzteRaumwirdalseinkomplexerarchitektonischer donne àl'ensembleunehomogénéitécompositionnelle. tra au carrela surface céramique, Ledessindela visuelleconstante. toutengardantunerelation deux niveaux, quisedéveloppentsur parunréseauarticulédeparcours, traversé complexe, L'espace commercialestinterprétécommeunorganismearchitectural homogeneous appearance. thewholecompositionapleasantly gives toblack, from pearlgrey theuseofsofttonesranging achievedby harmony, whilechromatic the routes, andguides asenseofdirectiontothefloor oftheceramicsurfacegives layout Thedynamicyetunitary witheachother. inaconstantvisualcorrelation always but developontwolevels, that networkofpathways anintricate crossed by The shoppingcentreisinterpretedasacomplexarchitecturalorganism conferisceomogeneitàcompositivaall'insieme. perlaalnero, tonalità dalgrigio l'eleganteaccostamentodimorbide risoltaattraverso coerenza cromatica, mentrela orientandonelepercorrenze, direzionale allapavimentazione, dinamico ealtempostessounitariodellasuperficieceramicadàilsenso Ildisegno mantenendosisempreincostanterelazionevisiva. su duelivelli, architettonico, comeuncomplessoorganismo Lo spaziocommercialeèinterpretato dem GanzeneinekompositorischeGleichförmigkeitverleiht. weicher elegante Kombination Tonalitäten zumSchwarzausnutzt, vomPerlgrau dieeine Kohärenz, währenddiechromatische orientiert die Wegstrecken, vers l'association élégante de tonalités délicates allant du gris perleaunoir, allantdugris élégantedetonalitésdélicates vers l'association Photo b tion derKeramikf ge etorientelesparcours. :MarcinWijowski y: trvraod natclt eed ecri chesisviluppano retedipercorsi, daun'articolata attraversato afi yaiu tuiar,donnelesensdirectionnel dynamiqueetunitaire, à lafois läche gibt dem Bodenbelag denRichtungssinnund demBodenbelag läche gibt La cohérencechroma tique, résolue à DEUXIÈME PRIXZWEITERPREIS European Architects Alliance. European Architects IMB Asymetria isteinGründungsmitgliedder auch aber Wohnhäuser undInnenarchitektur. Sportanlagen, Industriegebäuden, Hotels, Geschäften, Einkaufszentren, Selbstbedienungswarenhäusern, Architektur mit Architekturbüros umfasstdiegewerbliche DieErfahrungdes hatten. viel Erfolg dieinPolen und architektonischeLösungen, professionellen BeziehungmitdenKunden Erfahrung reiftezueinerbesonders Ihre Gilewicz und Andrzej Lipskigegründet. Witold Architekten MarekBorkowski, IMB Asymetria inKrakauwurdevonden f et d'intérieurs. maisaussidesprojetsrésidentiels sportifs, bâtiments industriels, des deshôtels, desbureaux, des magasins, hypermarchés, l'architecture commerciale, couvre L'expérienceducabinet en Pologne. succès propositions architecturalesdegrand auclientetàdes particulière attentive professionnelle débouché suruneapproche Gilewicz et Andrzej Lipski. Witold les architectesMarekBorkowski, IMB Alliance. is afundingmemberofEuropean Architects IMB Asymetria residential andinteriordesign. sportfacilities, industrial buildings, shopping centres, hypermarkets, on commercialarchitecture, Poland. most successfullarchitecturalpracticesin totheclientand in aprofessionalapproach Theirexperiencehasresulted Andrzej Lipski. WitoldGilewicz, architects MarekBorkowski, by IMB inKrakow, Asymetria wascreated Alliance. European Architects Asymetria èmembrof a progettiresidenzialiediinterni. fino impiantisportivi, edificiindustriali, hotel, ipermerca dall'architettura commercialecon L'esperienzadellostudiospazia in Polonia. successo proposte architettonichedigrande alclienteein particolarmente attento è sf Gilewicz e Witold architettiMarekBorkowski, dagli IMB Marek Borkowski Olga Gilewicz Witold Gilewicz “IMB AsymetriaSp Witold Gilewicz, onda ociata in un approccio professionale inunapproccio ociata Asymetria a été fondée àCracoviepar Asymetria aétéfondée fonda Asymetria èstata teur del'European Architects Alliance. IMB Asymetria's experienceextends i hpigcnrs eoi uffici, negozi, shoppingcentres, ti, nre isi Laloroesperienza Andrzej Lipski. IMB Asymetria èmembre des centrescommerciaux, eal fie,hotels, offices, retail, .z o.o.” des équipements ondatore della ondatore Leur expériencea avec des avec ta aCracovia Büroanlagen, IMB

creative book casalgrande padana 28-29 fréquent, revêtement desolsinternesàpassa lod Perla, Almond, serieMeteor: Pietre Native materiali materials Wasserstrahlschnitt Trittbelastung, Bodenbeläge imInnenbereichmitstarker traf internal f ta pa applications applicazioni Krakow (PL) Boz 2CentrumCeramikiIPalmowski distributeur vertrieb distributore distribution 14000 mq;na surfaces superfici surfaces 15x15, und Durchgangs- und Dienstleistungszonen, funktionelle Ausstellungsflächen, d'a zones de transitetdistribution, zones etdeservice, fonctionnelles zones espaces d'exposition, waiting andrefreshmentareas areas, exhibition spaces, e distribuzione, progetto e diser spazi espositivi, ambienti Einkaufzentrum centre commercial shopping centre centro commerciale tipologia Krakow (PL) “IMB Asymetria Sp.zo.o.” Witold Gilewicz, gli aidrogetto vimentazioni interne a traffico intenso, vimentazioni interneatraffico ttente etderestauration fic, V erteilerzonen, transit anddistributionareas, wa ii,zoneditransito vizio, 03,30x60 30x30, looring subjectedtointense découpes parhydrojet design projet ter type typologie settings lieux oberflächen -jet cuts applications anwendung turale/ Nero, spazi disostaeristoro aree funzionali functional andservice Warte- undRastzonen ma matériaux material Grig t projekt io räume typologie ge METEOR, ALMOND

METEOR, PERLA

METEOR, NERO

METEOR, GRIGIO

creative book casalgrande padana 30-31 ökpn S,2005-2006 Jönköping (S), Centro Commerciale perauto “Holmgrens Bil” TERZO PREMIOTHIRDPRIZE areasoftheworkshop. theworkandservice skill topave Porcelainstonewarehasalsobeenusedwiththesame products displayed. onthe theviewer'sattention exhibits; afunctionalbasedesignedtofocus tothe inrelation calibrated knowingly asurfaceofneutralhue, oneness: ofthebuildingandimbuesentireconstructionwithastrongsense layout underscoresthe that layer tiles areusedthroughoutandachieveauniform Ceramic arrangement. asawholethankstothefloor homogeneous andfluid thesettingis zonesonseverallevels, Although itinvolvesdifferent dell'officina. ediservizio glispazioperativi ancheperpavimentare correttamente applicato è porcellanato ilgrès Conlastessacompetenza, sul prodottoesposto. perconcentrarel'attenzione studiato mostra; unpianofunzionaledisupporto, in oggetti inrelazioneagli calibrata sapientemente superficie tonaleneutra, una connotazionediunitarietàatuttol'ambiente: espositivo dandounaforte chesegueildisegnodell'impianto uniforme presenta comeunostrato si chericopretuttiglispazi, Ilrivestimentoceramico, per lapavimentazione. omogeneo ecoerentenelsuoinsieme, l'allestimentorisulta zonedistribuitesupiùlivelli, Pur articolandosiindifferenti grazie allesoluzioniprogettualiadottate grazie TROISIÈME PRIXDRITTERPREIS Bereiche undder Kompetenz istdasFeinsteinzeugauchfürdenBodenbela Mitdergleichen Aufmerksamkeit aufdasausgestellteProduktkonzentriertwird. dassdie soausgelegt, sachgemäß kalibriertwurde;einefunktionelle Tragfläche, dieimBezugzudenGegenständender Ausstellung mit neutraler Tonalität, dem ganzen der diederKonfiguration und folgt Ausstellungsanlage gleichförmige Schichtauch, siehtwieeine diesichinallen Räumenbefindet, Die Fliesenverkleidung, gewähltwurden. diefürdenBodenbelag zwar dankderplanerischenLösungen, und siehtsiealsGanzesdochhomogenundkohärentaus, verteilte Zonengliedert, übermehrereNiveaus Auch wenndieseRealisierungsichinverschiedene, del'usine. service etde correctementmêmepourcarrelerlesespacesopérationnels est appliqué céramevitrifié legrès Avec lamêmecompétence, surleproduitexposé. l'attention étudiépourconcentrer desupport, des objetsexposés;unplanfonctionnel calibréeenfonction savamment unesurfaceauxtonsneutres, l'environnement : tout enharmonisantfortement d'exposition, dessin del'installation quisuitle seprésentecommeunecoucheuniforme recouvrant lesespaces, Lerevêtementcéramique solutions deprojetadoptéespourlecarrelage. réalisa la repartiessurplusieursniveaux, zones, Bien qu'articuléeendifférentes tion résulte homogène et cohérente dans son ensemble, grâce aux grâce tion résultehomogèneetcohérentedanssonensemble, Ambiente einestarkeNotederEinheitlichkeitverleiht: Werkstatt korrektangewendetworden. g deroperativen eine Oberfläche Jönköping (S), Bil, troubles delamémoire;Holmgrens de de santépourpersonnessouffrant maison (S), Gislaved Windflower, The hockey; Kinnarps les principauxprojetsrécents, hôpitaux etdescentrescommerciaux. des desbâtimentsrésidentiels, écoles, aunombredesquelsdesstades, projets, auxdenombreux ilsontcollaboré AB), Flensborns qu'architectes principauxd'A-Gruppen Entant ensembledepuis1989. travaillent deStockholm, l'Institut royaldetechnologie diplôméde etSverkerBjörklund, Lund, diplômédel'Université Klas Wengert, dealer. Holmg clinic f a (S), Gislaved Windflower, stadium; The Kinnarps the important recentprojectsinclude: hospitals andshoppingcenters. housing, schools, buildingslikestadiums, for workedonnumerousprojects have they AB), Architects (abranchentirel architects of Astheprincipal worked togethersince1989. Institute of who obtainedhisdeg andSverkerBjörklund, University ofLund, Klas auto. Bil, persone condisturbidimemoria;Holmgrens Windf Jönköping (S), Kinnarps Arena, ricordiamo: progetti recenti, ospedali ecentricommerciali. edificiresidenziali, scuole, tra cuistadi, AB) hannocolla (una filialeinteramentediproprietàITTUR architetti di A-Gruppen Flensborns Architects insieme findal1989. Reale di e SverkerBjörklund, Klas A-Gruppen FlensbornsArkitektkontorAB Klas Wengert &SverkerBjörklund, Jönköping (S), ein großer eingroßer Autohändler. Jönköping (S), Bil, Gedächtnisstörungen; Holmgrens einHeimfürPersonenmit (S), Gislaved Windflower, The Hockeystadium; (S), Jönköping KinnarpsArena, gehören: wichtigsten ProjektenderletztenZeit Zuden Krankenhäuser undEinkaufszentren. Wohngebäude, Schulen, Stadien, zahlreichen Projektenmitgearbeitet, der ITTUR siebei AB gehört)haben dieganz Flensborns Architects (eineFiliale, Als wichtigste Architekten von Stockholm arbeitenseit1989zusammen. Königlichen Institutfür Technologie in Lund undSverkerBjörklundmitDiplomvom Klas Wengert mitDiplomderUniversität automobile. ökpn S,centrocommercialeper Jönköping (S), Wengert, who graduated fromthe whograduated Wengert, all'UniversitàdiLund, laureato Wengert, oe,Gsae S,casadicuraper (S), Gislaved lower, esBl ökpn S,alargecar Jönköping(S), rens Bil, or persons with memory disorders; or personswithmemory T rn,Jnöig() stadede Jönköping(S), Arena, thehockey Jönköping(S), Arena, cooi iSocla lavorano diStoccolma, ecnologia ehooyi tchl,have Technology inStockholm, Architects (filialeà100%d'ITTUR A-Gruppen Flensborns g stadio dihockey; The borato anumerosiprogetti, borato rand concessionnaire laureato all'Istituto laureato ree at theRoyal ree at Quali principali y owned by ITTUR y ownedby Tra iprincipali A-Gruppen ra Their more ppelons : darunter Parmi des

creative book casalgrande padana 32-33 Konradssons Kakel-Jönköping(S) distributeur vertrieb distributore distribution 20000 mq;na surfaces 20x20, Siena serieGranito2: Granitogres Sahara Ontario, Arkansas, Labrador, serieGranito1: Granitogres Emperador Bronzetto, serieMarte: Granitogres materiali T Bodenbeläge imInnenbereichmitstarker fréquent revêtement desolsinternesàpassa traf subjectedtointense internal flooring intenso interneatraffico pavimentazioni applications applicazioni W Durchgangs- und Verteilerzonen, Reception, escaliers atelier, de transitetdistribution, réception, and distributionareas, transit exhibitionspaces, reception, reception, ambienti Autosalon concessionaire automobile car retailer autosalone tipologia Jönköping (S) A-Gruppen Flensborns progetto superfici e distribuzione, Klas rittbelastung rsat Treppen erkstatt, fic Wengert &SverkerBjörklund, 30x30, design projet type settings materials oberflächen surfaces zones espaces d'exposition, spazi espositivi, Ausstellungsflächen, applications anwendung turale/ typologie 30x60 of iia scale ficina, lieux ma matériaux okhp stairs workshop, Arkitektkontor AB t, projekt räume typologie secura zone ditransito material ge MARTE, BRONZETTO

MARTE, EMPERADOR

GRANITO 1, LABRADOR

GRANITO 1, ARKANSAS

GRANITO 1, ONTARIO

GRANITO 1, SAHARA

GRANITO 2, SIENA

creative book casalgrande padana 34-35 chromatischer Sensibilitätverlegt. chromatischer mitgroßer Bewegung und Tiefe zuverleihen;einPatchwork-Teppich, in derLa Zeichen, einentschiedenesgrafisches Streckezubeschreiben: und dekorative umeinefunktionelle dasdie dynamischdurchläuft, Ausstattung unterbrochen, desFliesenbela Durchgängigkeit Die vereinheitlichenden undqualifizierendenElementsdes Ausstellungsraums. dieRolledes spieltderBodenbelag der dasganze Ambiente einnimmt, undindemFugenschnitt, Schicht undelegantinderfarblichenKombination chromatique. sensibilité grande poséavec patchwork àlasurface;untapis profondeur ca unsigneg : etdécoratif et décritunparcoursfonctionnel seulement parlabandedecarreauxquitra Lacontinuitédurevêtementcéramiqueestinterrompue l'espace d'exposition. jouelerôled'élémentunitaireetqualifiantde lecarrelage l'environnement, Sobre etélégantdansl'assortimentdestonsledessindeposetout awareness. arrangedwithinfinitechromatic mat patchwork likea horizontal planetotransmitmovementandlenddepththesurface, the affects persuasively that statement adecisivegraphic route: decorative cutsthroughthewholeset-uptodescribeafunctionalyet dynamically that thestripoftiling brokenby oftheceramiccladdingisonly The all-overeffect area. andqualifyingpartofthedisplay becomestheunitary thefloor building, Sober andelegantastotheuseofcolourcompositionthroughout sensibilitàcromatica. congrande posato patchwork alla superficie;untappeto diincidereilpianoorizzontalepertrasmetteremovimentoeprofondità capace deciso, unsegnografico descrivendo unpercorsofunzionaleedecorativo: dinamicamentel'allestimento, soltanto dalnastrodipiastrellecheattraversa Lacontinuitàdelrivestimentoceramicoèinterrotta dello spazioespositivo. ambiente, Sobria edelegantenegliaccostamentitonalieneldisegnodiposaatutto rsintd() 2005-2006 Kristianstad (S), Centro Commerciale “Intersport Butik” MENZIONE SPECIALMENTION pable de graver leplanhorizontalpourtransmettre mouvementet degraver pable e i agrct lcez ucbehn umderFläche Flächezudurchbrechen, diewaagerechte ge, la pavimentazione assumeilruolodielementounitarioequalificante la pavimentazione gs wirdnurdurchdasFliesenband verse dynamiquementlaréalisation ra phique franc, MENTION SPÉCIALE ERWÄHNUNG Konradssons Kakel-Jönköping(S) distributeur distributore 5100 mq;na surf superfici surfaces 30x60 15x15, Grig Ra Granitog materiali T Bodenbeläge imInnenbereichmitstarker fréquent revêtement desolsinternesàpassa traf internal f intenso interneatraffico pavimentazioni applications applicazioni und Verteilerzonen Ausstellungsf et zonesdedistribution espaces d'exposition, and distributionareas exhibition spaces, e zonedidistribuzione spazi espositivi, ambienti Einkaufszentrum centre commercial shopping centre centro commerciale tipologia Jönköping (S) progetto Peter Seiborg, rittbelastung g fic gio di Luna, Grigio Marostica, Grigio diLuna, gio io Ma aces res serieMarte: looring subjectedtointense ga Nero Acapulco ggia, design projet type settings materials oberflächen turale/ ähn Fusswege lächen, applications distribution vertrieb anwendung Intersport Sverige AB typologie percorsi routes lieux ma matériaux material parcours t projekt räume typologie ge MAR MAR MAR MAR E NEROACAPULCO TE, GRIGIOMAGGIA TE, GRIGIOMAROSTICA TE, RAGGIODILUNA TE,

Marek Tryzybowicz, Bose International MARTE, RAMORA BROWN Planning & Architecture

Bose International Planning & Architecture è un gruppo di professionisti altamente specializzati in grado di fornire servizi di design di qualità per clienti internazionali. MARTE, GIALLO REALE Marek Tryzybowicz, ha studiato negli Stati Uniti ed è attualmente alla guida di ampi progetti di sviluppo di complessi con funzioni miste sia in Europa che in Asia. Vanta inoltre una notevole esperienza su importanti progetti commerciali e di pianificazione urbana in Nord America, Asia ed Europa, a MARTE, BOTTICINO cui sono stati attribuiti prestigiosi riconoscimenti. Tra i lavori più importanti ricordiamo: la Galeria Mokotow a Varsavia, il Silesia City Center Centro Commerciale di Taiwan, gli Uffici Sony Music di Potzdamer Platz a Berlino. Katowice (PL), 2005 MARTE, AZUL MACAUBA Bose International Planning & Architecture is a group of highly experienced and specialized professionals especially assembled to provide quality design services to international clients since 1976. Based in Poland, USA and India, BI provide design MARTE, AZUL BAHIA expertise in current mixed use development issues, retail/entertainment, luxury residential and significant experience in commercial master planning. American educated and trained Marek Tryzybowicz has an extensive experience in designing award winning commercial corporate and urban MARTE, VERDE GUATEMALA master planning projects in North America, Asia and Europe. Among his most relevant works are: Sony Music Offices at Potzdamer Platz in Berlin, Mall of Taiwan, Exxon Corporation World Headquarters in Dallas and others. MARTE, BRONZETTO

Bose International Planning & Architecture est un groupe de professionnels hautement spécialisés et expérimentés, qui se sont réunis expressément en 1976 pour fournir un service d'études de qualité à des clients MARTE, ROSSO SORAYA internationaux. Basé en Pologne, USA et Indes, BI fournit son savoir-faire dans le projet de bâtiments à usage mixte, pour des activités de vente/loisir, résidences de luxe, avec une grande expertise dans les études de projet commercial. Après avoir fait ses études et un apprentissage aux Etats-Unis, MARTE, PALISSANDRO Marek Tryzybowicz a réalisé des projets appréciés et récompensés dans la planification urbanistique et commerciale en Amérique du Nord, Asie et Europe. Parmi ses ouvrages les plus importants, on citera : le siège de Sony Music sur la Potsdamer Platz UNICOLORE, VERDE de Berlin, le Mall de Taiwan, le siège d'Exxon Corporation World à Dallas et bien d'autres encore.

Bose International Planning & Architecture ist eine Gruppe hoch spezialisierter und erfahrener Profis, die sich 1976 ausdrücklich UNICOLORE, BLU FORTE mit dem Zweck zusammenschlossen, internationalen Kunden einen qualitativ hochwertigen Planungsservice zu bieten. Mit Standorten in Polen, den USA und Indien stellt BI die eigene Kompetenz bei der Planung von Gebäuden zur Verfügung, die für einen gemischten Gebrauch bestimmt sind, wie für Verkaufs- und Unterhaltungstätigkeiten, Luxuswohnungen, mit einer signifikanten Erfahrung bei der Planung von Gewerbeobjekten. Marek Tryzybowicz, der in den Vereinigten Staaten studiert hat und dort Praxis machte, kann sich mit mehrfach ausgezeichneten Projekten bei der urbanistischen und gewerblichen Planung einer umfassenden Erfahrung in Nordamerika, Asien und Europa rühmen. Unter seinen wichtigsten Arbeiten sind folgende zu erwähnen: der Sitz der Sony Music am Potsdamer Platz in Berlin, das Mall in Taiwan, der Sitz der Exxon Corporation World in Dallas und andere mehr. creative book casalgrande padana 36-37 Azul Macauba, GialloReale, Ramora Brown, serieMarte: Granitogres materiali materials Wasserstrahlschnitt Trittbelastung, Bodenbeläge imInnenbereichmitstarker fréquent, revêtement desolsinternesàpassa 30x30, Rosa, serieQuarzite: Pietre Native Grigio Perla, Bianco, Blu, Noce, Nero, serieMeteor: Pietre Native Megalopoli Corinto, Sparta, Elatea, serie Rusticato Granitogres Agorà: Krakow (PL) Boz 2CentrumCeramikiIPalmowski distributore distribution leviga 20000 mq;na surf superfici surfaces V serieUnicolore: Granitogres Sora V traf internal f ta pa applications applicazioni V Durchgangs-und Dienstleistungszonen, funktionelleund Ausstellungsflächen, et derestaura zones d'attente transit etdedistribution, zonesde etdeservice, fonctionnelles zones espaces d'exposition, waiting andrefreshmentareas areas, exhibition spaces, spazi disostaeristoro ser spazi espositivi, ambienti Einkaufzentrum centre commercial shopping centre centro commerciale tipologia W Planning & progetto Marek erde, erde Gua erteilerzonen, gli aidrogetto arszawa (PL) arszawa vimentazioni interne a traffico intenso, vimentazioni interneatraffico vizio, fic, aces a Palissandro ya, ta/ Gold, transit anddistributionareas, rzbwc,BoseInternational Tryzybowicz, Blu Forte wa 40x40, polished zone ditransitoedistribuzione, looring subjectedtointense découpes parhydrojet design projet ter type typologie settings lieux oberflächen eaa rnet,Rosso Bronzetto, temala, Architecture Beige, -jet cuts applications tion anwendung turale/ Azul Bahia, W 30x60 aree funzionaliedi lappata , arte- undRastzonen functional andser Oceano ma matériaux material t projekt , räume typologie Botticino, ge vice AGORÀ, ELATEA

AGORÀ, SPARTA

AGORÀ, CORINTO

AGORÀ, MEGALOPOLI

METEOR, NERO

METEOR, NOCE

METEOR, BLU

METEOR, BIANCO

METEOR, PERLA

METEOR, GRIGIO

QUARZITE, ROSA

QUARZITE, GOLD

QUARZITE, BEIGE

QUARZITE, OCEANO grandprix BAUWESEN FÜR ÖFFENTLICHKEIT BUILDINGS FOR PUBLIC FUNCTIONS AND SERVICES/INDUSTRIAL BUILDINGS UND DIENSTLEISTUNGEN/INDUSTRIEBAUWESEN EDILIZIA PUBBLICA E DEI SERVIZI/EDILIZIA INDUSTRIALE BÂTIMENT PUBLIC ET DES SERVICES/ BÂTIMENT INDUSTRIEL

creative book casalgrande padana 40-41 es() 2005-2006 Lens (F), College Michelet PRIMO PREMIO ofmodernmovementdictates. towards aknowingawareness conductinginteriorarchitecture perceptionoftheareas, underscore thespatial Thechroma building. interiorofaschool anonymous thenormally look ofparticularinterestfor dynamicandplayful italively, giving the overallcharacterofconstruction, takesonadeterminantroleindefining used, oftheceramicmaterial feature apeculiar Thecolour, simplicityofthepaving. thegraphic emphasized by areas, obtainedinthevariousdifferent effects chromatic the accurate achievedthrough hasbeenusedincompositionsentirely The ceramicmaterial dellalezionedelmovimentomoderno. dimensione consapevole percezione volumetricadellospazioriportandol’architetturad’interniauna la deipianiorizzontalieverticalienfatizza Lascritturacromatica anonimo. normalmente particolarmente interessanteall’internodiunedificioscolastico, dinamismoegioco, connotazionedivivacità, imprimendo unaforte ruolo determinantenelladefinizionedellaqualitàambientalecomplessiva, assumeun peculiaredellaceramica, caratteristica Ilcolore, disegno diposa. nell’accura L’uso ceramicosiesprimecompiutamente compositivodelmateriale to progetto cromatico degli spazi, sottolineato dal rigore grafico del dalrigoregrafico sottolineato deglispazi, to progettocromatico tic effects onthehorizontalandverticalsurfaces tic effects FIRST PRIZE PREMIER PRIX ERSTER PREIS Richtung zurück. die InnenarchitekturzueinerbewusstenDimensionderLehremodernen Flächen unterstreichtdasdreidimensionale Aussehen desRaumsund bringt Strukturderhorizontalenundvertikalen Diechromatische interessant wird. gehaltenenSchulgebäudesbesonders das innerhalbeinessonstfastanonym DynamikundSpielzusammengesetzt, ausLebhaftigkeit, starkes Eigenleben, bei derDefinitionQualitätdes Ambientes alsGanzesundverleihtihrein Rolle wesentliche EigenschaftderKeramikübernimmteineausschlaggebende DieFarbeals StrengedesFugenschnittsunterstrichenwird. grafische wasdurchdie ProjektderRäumeperfektzum chromatischen Ausdruck, kommtindemakkuraten Der kompositorischeGebrauchdesKeramikmaterials mouvement moderne. l'architecture d'intérieuràunedimensionconscientedelaleçondu et verticalesexaltelaperceptionvolumétriquedel'espaceenramenant dessurfaceshorizontales L'écriturechromatique anonyme. normalement particulièrement intéressanteàl'intérieurd'unbâtimentscolaire, dynamismeetjeu, devivacité, connotation quitransmetuneforte ensemble, déterminant dansladéfinitiondequalitéenvironnementaleson joueunrôle caractéristiquepropreàlacéramique, Lacouleur, de pose. soigné desespaces, céramiques'épanouitdansleprojetchromatique dumatériau L'utilisation souligné par la rigueur graphique de l'appareillage del'appareillage souligné parlarigueurgraphique Star Awards. Gewinner desinternationalen Wettbewerbs und fürdiemedizinischeFakultätvonLille; PolizeischulevonRoubaix für dienationale d'or1995“ Arbeiten nennenwirdas„Beffroi Anerkennungen unddenausgezeichneten Unterden Funktionsweise unddieBenutzer. entsprechende Darstellung, dieFunktionund des Eingriffs, dieUmweltundderOrt Anwendung kommt: der GesamtheitProjektda derbei Prozesses, genauen undanalytischen Seine Arbeit istdasErgebniseinessorgfältig ausgeführt. geförderten Wohnungsbaus Projekte imRahmendessozialenund GillesNeveuxzahlreiche Kunstakademie hat Nach seinemDiplomanderPariser interna Lauréa Médecine deLille. Police deRoubaixetpourlaFaculté de pourl'EcoleNationale d'or1995” “Beffroi citonsle prix etlesœuvresrécompensées, Parmiles etl'utilisation. le fonctionnement correspondante, etlareprésentation fonction l'environnement etlelieud'inter la totalitédesdonnésduprojet: méticuleuxa processus analytique estlarésultanted'un Sontravail social. secteur dubâtimentpublicetlogement de nombreuxprojetsimportantsdansle GillesNeveuxaréalisé Beaux-Arts deParis, Diplômé del'EcoleNa won theStar Awards competition. the FacultyofMedicineLille. PoliceSchoolofRoubaixandfor the National for includethe awards d'or1995” “Beffroi Neveux's variousacknowledgementsand buildings functionandthetypeofuser. rela buildings aretobeerected, thesiteandsettinginwhich data: anal work istheresultofameticulousand His public andsubsidizedbuildingprojects. Neveux dealtwithnumerousandimportant Gilles Fine Higher Schoolfor Arts inParis, Ha concorso internazionaleStar Awards. inoltrevincitoredel Medicina diLille;èstato di PoliziaRoubaixeperlaFacoltà perlaScuolaNazionale d'or1995” “Beffroi riconoscimenti eleoperepremia Tra i funzionamento el'utenza. la funzioneerela progettuali: allatotalitàdeidati meticoloso applicato risultante diunprocessoanaliticoe edilizia pub eseguito numerosieimportantiprogettidi delle Belle allaScuolaNazionaleSuperiore Laureato Gilles Neveux ving obtained a degree at theNational at ving obtainedadegree ierpeettoa set,howthe aspects, tive representational ytical process applied toalltheplanning ytical processapplied tional Star Awards. rid aii GillesNeveuxha Arti diParigi, blica epopolare. l'ambiente eilluogod'intervento, iarprsnain,il tiva rappresentazione, tionale Supérieurdes t duconcours the purposeand die Il suo lavoro èla Il suolavoro ten zur Neveux also eto,la vention, te citiamoil ppliqué à

creative book casalgrande padana 42-43 MCA - V Comar -Lambersart(F) distributeur vertrieb distributore distribution 20x20, seriePietrad’Istria Pietre Native Pompei, Rosso BluForte, GialloOcra, Violet, serieUnicolore: Granitogres Budapest serieGranito3: Granitogres Gallipoli Granitog materiali materials Innenbereich Bodenbeläge und revêtement desolsetmursintérieurs internal f pa applications applicazioni Treppen V Durchgangs-und Eingangshalle, escaliers cantine, sallesdeclasse, et dedistribution, zonesdetransit hall d’entrée, stairs canteen, classrooms, areas, transitanddistribution entrance atrium, e distribuzione, progetto 5000 mq;na surf superfici surf atrio d’ing atrio ambienti Schule ècole school scuola tipologia Roubaix (F) Gilles Neveux relroe,Kasnimr Kantine, Klassenzimmer, erteilerzonen, vimentazioni erivestimentiinterni aces 30x30, erton Littoral(F) res serieGranito2: Acquamarina looring andwallcoverings design projet type typologie es,zoneditransito resso, settings lieux oberflächen turale/ applications anwendung aces 30x60 aule, W ma andverkleidung im matériaux material mensa, t , projekt leviga räume typologie scale ta/ polished GRANITO 2, GALLIPOLI

GRANITO 3, BUDAPEST

UNICOLORE, VIOLET

UNICOLORE, GIALLO OCRA

UNICOLORE, BLU FORTE

UNICOLORE, ROSSO POMPEI

UNICOLORE, ACQUAMARINA

PIETRA D’ISTRIA

creative book casalgrande padana 44-45 rml,Brao() 2006 Bergamo(I), Premolo, Cripta Ipogea inonorediDonAntonio Seghezzi SECONDO PREMIO SECONDPRIZE of sureemotionalimpact. ancient timesf theshadesandroughnessofstoneusedin reflect that stoneware surfaces, Thechoiceofcolourandthetexturedfinishporcelain the cladding. remarka withthebidimensionalaspectoftilestoachievearelief away stepsandfurnishings tendstodo walls, coversthefloor, ceramic facingthat Textural useofthe andbuildingtraditions. construction boundtohistory liturgical oftheunderground nature theoriginal reflects composition that plainandconsistent withaformally thethemeofcrypt The projectplays emotivo. armoniaedisicuroimpatto digrande definiscono unluogodiraccoglimento, nellecatacombe, la rugositàpropriedellapietraanticamenteutilizzata e cherichiamanolesfumature porcellanato, dellasuperficieingrès strutturata Lesceltetonalielafinitura valore volumetricoearchitettonicodelrivestimento. accentuandoil plastico, piastrelle perassumereunrilievodinotevoleeffetto tendeasuperarelabidimensionalitàdelle earredi, gradini pareti, pavimento, L’uso delparamentoceramicochericopre materico e allatradizioned’origine. della cripta, iltema Il progettointerpretaconcoerenzacompositivaedessenzialitàformale ble plasticef riprendendo i caratteri dello spazio liturgico ipogeo legati allastoria ipogeolegati dellospazioliturgico riprendendo icaratteri or the catacombs, define a place of prayer, great harmony and harmony great defineaplaceofprayer, or thecatacombs, fect, accentuating the spatial andarchitecturalqualitiesof thespatial accentuating fect, DEUXIÈME PRIXZWEITERPREIS Gefühle aufweist. Harmonieundeinenichtzuunterschätzende eine große Auswirkung aufdie der führenzumEntsteheneinesOrtsderinnerenSammlung, benutzt wurden, verweisen, Oberf Die Wahl der Tonalitäten undderstrukturierten Verkleidung unterstreicht. wasdieräumlichenundarchitektonischen Werte der Wirkung anzunehmen, umein Aussehen mitbemerkenswertplastischer Fliesen zuüberwinden, irctn brih,tendiertdazu, Einrichtung überzieht, dieStufenund die Wände, derdenBoden, Benutzung desFliesenbelags, Diestoffliche der BaugeschichteundBautraditionverbundensind. diemit Raumswiederaufgenommenwerden, des unterirdischenliturgischen wobeidieursprünglichenEigenschaften Essentialität das Thema derKrypta, Das ProjektinterpretiertmitkompositorischerKohärenzundformaler quiaunimpactémotionnelcertain. harmonie, degrande recueillement, encréantunlieude anciennement utiliséedanslescatacombes, lesnuancesetlarugositépropresdepierre rappellent cérame vitrifié, Leschoixdestonsetdelafinitionstructuréesurfaceengrès revêtement. quiaccentuelavaleurvolumétriqueetarchitecturaledu plastique remarquable franchit labidimensionnalitédescarreauxpourprendreunreliefd'uneffet lesmarchesetdécors, lesparois, parement céramiquerecouvrantlesol, pourle dumatériau L'utilisation à l'histoireetlatraditionconstructive. cr cohérenteetessentielleduthèmedela Le projetdonneuneinterprétation ypte, en reprenant les caractères originaux de l'espace liturgique hypogéliés del'espaceliturgique enreprenantlescaractèresoriginaux ypte, ähndsFiseneg,dieaufNuancierungenundRauheit lächen desFeinsteinzeugs, i yic ü i tiewrn diefrüherindenKatakomben die typischfürSteinewaren, die zweidimensionaleEigenschaftender Entertainment und die FinMavi Group. Entertainment unddieFinMavi für denUnterhaltungssektorwiedas Adriano Strukturen Bergamo unddas vonRom, Vikariat realisierten ProjektebefindensichKurievon Unterdenbedeutsamstender auszulassen. undkurzlebigerObsoleszenz programmierter Restaurierung unddie Architektur mit Kirchenbau, Wohnungsbau zumGewerbe-unddem vom ausführt, Auftraggebertypen mitdemer Arbeiten fürunterschiedliche Rom, 2004 dasBürodeArchitettura.COMmitSitzin Fakultät für Architektur inRomg nachdemDiplomander Giansandro Schina, Group. Entertainment etFinMavi des structuresdespectaclecomme Adriano Bergame etle citonslaCuriediocésainede importants, Parmilesprojetsréalisésplus éphémère. l'architecture àobsolescenceprog et conservatrice négliger larestauration sans passant parlesecteurliturgique, résidentiel ausecteurcommercialen dusecteur typesdeclients, pour différents à Rome, dontlesiègeest société deArchitettura.COM, la en2004fonde d'Architecture deRome, Giansandro Schina, Group. Adriano EntertainmentandFinMavi entertainmentstructuressuchas of Rome, Curia ofBergamoandthe Vicar's residence span. provisional constructionswithaplannedlife workand aswellrestoration clergy, shopping centersthroughtobuildingsf rangedfromhousingunits, His projectshave varioustypesofclients. worksfor he created throughwhich headquarters inRomeitself, with deArchitettura.COM, founded Faculty of Giansandro Schina, Entertainment eFinMa strutture dellospettacolocome Curia diBergamoeil diRoma, Vicariato realizza Tra iprogetti edeffimera. programmata conser quello liturg residenziale aquellocommercialefino diverse tipolog conlaqualerealizzaopereper Roma, f Facoltà di Giansandro Schina, DeArchitettura.com Giansandro Schina, nal erhttuaCM consedea onda ladeArchitettura.COM, The mostsignificantworksincludethe vativo el'architetturaaobsolescenza vativo ti più significativi trovanospaziola ti piùsignificativi avec laquelleilréalisedestravaux avec rhttuad oa nel2004 Architettura diRoma, rhtcueo oe in2004 Architecture ofRome, c,senzatrascurareilrestauro ico, ohne diekonservierende ed omtez,dall'ambito ie dicommittenza, iaitd oe ainsique deRome, Vicariat diplômé delaFaculté fromthe after graduating pressola laureato vi Group. ründet er Adriano rammée et or the

creative book casalgrande padana 46-47 MID -Roma(I) distributeur vertrieb distributore 850 mq surfaces superfici surf 15x45 Thor serie PietreRuniche: Rusticato Granitogres materiali materials Innenbereich Bodenbeläge und revêtement desolsetmursintérieurs internal f erivestimentiinterni pavimentazioni applications applicazioni Einrichtungselemente Durchgangszonen, Treppen, Altarbereich, Halle, Lithurgische zones detransit, espace liturg furnishingelements areas, church interior, transito, aula liturg ambienti Unterirdische Krypta cr progetto underg cripta ipogea tipologia Roma (I) DeArchitettura.com Giansandro Schina, ypte souterraine , Odino round cr elementi diarredo looring andwallcoverings design projet ica, type typologie settings lieux oberflächen qe oeatl escaliers, zoneautel, ique, applications distribution anwendung lae cl,zonedi scale, altare, aces ypt la ra tis transit stairs, altar area, éléments dedécoration W andverkleidung im matériaux material projekt räume typologie PIETRE RUNICHE, THOR

PIETRE RUNICHE, ODINO

creative book casalgrande padana 48-49 TROISIÈME PRIXEX AEQUODRITTERPREISINGLEICHWERTIGER ANERKENNUNG oo H,2005-2006 Dorog (H), Sede Uffici TERZO PREMIOP simplicity oftheinstalla underscoretheplain whiletherefinedcolourmatches aluminium façade, themodularstructuresofglassand reflects surface actsasamirrorthat to maintaincloselinkswiththebodyofbuilding. usedsoas withtheothermaterials insyntony thestairsandlandings, hall, inthe cladthefloor that the polishedfinishofporcelainstonewareslabs ofspaceintheroomsisemphasizedby Thetransparencyandeffect building. areasofthe inthevariousdifferent thecomplexlayouts paving adopted for andsimplicityhighlightsthesolution toachieveharmony An endeavour rigorosa semplicitàdeldisegnodiposa. alla siaccompagna accostamentocromatico Ilraffinato vetro ealluminio. in incuisispecchianolestrutturemodularidellafacciata un pianoriflettente L’elegante superficieceramicasicomportacome sintonia conglialtrimateriali. in costanteconl’involucroarchitettonico, unrapporto ambienti stabilendo latrasparenzaespazialitàdegli enfatizza percorsi dicollegamentoinquota, dellescaleedei dellahall, cherivestonoilpianopavimentale porcellanato, dellelastreingrès Lafinituralevigata dell’armonia edellasemplicità. complessa articolazionedellezonedidistribuzionea dell’edificiointerpretala perlapavimentazione La soluzioneadottata tion layout. ARI MERITOTHIRDPRIZEEQUALMERIT “Sanyo” ttraverso laricerca ttraverso The elegantceramic harmoniert mitderstrengenSchlichtheitdesFugenschnitts. Aluminiumfassade spiegeln. ref verhältsichwieeine DieeleganteKeramikfläche den anderenMaterialien. invollemEinklangmit konstanten BeziehungmitderarchitektonischenHülle, die RäumlichkeitderverschiedenenBereichedurchdas Aufstellen einer unterstreichendie Transparenz und Verbindungsstrecken nachoben darstellen, der Treppen undder derHalle, welchedenBodenbelag Feinsteinzeugplatten, der Oberfläche Diegeschliffene Suche nachHarmonieundSchlichtheit. interpretiert diegegliederteKomplexitätder Verteilungsbereiche durchdie desGebäudesherangezogenwurde, diefürdenBodenbelag Die Lösung, depose. l'appareillage àlasimplicitérigoureusede s'accompagne raffiné L'assortiment chromatique lesstructuresmodulairesdelafaçadeenverreetaluminium. reflètent danslequelse surface céramiqueélégantequidevientunplanréfléchissant Une lesautresmatériaux. ensyntonieavec l'enveloppearchitectonique, avec constant unrapport enétablissant desambiances, transparence etlaspatialité exaltela lesescaliersetparcoursderaccordementenhauteur, hall, choisiespourle céramevitrifié, Lafinitionpoliedesdallesengrès la simplicité. larecherchedel'harmonie etde complexe deszonesdedistributionàtravers La solutionadoptéepourlerevêtementdusolinterprètel'agencement eteed bn,indersichdiemodularenStrukturenGlas-und lektierende Ebene, Die raffinierte chroma Die raffinierte tische Kombina tion (2006). das PersonaldesGesundheitswesens Schulungs- und Weiterbildungszentrum für pädia das Krankenhauses vonSzekszárd(1995), deskommunalen Diagnostikgebäude das des ungarischenKardinalspalastes, wichtigsten Projektengehören: Zuseinen Gesundheitswesens inUngarn. Gruppedesöffentlichen undvonUIA, Co. 1991 isterChefarchitektvon ASC Studio ausgeübt, verschiedene autoritätsvolleFunktionen MSc/Econ (1988), Architekt(1977), March ZsoltIstvánKiss, dupersonnelsanitaire(2006). de formation pédia Szekszárd (1995), del'Hôpitalcommunal diagnostic lebâtimentde palais cardinalicehongrois, du larestauration signalons: importants, Parmisesprojetslesplus hongroise. de l'UIA, et est architecteenchefdel'ASCStudioCo., desquelles IP dif aoccupé PhD(1990), MSc/Econ (1988), architecte(1977), March ZsoltIstvánKiss, and production plant(2005), SANYOair-conditioning Treatment (2000), Hungarian HeartCentref of theSzekszárdMunicipalHospital(1995), Building Diagnostic Cardinal's Palace(1991), ReconstructionoftheHungarian projects: Public HealthGroup, alsoheadoftheUIA Ltd, ASC StudioCo. ÁÉTV IPARTERV, decisive placesofemployment: MSc/Econ (1988), architect(1977), March ZsoltIstvánKiss, f pedia ilCentrodicardiologia Szekszárd (1995), dia l'edificiodi Palazzo cardinalizioungherese, importanti segnaliamo: Pub dellaSanità gruppo edell'UIA, Studio Co., ÁÉTV vari autorevoliincarichi, MSc/Econ (1988), architetto(1977), March ZsoltIstvánKiss, ASC Studio Zsolt IstvánKiss ormazione perpersonalesanitario(2006). éetsfntosiprats aunombre importantes, férentes fonctions gnostica dell'Ospedalecomunaledi lc nhrs.Tra isuoiprogettipiù blica ungherese. Tuition Centre(2006). Since1991chiefarchitect/mangerof . dell'ASC Dal1991èarchitettocapo . trische Kardiolog leCentred'instructionet trique (2000), ilCentrodiistruzionee trica (2000), g roupe delaSantépublique autrIATR,ÁT.Ab ÁÉTV. darunter IPARTERV, REV ÉV Depuis1991il ÁÉTV. ARTERV, le Centredecardiologie h 19) hat PhD (1990), Professionally PhD (1990). haricoperto PhD (1990), ugr.Important Hungary. eetu 20) das iezentrum (2000), la ristrutturazionedel tra iqualiIPAR Healthcare Training or Paediatric der Umbau TERV, UNICOLORE, GRIGIO PERLA

UNICOLORE, BIANCO B

GRANITO 1, ONTARIO

GRANITO 1, LABRADOR

creative book casalgrande padana 50-51 Sintesi - Budapest (H) Sintesi -Budapest distributeur vertrieb distributore distribution 600 mq;na surfaces superfici surf 30x30, 20x20, Labrador Ontario, Granitog BiancoB Perla, Grigio Granitog materiali materials Bodenbeläge imInnenbereich revêtement desolsintérieurs internal f interne pavimentazioni applications applicazioni T Reception, escaliers parcours, bureaux, entrée, réception, reception, progetto reception, ambienti Direktion siège directionnel headquarter centro direzionale tipologia Buda ASCStudio Zsolt IstvánKiss, reppen pest (H) res serieGranito1: res serieUnicolore: looring design projet type typologie settings lieux oberflächen a a al,Brs Fusswege, Büros, Halle, trium, scale percorsi, uffici, trio, turale/ applications anwendung aces 40x40 fie,rue,stairs routes, offices, ma matériaux material t , leviga projekt räume typologie ta/ polished Luc Delemazure

Laureato presso la scuola di architettura di Saint Luc a Tornai (Belgio) nel 1968, dove ha avuto come professori, fra gli altri, Jean Willerval e Jean Dubuisson, ha creato un proprio studio nel 1980. Ha vinto numerosi concorsi, tra i quali quello per la nuova Francis Leviel (Cab. Trace) facoltà di legge a Lille-Moulins e nel 2005 Luc Delemazure del Centro di Formazione del LOSC - Luchin. Gilles Neveux Attualmente sta realizzando il centro di valorizzazione organica di Sequedin, il Liceo dei Mestieri a Dunkerque, la scuola media Léo Lagrange a Noeux les Mines e il Villaggio del “Val Joly” in Val Joly. L’essenzialità formale e i contenuti funzionali dell’impianto tecnologico che La forme essentielle et les contenus fonctionnels de l'appareil technologique Following his degree, obtained at the school caratterizza l’immagine di questa struttura architettonica sono riproposti nella qui caractérise l'image de cette structure architecturale sont reproduits dans le of architecture of Saint Luc in Tornai (Belgium) in 1968 where, amongst others, scelta delle finiture superficiali di pavimenti e rivestimenti interni. Gli elementi choix des finitions superficielles des revêtements de sols et murs intérieurs. his professors were Jean Willerval and Jean Dubuisson, he created his own studio in modulari in grès porcellanato nero che ricoprono i piani orizzontali e verticali Les éléments modulaires en grès cérame vitrifié noir recouvrant les surfaces 1980. He won numerous competitions, such dell’edificio disegnano lo spazio nella sua visione complessa e articolata, horizontales et verticales du bâtiment dessinent l'espace dans son aspect as the one for the new faculty of law in Lille- Moulins and in 2005, for the Training Center dialogando in armonia con gli altri materiali. Sobrio ed elegante, il paramento complexe et articulé, en harmonie avec les autres matériaux. Sobre et élégant, of LOSC - Luchin. He is currently working on the center for organic development of ceramico riveste le pareti e la pavimentazione dei vari livelli arrivando ad le parement céramique recouvre les parois et les sols des différentes niveaux, Sequedin, the Trades School of Dunkirk, the Léo Lagrange secondary school in Noeux les affacciarsi sul pozzo di luce della facciata vetrata dove si organizza il sistema jusqu'au puits de lumière de la façade vitrée où est organisé le système de Mines and the “Val Joly” Village in the Val Joly. distributivo. distribution. Diplômé de l'école d'architecture de Saint- Luc à Tournai (Belgique) en 1968, où il a eu The formally plain appearance and the functional purpose of the technological Die formale Essentialität und die funktionalen Inhalte der technologischen comme professeurs, entre autres, Jean Willerval et Jean Dubuisson, il a créé son installation that characterize the appearance of this architectural structure are Anlage, die das Bild dieser architektonischen Struktur kennzeichnet, erkennt propre cabinet en 1980. Il a remporté de nombreux concours, parmi lesquels celui reflected by the choice of materials used for cladding the interior walls and man auch an der Wahl der Oberflächenbeschaffenheit der Bodenbeläge und pour la nouvelle faculté de droit de Lille- Moulins et, en 2005, du Centre de Formation floors. The modular elements in black porcelain stoneware that cover the Wandverkleidungen. Die modularen Elemente aus schwarzem Feinsteinzeug, du LOSC - Luchin. Actuellement, il réalise le horizontal and vertical planes of the building design the space as a complex mit denen die waagerechten und senkrechten Flächen des Gebäudes centre de valorisation organique de Sequedin, le Lycée des Métiers à Dunkerque, and articulated whole, while dialoguing harmoniously with the other materials verkleidet sind, zeichnen den Raum in seiner komplexen und gegliederten le collège Léo Lagrange à Nœux-les-Mines et le Village du “Val Joly” à Val Joly. used. Sober and elegant, the ceramic facing clads the walls and floors of the Struktur nach, wobei er in harmonischer Kommunikation mit den anderen Nach dem Diplom an der Architekturschule various different levels through to the well of light created by the glass façade Werkstoffen steht. Dieser schlichte und elegante Fliesenbelag bedeckt die von Saint Luc in Tornai (Belgien) im Jahr where the display area has been positioned. Wände und Fußböden der verschiedenen Stockwerke und läuft bis zum 1968 wo er unter anderem Jean Willerval und Jean Dubuisson als Professoren hatte, Lichtschacht der Glasfassade, wo sich das Verteilungssystem befindet. hat er 1980 ein eigenes Architekturbüro gegründet. Er gewann zahlreiche Wettbewerbe, darunter das für die neue Jura-Fakultät in Lille-Moulins und 2005 des Ausbildungszentrums LOSC - Luchin. Augenblicklich arbeitet er an dem Zentrum für die Verwertung des organischen Anteils des Hausmülls von Sequedin, das Lycée des Métiers in Dunkerque, die Mittelstufenschule Léo Lagrange in Noeux les Mines und die Siedlung „Val Joly“ in der Val Joly.

TERZO PREMIO PARI MERITO THIRD PRIZE EQUAL MERIT TROISIÈME PRIX EX AEQUO DRITTER PREIS IN GLEICHWERTIGER ANERKENNUNG Sede della Regione Lille (F), 2005-2006 creative book casalgrande padana 52-53 C.R.I. distributeur distributore 3000 mq;na surf superfici 30x30, Nero serieMeteor: Pietre Native materiali materials Innenbereich Bodenbeläge und revêtement desolsetmursintérieurs internal f erivestimentiinterni pavimentazioni applications applicazioni Konferenzräume Verteilerzonen, Reception, distribution, zonesdetransitet réception, meeting rooms reception, sale riunioni reception, ambienti Sitz derReg siège delaRég headquarters oftheReg sede dellaReg tipologia Atelier GillesNeveux&Cabinet Trace in Zusammenarbeitmit en colla progetto in colla con in collaborazione Lille (F) Ca binet LucDelemazure aces - Haubourdin(F) boration with boration 30x60 boration avec avec boration looring andwallcoverings design projet type typologie settings oberflächen surf zone ditransitoedistribuzione, transit anddistributionareas, Durchgangs- und ionalverwaltung salles deréunion turale/ applications distribution vertrieb anwendung ione aces ion W lieux ma andverkleidung im matériaux material t ione department projekt räume typologie METEOR, NERO creative book casalgrande padana 54-55 ifr Nrhr rln B,2006 (Northern Ireland-GB), Gilford “St. MENZIONE SPECIALMENTION la Thedetailsandoveralltile usingmodernmaterials. compositionby decorative re-interpretstheoriginal, aharmoniouswholethat elementsrecreate different andornamentalarrangementofthevarious wherethepatterns surfaces, theceramicfloor Abrilliantuseofcolourfor between theoldandnew. anunbrokenbalance usedtocreate effects ofchromatic sensitive awareness lightnessanda achievedwithformal inabuildingthoughtfully Renovation porcellanato. estetiche delgrès ed chevalorizzanoleproprietàtecnologiche lavorazioni mediante sofisticate ottenute l’esecuzione deiparticolariedellaposainoperacomplessiva, anchelostudioe Moltoaccurati contemporanei. utilizzandomateriali storica, ricreano uninsiemechereinterpretaunavisionecompositivaedecorativa doveildisegnoeladisposizioneornamentaledeivarielementi pavimentazione, Brillantel’impiegodelcolorenellesuperficiceramichedella nuovo. croma esensibilità formale diriqualificazionecondottoconleggerezza Intervento properties of porcelain stoneware to the very bestaccount. properties ofporcelainstonewaretothevery andtechnological turnthedesignfeatures processesthat sophisticated ying methodsha tica, ricercando costantemente un equilibrato rapporto trailvecchioe rapporto ricercandocostantementeunequilibrato tica, John’s Chapel” ve been very accurately studiedandobtainedby accurately ve beenvery MENTION SPÉCIALE ERWÄHNUNG Feinsteinzeugs aufgewertetwerden. werden, diedurchausgetüftelte Verarbeitungen erhalten und die Verlegung insgesamt, sindauchdieStudieund Sehrakkurat Ausführung derDetails interpretieren. chroma etsensibilité légèretéformelle opéréeavec derequalification Intervention Ma dasunter Verwendung zeitgenössischer wieder einGanzesschaffen, Zeichnung unddieornamentale Anordnung derverschiedenenElemente wodie derFarbeaufdenkeramischenFlächendesFußbodens, Einsatz istder Hervorragend ausgewogenen Verhältnis zwischen Altem undNeuem. istständigaufderSuchenacheinem Sensibilität durchgeführtwurde, Gewandtheitundchromatischer dermitformaler Dieser Sanierungseingriff, céramevitrifié. et esthétiquesdugrès desméthodessophistiquéesquisoulignentlespropriétéstechnologiques grâce obtenues l'étude etl'exécutiondesdétailsdelaposeenœuvreglobale, Très soignées aussi contemporains. enutilisantdesmatériaux historique, un ensemblequiréinterprèteunevisioncompositionnelleetdécorative ornementaldesélémentsrecréent oùledessinetl'appareillage du carrelage, Unemploibrillantdelacouleurdanslessurfacescéramiques et lenouveau. terialien einehistorische tique, en recherchant constamment un rapport équilibréentrelevieux enrecherchantconstammentunrapport tique, mit denen die technologischen undästhetischenEigenschaftendes mit denendietechnologischen Vision von Dekoration undKompositionneu Vision vonDekoration hrh(ice,Belfast. Church (Kirche), DublinoundKilwee Place (Büroanlagen), Belfast;Flemings Towers (Wohnungen), Nazareth Lodge(Pf den anderen Arbeiten erwähnenwir: Unter importiertem Marmorverkleidetwird. Glasgow Glasgow CentralGurdwara(Sikh-Tempel) in istdas augenblicklich durchgeführtwird, das interessantesten Vorhaben, in BelfastundLurgan. esBüros Augenblicklichhat Bauwesen aktiv. Architects fastausschließlichimprivaten Chartered Architekturbüro PaulMonaghan 1985 vonPaulMona Belfast. Church(église), ;Kilwee (bureaux), (a Belfast;Bell Towers (maison desanté), réalisa marbre importéd'Inde. quiseraentièrementrevêtude Glasgow, Glasgow CentralGurdwara(templesikh)de intéressants enchantiercemomentestle L'undesprojetslesplus Lurgan. ilasesbureauxàBelfastet Actuellement, exclusivement danslesecteurprivé. Chartered ca le Fondé en1985parPaulMonaghan, Belfast. Church, the Kilwee Belfast; FlemingsPlace(of home), NazarethLodge(nursing works include: clad inmarbleimportedfromIndia. temple) ofGlasgow is theGlasgowCentralGurdwara(Sikh thepresenttime projects beingdealtwithat Oneofthemoreinteresting customers. private for works almostexclusively Paul Mona the PaulMonaghan, in1985by Established Belfast. Church (chiesa), Dublino;Kilwee Flemings Place(uffici), Belfast; Bell ricordiamo: Fralealtrerealizzazioni dall'India. interamente rivestitoinmarmoimporta chesarà (tempio Sikh)diGlasgow, momento èilGlasgowCentralGurdwara dei progettipiùinteressantiincantiereal Uno aBelfasteLurgan. hauffici attualmente esclusivamente nelsettoreprivato; Chartered studio diarchitetturaPaulMona Fonda P P aul MonaghanCharteredArchitects aul Monaghan, preet) Belfast;FlemingsPlace ppartements), binet d'architectesPaulMonaghan onl18 aPu oahn lo to nel1985daPaulMonaghan, tions, rappelons NazarethLodge rappelons tions, Belfast; Bell Towers (), , das ganzmitausIndien Architects estactifpresque Architects èa ghan Chartered Architects studio Nazareth Lodge(casadiriposo), oes(patmni,Belfast; Towers (appartamenti), legeheim), whichwillbeentirely , hnggüdt istdas ghan gegründet, Eines der Parmi lesautres ttivo quasi ie) Dublin;and fices), Belfast; Bell ghan Other to MARTE, BOTTICINO

MARTE, ROSSO SORAYA

MARTE, GRIGIO MAGGIA progetto design projet projekt Paul Monaghan, Paul Monaghan Chartered Architects Belfast (Northern Ireland - GB) MARTE, VERDE GUATEMALA tipologia type typologie typologie chiesa church èglise Kirche MARTE, GIALLO REALE ambienti settings lieux räume atrio d’ingresso, aula liturgica entrance atrium, church interior hall d’entrée, espace liturgique Eingangshalle, Lithurgische Halle applicazioni applications applications anwendung pavimentazioni interne, tagli a idrogetto internal flooring, water-jet cuts revêtement de sols intérieurs, découpes par hydrojet Bodenbeläge im Innenbereich, Wasserstrahlschnitt materiali materials matériaux material Granitogres serie Marte: Botticino, Rosso Soraya, Grigio Maggia, Verde Guatemala, Giallo Reale 30x30, 40x40, 30x60 superfici surfaces surfaces oberflächen 268 mq; naturale/mat, levigata/polished distributore distribution distributeur vertrieb Lomac Tiles Belfast (Northern Ireland - GB) Arassociati

Lo studio di architettura Arassociati di Milano è composto da Marco Brandolisio, Giovanni da Pozzo, Massimo Scheurer e Michele Tadini; parallelamente all’attività professionale, l’impegno è rivolto anche alla didattica universitaria. Tra i maggiori progetti citiamo la Galleria d’Arte Moderna a Bologna, la sede universitaria del DAMS, la cineteca comunale di Bologna e il Museo della Centuriazione Romana di Borgoricco. Nel 2003 i progettisti hanno ricevuto il Premio Internazionale di Architettura Teatrale per aver portato a termine la ricostruzione Tiscali Campus del Teatro La Fenice di Venezia. 56 -57 The Arassociati studio of architecture in Milan comprises Marco Brandolisio, Giovanni Cagliari (I), 2003 da Pozzo, Massimo Scheurer and Michele Tadini, whose commitment also includes teaching in universities as well as their professional activities. Some of their more important projects include the Modern Art Gallery in Bologna, the DAMS university headquarters, the municipal film library of Bologna and the Museum of the Roman Centuriazione land dividing system in Borgoricco. In 2003, the designers received the International Theatrical Architecture Award for having completed the reconstruction of the La Fenice Theatre of Venice. eative book casalgrande padana Le cabinet d'architecte Arassociati de Milan cr se compose de Marco Brandolisio, Giovanni da Pozzo, Massimo Scheurer et Michele Tadini; parallèlement à l'activité professionnelle, il exerce aussi une activité d'enseignement universitaire. Parmi les principaux projets, citons la Galerie d'art moderne de Bologne, les locaux universitaires du DAMS et de la cinémathèque communale de Bologne ainsi que le Musée de Borgoricco. En 2003, les architectes ont obtenu le prix international d'architecture théâtrale pour avoir porté à terme la reconstruction du théâtre La Fenice de Venise.

Dem Architekturbüro Arassociati, Mailand, gehören Marco Brandolisio, Giovanni da Pozzo, Massimo Scheurer und Michele Tadini an. Parallel zur beruflichen Tätigkeit befassen sie sich mit dem Unterricht an der Universität. Unter den wichtigsten Projekten nennen wir die Galerie für moderne Kunst in Bologna, den Universitätssitz DAMS und die kommunale Kinothek von Bologna, wie auch das Museum für die römischen Aufteilung des Landes in Zenturien in Borgoricco. 2003 haben die Planer den internationalen Preis für theatralische Architektur erhalten, weil sie die Rekonstruktion des Theaters La Fenice von Venedig zum Abschluss gebracht haben.

progetto design projet projekt Arassociati 58 -59 Milano (I)

tipologia type typologie typologie sede direzionale headquarter siège directionnel Direktion

ambienti settings lieux räume uffici, sale riunioni, spazi collettivi e zone di transito offices, meeting rooms, collective spaces and transit areas bureaux, salles de réunion, espaces

eative book casalgrande padana collectifs et zones de transit cr Büros, Konferenzräume, Gemeinschafträume und Durchgangszonen

applicazioni applications applications anwendung pavimenti interni, pavimenti sopraelevati internal flooring, raised floors revêtement de sols intérieurs, planchers surélevés Bodenbeläge im Innenbereich, technische Böden

materiali materials matériaux material Pietre Native serie Pietra Serena 60x60

superfici surfaces surfaces oberflächen 10000 mq; naturale/mat PIETRA SERENA Giuseppe Di Chiappari

Giuseppe Di Chiappari nasce a Gaeta. Dopo la laurea alla facoltà di Architettura di Roma, inizia a collaborare con studi di architettura della capitale per la stesura di progetti in Italia e all'estero. È stato consulente dell'APAT. Oggi si occupa di edilizia (case unifamiliari; edifici pluripiano), urbanistica (piani di lottizzazione Gaeta; Lenola), restauro (chiesa SS. Trinità), progetti d'interni (abitazioni; uffici; locali ricettivi), arredo urbano (progetto e consulenza specialistica per l'arredo urbano del porto di Gaeta).

progetto design projet projekt Giuseppe Di Chiappari was born in Gaeta. Uffici Giuseppe Di Chiappari After graduating from the faculty of 60 -61 Architecture in Rome, he began to contribute Gaeta, Latina (I) towards architectural research conducted in Pastorano, Caserta (I), 2006 the capital for projects in both Italy and tipologia type typologie typologie abroad. He acted as a consultant for APAT. uffici He now deals with building projects offices (detached houses, blocks), town bureaux planning (subdivision plans in Gaeta; Lenola), Büros restoration work (the church of SS. Trinità), interior design (residential buildings, offices, hotels), urban design (projects and ambienti settings lieux räume specialistic advisory services for the street atrio, zone di transito, uffici, sale riunioni, furniture in the port of Gaeta). bagni e spogliatoi atrium, transit areas, offices, meeting Giuseppe Di Chiappari est né à Gaeta. Après rooms, bathrooms, changing rooms son diplôme à la faculté d'Architecture de entrée, zones de transit, bureaux, salles Rome, il commence à collaborer avec des cabinets d'architectes de la capitale sur des eative book casalgrande padana de réunion, salles de bains, vestiaires projets en Italie et à l'étranger. Il a été cr Halle, Durchgangszonen, Büros, conseiller de l'APAT. Aujourd'hui il s'occupe Konferenzräume, Bäder, Umkleidekabinen de bâtiments, (maisons unifamiliales, bâtiments à plusieurs étages), urbanisme applicazioni applications (plans de lotissement Gaeta; Lenola), applications anwendung restauration (église de la Sainte-Trinité), pavimentazioni e rivestimenti interni projets d'intérieurs (habitations, bureaux, locaux de réceptions), mobilier urbain (projet internal flooring and wall coverings et conseil spécialisé pour le mobilier urbain revêtement de sols et murs intérieurs du port de Gaeta). Bodenbeläge und Wandverkleidung im Innenbereich Giuseppe Di Chiappari stammt aus Gaeta. Nach dem Diplom an der Fakultät für materiali materials matériaux material Architektur in Rom beginnt er seine Granitogres serie Unicolore: Zusammenarbeit mit Architekturbüros der italienischen Hauptstadt zu Projekten in Nero, Bianco Assoluto, Blu Forte, Giallo Italien und im Ausland. Er war Berater von Ocra, Rosso Pompei APAT. Heute befasst er sich mit dem Granitogres serie Granito 1: Bauwesen (Einfamilienhäuser; Labrador mehrgeschossige Gebäude), Urbanistik Granitogres serie Granito 3: (Bebauungspläne von Gaeta, Lenola), Tokyo Restaurierungen (SS. Trinità-Kirche), Pietre Native serie Meteor: Inneneinrichtungsprojekte (Wohnungen, Büroräume, Empfangshallen), Nero + decoro A & B Platzgestaltung (Projekt und Konsulenz mit Pietre Native serie Pietra Piasentina Spezialisierung im Bereich der Pietre Native serie Porfido Freiraumausstattung im Hafen von Gaeta). Serie Caleidoscopio: Menta, Anice 20x20, 30x30, 40x40, 30x60 + listelli/listels

superfici surfaces surfaces oberflächen 836 mq; naturale/mat, levigata/polished, pavè/listels UNICOLORE, NERO

UNICOLORE, BIANCO ASSOLUTO

UNICOLORE, BLU FORTE

UNICOLORE, GIALLO OCRA

UNICOLORE, ROSSO POMPEI

GRANITO 1, LABRADOR

GRANITO 3, TOKYO

METEOR, NERO

PIETRA PIASENTINA

PORFIDO

CALEIDOSCOPIO, MENTA

CALEIDOSCOPIO, ANICE Fabrizio Dallacasa, Franco Gaddoni, Maurizio Masi, Dario Marastoni

L'ingegnere Fabrizio Dallacasa opera dal 1981 nel campo dell'edilizia civile, pubblica e privata, con maturata esperienza specifica nella progettazione strutturale in zona sismica. La “ArchitettiAssociati” di Franco Gaddoni e Maurizio Masi, in collaborazione con gli architetti Dario Marastoni e Enrico Gamberini, svolge dal 1994 l'attività di progettazione nel campo dell'architettura, dell'allestimento e dell'interior design, con continua ricerca e integrazione tra spazio e materia, funzione e immagine. Sede “Filomarket” Engineer Fabrizio Dallacasa has been 62 -63 working since 1981 in the civil, public and private building field, and possesses specific Imola, Bologna (I), 2006 experience with construction projects in seismic zones. “ArchitettiAssociati”, the studio run by Franco Gaddoni and Maurizio Masi, in collaboration with architects Dario Marastoni and Enrico Gamberini, has dealt with projects in the fields of architecture, fitting out and interior design since 1994, conducting on-going research targeted on integrating space and matter, function and image.

L'ingénieur Fabrizio Dallacasa opère depuis 1981 dans le domaine de la construction civile, publique et privée, avec une expérience spécifique dans la conception eative book casalgrande padana structurelle en zones sismiques. cr L'“ArchitettiAssociati” de Franco Gaddoni et Maurizio Masi, en collaboration avec les architectes Dario Marastoni et Enrico Gamberini, exerce depuis 1994 une activité de conception dans le secteur de Fabrizio Dallacasa l'architecture, de l'aménagement et de Franco Gaddoni l'architecture d'intérieur, avec une recherche Maurizio Masi continue d'intégration entre espace et Dario Marastoni matière, fonction et image. Enrico Gamberini Ing. Fabrizio Dallacasa ist seit 1981 im Bereich des zivilen, öffentlichen und privaten Bauwesens tätig und hat sich speziell mit der strukturellen Bauplanung in Erdbeben ausgesetzten Gegenden beschäftigt. Das Büro „ArchitettiAssociati“ von Franco Gaddoni und Maurizio Masi befasst sich seit 1994 in Zusammenarbeit mit den Architekten Dario Marastoni und Enrico Gamberini mit der planerischen Tätigkeit im Bereich von Architektur, Innenarchitektur und Innenausstattung, wobei es ständig Forschungsarbeit und Integration zwischen Raum und Materie, Funktion und Image ausübt. PIETRA PIASENTINA

progetto design projet projekt Fabrizio Dallacasa, ArchitettiAssociati (Franco Gaddoni, Maurizio Masi), Dario Marastoni Imola, Bologna (I) tipologia type typologie typologie sede direzionale headquarter siège directionnel Direktion ambienti settings lieux räume atrio, uffici, sale riunioni, zone di transito, spazi collettivi, percorsi esterni atrium, offices, meeting rooms, transit areas, collective spaces, external routes entrée, bureaux, salles de réunion, zones de transit, espaces collectifs, parcours extérieurs Halle, Büros, Konferenzräume, Durchgangszonen, Gemeinschafträume, Aussenfusswege applicazioni applications applications anwendung pavimentazioni interne ed esterne, pavimenti sopraelevati internal and external flooring, raised floors revêtement de sols intérieurs et extérieurs, planchers surélevés Bodenbeläge im Innenbereich und Aussenbereich, technische Böden materiali materials matériaux material Pietre Native serie Pietra Piasentina 60x60 superfici surfaces surfaces oberflächen 1500 mq; naturale/mat Luigi Chiara

Laureato con lode in Architettura, Luigi Chiara è professore Associato di Progettazione architettonica e urbana presso la VI Facoltà di Ingegneria edile-architettura del Politecnico di Milano. Il suo Studio opera nel settore della ricerca e della progettazione di strutture universitarie, sanitarie e delle residenze speciali. Fra le opere: il Campus CT Ceretti Tanfani del Politecnico di Milano, il Nuovo Ospedale Sant'Anna di Como e numerose residenze sanitario-assistenziali. È autore di svariate pubblicazioni sulla progettazione dei servizi pubblici. progetto design projet projekt Edificio PK - Politecnico Luigi Chiara, Laboratorio After having obtained a degree in 64 -65 Architecture with first-class honors, Luigi di Progettazione Integrata, Chiara became associate professor for di Milano Campus Bovisa Milano (I) Architectural and Town Planning at the 6th Faculty of Building-architectural Engineering tipologia type typologie typologie of the Polytechnic Institute of Milan. His Milano (I), 2006 sede universitaria Studio deals with research and planning for university universities, health structures and special ètablissement universitaire residences. Amongst his works: the CT Ceretti Tanfani Campus of the Polytechnic Universität Institute of Milan, the Sant'Anna New Hospital of Como and numerous health- ambienti settings lieux räume welfare residences. He is also the author of atrio centrale, zone di distribuzione, several publications about public service biblioteca, aule, spazi collettivi planning. central atrium, distribution areas, library, classrooms, collective spaces Diplômé en architecture, Luigi Chiara est professeur associée de conception eative book casalgrande padana hall central, zones de distribution, architecturale et urbaine à l'Ecole cr bibliothèque, salles de classe, espaces polytechnique de Milan. Son cabinet opère collectifs dans le secteur de la recherche et de la Zentralhalle, Verteilerzonen, Bibliothek, conception de structures universitaires et Klassenzimmer, Gemeinschafträume sanitaires et de résidences spéciales. Parmi ses réalisations: le Campus CT Ceretti applicazioni applications Tanfani de l'Ecole polytechnique de Milan, le nouvel hôpital Sant'Anna de Côme et de applications anwendung nombreuses résidences sanitaires et pavimentazioni e rivestimenti interni sociales. Elle est l'auteur d'un certain internal flooring and wall coverings nombre de publications sur la conception revêtement de sols et murs intérieurs des services publics. Bodenbeläge und Wandverkleidung im Innenbereich Nach dem Architekturdiplom mit Auszeichnung ist Luigi Chiara Professore Associato für architektonische und materiali materials matériaux material urbanistische Planung bei der VI. Fakultät für Granitogres serie Marte: Bauingenieurwesen und Architektur am Nero Acapulco, Azul Bahia, Mailänder Polytechnikum. Sein Büro arbeitet Azul Macauba, Grigio Maggia im Sektor der Forschung und Planung der Serie Caleidoscopio: Universitätsstrukturen, der Sanitärstrukturen Corallo, Cobalto und der Spezialwohnungen. Zu den Arbeiten 20x20, 30x30 gehören: der Campus CT Ceretti Tanfani des Mailänder Polytechnikums, das neue Krankenhaus Sant'Anna von Como und superfici surfaces zahlreiche Seniorenwohn- und Pflegeheime. surfaces oberflächen Er ist Verfasser zahlreicher 5193 mq; naturale/mat Veröffentlichungen zur Planung öffentlicher Dienstleistungen. distributore distribution distributeur vertrieb Bolzoni Giulio - Milano (I) MARTE, NERO ACAPULCO

MARTE, AZUL BAHIA

MARTE, AZUL MACAUBA

MARTE, GRIGIO MAGGIA

CALEIDOSCOPIO, CORALLO

CALEIDOSCOPIO, COBALTO Colucci & Partners

Lo studio Colucci nasce nel 1991, interessandosi e sviluppando da subito progetti prevalentemente pubblici di edilizia scolastica e socio-sanitaria; dal 2005 lo studio si trasforma nello studio associato Colucci&Partners. Tra le opere più significative si segnalano la sede regionale Cesvot di Firenze, scuola materna e plesso scolastico via Querce di S.Maria a Monte (Pi), asilo nido di Pontedera (Pi), scuola elementare di Fauglia (Pi), reparto di psichiatria dell'Ospedale di Pontedera (Pi), plesso scolastico di Bibbona (Li), scuola elementare di Empoli (Fi), Istituto progetto design projet projekt d'Arte di Volterra (Pi). Scuola Giuseppe Colucci, Colucci & Partners 66 -67 Studio Colucci was established in 1991. It Pontedera, Pisa (I) immediately began to develop projects for Santa Maria a Monte, Pisa (I), 2006 mainly public principals, concerning scholastic, tipologia type typologie typologie social and health structures. The undertaking scuola elementare e media was turned into the Colucci&Partners primary and secondary school associated studio in 2005. Some of the more école primaire et collège significant works include the Cesvot regional Hauptschule mit Grund- und Mittelstufe headquarters in Florence, the nursery school and scholastic complex in via Querce, S.Maria a Monte (Pisa), the early childhood center of ambienti settings lieux räume Pontedera (Pisa), the primary school of Fauglia spazi collettivi, aule, mensa (Pisa), the psychiatric department of the collective spaces, classrooms, canteen Hospital of Pontedera (Pisa), the scholastic espaces collectifs, salles de classe, complex of Bibbona (Livorno), the primary cantine school of Empoli (Firenze) and the Institute for Gemeinschafträume, Klassenzimmer, Art of Volterra (Pisa). eative book casalgrande padana Kantine Le cabinet Colucci est né en 1991. Dès le cr début, il développe des projets principalement applicazioni applications publics de construction scolaire et socio- applications anwendung sanitaire. Depuis 2005, le cabinet est devenu pavimentazioni e rivestimenti interni le cabinet associé Colucci&Partners. Parmi ses internal flooring and wall coverings réalisations les plus significatives, signalons le revêtement de sols et murs intérieurs siège régional Cesvot de Florence, école maternelle et groupe scolaire via Querce di Bodenbeläge und Wandverkleidung im S.Maria a Monte (Pisa), crèche de Pontedera Innenbereich (Pisa), école primaire de Fauglia (Pisa), service de psychiatrie de l'hôpital de Pontedera (Pisa), materiali materials matériaux material groupe scolaire de Bibbona (Livorno), école Granitogres serie Granito 1: primaire d'Empoli (Firenze), Institut d'art de Nevada Volterra (Pisa). 30x30 Das Architekturbüro Colucci entsteht 1991 und interessiert sich von Anfang an überwiegend superfici surfaces für öffentliche Objekte im Schul- und surfaces oberflächen Sanitätsbereich. Ab 2005 wandelt sich das 1600 mq; naturale/mat Büro in das Studio Associato Colucci&Partners um. Zu den wichtigsten Arbeiten gehören der distributore distribution regionale Sitz des Cesvot in Florenz, der distributeur vertrieb Kindergarten und der Schulkomplex in Via Querce von S.Maria a Monte (Pisa), der Giannotti Stefano - Capannoli, Pisa (I) Kinderhort von Pontedera (Pisa), die Carpi Edilizia - Pontedera, Pisa (I) Grundschule in Fauglia (Pisa), die psychiatrische Abteilung des Krankenhauses von Pontedera (Pisa), der Schulkomplex von Bibbona (Livorno), die Grundschule von Empoli (Firenze), das Institut für Kunst von Volterra (Pisa). GRANITO 1, NEVADA Maki & Associates and DP Architects PTE

Fumihiko Maki ha acquisito il Master in Architettura ad Harvard e alla Cranbrook Academy of Art, dopo essersi laureato nel 1952 in Architettura a Tokyo. Tra gli innumerevoli progetti internazionali citiamo: Yerba Buena Center for the Visual Arts, San Francisco; il Museo di Storia e Folklore della Prefettura di Shimane, Izumo; la Sede della Rolex, Tokyo. Tra i progetti in corso: Centro di Ricerca Novaritis, Basilea; la City Hall di Machida, Machida; WTC Torre 4, New York. Ha vinto numerosi premi e riconoscimenti Republic Polytechnic internazionali. 68 -69 Fumihiko Maki obtained his Master in Architecture at Harvard and at the Cranbrook Singapore (SGP), 2006 Academy of Art, after having graduated in Architecture in 1952 in Tokyo. Amongst his numberless international projects are: the Yerba Buena Center for the Visual Arts, San Francisco; the Museum of History and Folklore of the Provincial Government of Shimane, Izumo; the Rolex headquarters, Tokyo. His current projects include: the Novaritis Research Center, Basle; the City Hall of Machida, Machida; WTC Tower 4, New York. He has won numerous awards and international acknowledgements.

Fumihiko Maki a obtenu son Master en Architecture à Harvard et à la Cranbrook eative book casalgrande padana Academy of Art, après s'être diplômé en cr architecture en 1952 à Tokyo. Parmi les innombrables projets internationaux, citons : Yerba Buena Center for the Visual Arts, San Francisco; le Musée d'histoire et de folklore de la Préfecture de Shimane, Izumo; le siège de Rolex, Tokyo. Parmi les projets en cours : Centre de recherche Novartis, Bâle; le City Hall de Machida, Machida; WTC Tour 4, New York. Il a remporté de nombreux prix internationaux.

Fumihiko Maki erwarb den Master in Architektur in Harvard und an der Cranbrook Academy of Art, nachdem er 1952 das Diplom in Architektur in Tokio angelegt hatte. Zu den zahlreichen internationalen Projekten gehören: Yerba Buena Center for the Visual Arts, San Francisco; das Museum für Geschichte und Folklore der Präfektur von Shimane, Izumo; der Firmensitz der Rolex, Tokio. Zu den noch nicht beendeten Projekten gehören: Forschungszentrum Novaritis, Basel; die City Hall von Machida, Machida; WTC Torre 4, New York. Er hat zahlreiche internationale Preise und Auszeichnungen erhalten.

creative book casalgrande padana 70-71 Builders Shop Pte - Singapore (SGP) Builders ShopPte-Singapore distributeur vertrieb distributore na surfaces superfici surf 60x60 Perla serieMeteor: Pietre Native seriePietraPiasentina Granitogres materiali materials Innenbereich Bodenbeläge und revêtement desolsetmursintérieurs internal f erivestimentiinterni pavimentazioni applications applicazioni Gemeinschafträume Durchgangs-und Verteilerzonen, Halle, espaces collectifs entrée, collective spaces atrium, spazi collettivi zoneditransitoedistribuzione, atrio, ambienti Hochschule institut def school istituto diformazione tipologia Singa progetto Maki & turale/ pore (SGP) Associates andDP Associates zones detransitetdistribution, transit anddistributionareas, looring andwallcoverings ma design projet type settings oberflächen orma t, applications distribution anwendung bocciardata aces typologie tion W lieux andverkleidung im matériaux material projekt räume typologie Architects PTE PIETRA PIASENTINA

METEOR, PERLA progetto design projet projekt Phoenix Skyharbor Architectural Alliance 72 -73 Airport - T4 Minneapolis, Minnesota (USA) tipologia type typologie typologie aeroporto Phoenix, Arizona (USA) 2006 airport aéroport Flughafen

ambienti settings lieux räume zone di transito e distribuzione, spazi di attesa, sosta e ristoro, aree funzionali e di servizio transit and distribution areas, waiting and refreshment areas, functional and

eative book casalgrande padana service areas cr zones de transit et de distribution, zones d’attente et de restauration, zones fonctionnelles et de service Durchgangs- und Verteilerzonen, Warte- und Rastzonen, funktionelle und Dienstleistungszonen

applicazioni applications applications anwendung pavimentazioni interne, tagli a idrogetto internal flooring, water-jet cuts revêtement de sols intérieurs, découpes par hydrojet Bodenbeläge im Innenbereich, Wasserstrahlschnitt

materiali materials matériaux material Granitogres serie Marte: Nero Acapulco, Azul Macauba, Azul Bahia, Bronzetto, Botticino, Giallo Reale, Palissandro, Verde Guatemala, Madras Pink, Rosso Soraya 30x30, 40x40, 30x60

superfici surfaces surfaces oberflächen 8500 mq; naturale/mat; levigata/polished

distributore distribution distributeur vertrieb Tile by Design Plymouth, Minnesota (USA) creative book casalgrande padana 74-75

MARTE, NERO ACAPULCO

MARTE, AZUL MACAUBA

MARTE, AZUL BAHIA

MARTE, BRONZETTO

MARTE, BOTTICINO

MARTE, GIALLO REALE

MARTE, PALISSANDRO

MARTE, VERDE GUATEMALA

MARTE, MADRAS PINK

MARTE, ROSSO SORAYA Tibor Hajós Hajós Építész Iroda Kft

Tibor Hajós si laurea in architettura presso l’Universitá Tecnica di Budapest e consegue la qualifica di architetto dirigente. Dopo aver lavorato presso altri studi, nel 2002 apre una propria struttura di progettazione che opera in vari ambiti d’intervento, ricevendo numerosi premi e riconoscimenti. Tra le realizzazioni principali segnaliamo: Szeged, Fonógyári út - ufficio a Strabag Rt.; Szeged Kálvária sgt. - ufficio a Ferroép Rt. (1999); Szeged, Berlini krt. - centro di pronto intervento in caso di catastrofi di Csongrád Megye (2001), Szeged - Somogyi u. 19. sz. Stazione ferroviaria “Lombard ház” (2005). 76 -77 Tibor Hajós graduated in architecture at the Szeged (H), 2005-2006 Technical University of Budapest and then obtained the position of executive architect. After having worked with other studios, he established his own planning organization in 2002 and began work in various sectors, receiving numerous awards and acknowledgements. Some of his main works include: Szeged, Fonógyári út - office of Strabag Rt.; Szeged Kálvária sgt. - office of Ferroép Rt. (1999); Szeged, Berlini krt. - emergency center for disasters in Csongrád Megye (2001), Szeged - Somogyi u. 19. sz. “Lombard ház” (2005).

Tibor Hajós s'est diplômé en architecture à eative book casalgrande padana l'Université Technique de Budapest et il a cr obtenu la qualification d'architecte directeur. Après avoir travaillé dans d'autres cabinets, en 2002 il ouvre son propre bureau d'études qui opère dans différents domaines d'intervention, et il reçoit de nombreux prix. Parmi ses réalisations principales, signalons: Szeged, Fonógyári út - bureau de Strabag Rt.; Szeged Kálvária sgt. - bureau de Ferroép Rt. (1999); Szeged, Berlini krt. - centre d'intervention d'urgence en cas de catastrophe de Csongrád Megye (2001), Szeged - Somogyi u. 19. sz. “Lombard ház” (2005).

Tibor Hajós macht sein Diplom in Architektur an der Technischen Universität von Budapest und setzt seine Karriere als leitender Architekt fort. Nachdem er für andere Architekturbüros gearbeitet hat, eröffnet er 2002 eine eigene Planungsstruktur, die auf unterschiedlichen Eingriffsebenen tätig wird. Er erhält zahlreiche Preise und Auszeichnungen. Unter den wichtigsten Arbeiten nennen wir: Szeged, Fonógyári út - Büros in Strabag Rt.; Szeged Kálvária sgt. - Büro in Ferroép Rt. (1999); Szeged, Berlini krt. - Zentrum für die Erste Hilfe in Katastrophenfällen von Csongrád Megye (2001), Szeged - Somogyi u. 19. sz. “Lombard ház” (2005). MARTE, VERDE GUATEMALA

MARTE, GRIGIO EGEO

MARTE, GIALLO REALE progetto design projet projekt Tibor Hajós, Hajós Építész Iroda Kft Szeged (H) MARTE, NERO ACAPULCO tipologia type typologie typologie ristrutturazione stazione ferroviaria renovation of a railway station restructuration gare Umbau einer Bahnhof ambienti settings lieux räume atrio, biglietterie, zone di attesa, transito e distribuzione, scale atrium, ticket offices, waiting, transit and distribution areas, stairs entrée, guichets, zones d’attente, de transit et de distribution, escaliers Halle, Fahrkartenschalter, Warte-, Durchgangs- und Verteilerzonen, Treppen applicazioni applications applications anwendung pavimentazioni interne e rivestimenti interni, tagli a idrogetto internal flooring and wall coverings, water- jet cuts revêtement de sols et murs intérieurs, découpes par hydrojet Bodenbeläge und Wandverkleidung im Innenbereich, Wasserstrahlschnitt materiali materials matériaux material Granitogres serie Loges Granitogres serie Marte: Verde Guatemala, Grigio Egeo, Giallo Reale, Nero Acapulco 30x30, 30x60 superfici surfaces surfaces oberflächen 2500 mq; naturale/mat distributore distribution distributeur vertrieb Sintesi - Budapest (H) Studio Bibliotheque

Studio Bibliotheque è stato fondato nel 1998; si rivolge sia al mercato residenziale, che al mercato commerciale specializzato. Tra le recentissime opere di sviluppo edilizio citiamo la St James Homes, Hilton Hotels a Chelsea; London Docklands, London Tower Bridge e Manchester - tutti progetti Danny Ross comprendenti Servizi e Aree Pubbliche. Diane Jaffreys Le ultime acquisizioni sono The Tiger Lily Mitzi Ross Hotel di Edinburgo, Radisson Hotels a Glasgow, Edimburgo e Dublino, e i Center Parcs Holiday Villages in tutto il Regno Unito.

Studio Bibliotheque was founded in 1998. Hotel Hilton It mainly deals with housing projects and 78 -79 highly specialized shopping centers. The St James Homes, the Hilton Hotels in Chelsea, London (GB), 2006 the London Docklands, London Tower Bridge and Manchester are amongst the most recent building development works and are all projects that include Service Facilities and Public Areas. The latest acquisitions are The Tiger Lily Hotel in Edinburgh, the Radisson Hotels, Glasgow, Edinburgh and Dublin, and the Center Parcs Holiday Villages throughout the United Kingdom.

Studio Bibliotheque a été créé en 1998. Il s'adresse aussi bien au marché résidentiel qu'au marché commercial très spécialisé. Parmi ses réalisations récentes, citons la St James Homes, Hilton Hotels à Chelsea; eative book casalgrande padana London Docklands, London Tower Bridge cr et Manchester - projets comprenant des services et des zones publiques. Les dernières acquisitions sont le Tiger Lily Hotel d'Edimbourg, les hôtels Radisson de Glasgow, Edimbourg et Dublin, et les Center Parcs Holiday Villages dans tout le Royaume-Uni.

Studio Bibliotheque wurde 1998 gegründet. Es wendet sich an den Markt des Wohnungsbaus und den Markt des streng spezialisierten Gewerbebaus. Zu den kürzlich entstandenen Werken zählen die St James Homes, Hilton Hotels in Chelsea, London Docklands, London Tower Bridge und Manchester - alles Projekte einschließlich öffentlicher Grünflächen und Versorgungsanlagen. Die neuesten Zugänge sind The Tiger Lily Hotel in Edinburg, Radisson Hotels, Glasgow, Edinburg und Dublin und die Center Parcs Holiday Villages in ganz Großbritannien.

creative book casalgrande padana 80-81 olte,Badezimmer Toiletten, BarbereichundSaal fürGäste, Reception, sallesdebains toilettes, réception, bathrooms facilities, reception, ba progetto Reception, ambienti Hotel hôtel hotel albergo tipologia London (GB) Studio Bibliotheque gni interniallecamere design projet type typologie settings lieux zone baretsallederencontre, aeei n oe,toilet cafeteria andfoyer, zona baresalaritrovo, projekt räume typologie ser vizi, distributeur distributore Bibliotheque -London(GB) 7630 mq;na surf superfici surfaces 30x30, Palissandro, Ramora Brown, serieMarte: Granitogres materiali materials Innenbereich Bodenbeläge und W revêtement desolsetmursintérieurs internal f pa applications applicazioni vimentazioni erivestimentiinterni aces 60x60 +mosaico looring andwallcoverings oberflächen Ra turale/ applications distribution vertrieb anwendung ggio diLuna ggio Botticino, ma andverkleidung im matériaux material t Nero Aca pulco, MARTE, RAMORA BROWN

MARTE, BOTTICINO

MARTE, NERO ACAPULCO

MARTE, PALISSANDRO

MARTE, RAGGIO DI LUNA Nino Pantano Giuseppe Sorrenti

Nino Pantano nasce a Roma, dove consegue la Laurea in Architettura. Dirigente dei Servizi Tecnico-Progettuali nel Comune di Messina, poi a Reggio Emilia, annovera tra le realizzazioni più significative il “Royal Palace Hotel” di Messina, Piscina e Scuole Comunali a Messina e Reggio Emilia, restauri di edifici storici e beni monumentali a Reggio Emilia. Giuseppe Sorrenti nasce a Messina, consegue la laurea in Ingegneria presso l’Università di Catania. Tra le sue attività principali annovera: progettazioni esecutive, direzione Lavori, progetto design projet projekt collaudi statici in corso d’opera; coordinamenti Centro termale Nino Pantano - Reggio Emilia (I) per la Sicurezza nel settore dell’edilizia civile e 82 -83 industriale. Giuseppe Sorrenti - Messina (I) “Fonte di Venere” Nino Pantano was born in Rome, where he tipologia type typologie typologie obtained his degree in Architecture. Director of centro termale Technical-Planning Services in the Borough of Terme Vigliatore, Messina (I), 2005-2006 thermal centre Messina and then in Reggio Emilia, some of centre de cures thermales his more significant creations include the Thermalanstalt “Royal Palace Hotel” of Messina, the Swimming Pool and Municipal Schools of Messina and Reggio Emilia, restoration of ambienti settings lieux räume historic buildings and monuments in Reggio atrio, zone di transito e distribuzione, Emilia. Giuseppe Sorrenti was born in Messina spazi collettivi, zone di sosta e ristoro, and graduated in Engineering at the University centro benessere, spogliatoi of Catania. Some of his main activities include: atrium, transit and distribution areas, executive projects, works management, static collective spaces, waiting and tests on the job, coordination for safety in the civil and industrial building sector. eative book casalgrande padana refreshment areas, wellness centre, cr changing rooms Nino Pantano naît à Rome, où il obtient son entrée, zones de transit et de distribution, diplôme en architecture. Directeur des services espaces collectifs, zones d’attente et de techniques de la Commune de Messine puis restauration, centre de bien-être, de Reggio Emilia, il compte parmi ses vestiaires réalisations les plus importantes le “Royal Halle, Durchgangs- und Verteilerzonen, Palace Hotel” de Messine, la piscine et les écoles Municipales de Messine et Reggio Gemeinschafträume, Warte- und Emilia, des restaurations de bâtiments Rastzonen, Wellness-Center, historiques et de biens monumentaux de Umkleidekabinen Reggio Emilia. Giuseppe Sorrenti naît à Messine, obtient son diplôme en ingénierie à applicazioni applications l'université de Catane. Parmi ses activités applications anwendung principales, citons: conception de détail, pavimentazioni interne ed esterne directions des travaux, contrôle statique en cours de fabrication, coordination de sécurité internal and external floorings dans le secteur du bâtiment civil et industriel. revêtement de sols intérieurs et extérieurs Bodenbeläge im Innenbereich und Nino Pantano ist in Rom zur Welt gekommen, Aussenbereich wo er das Diplom in Architektur ablegte. Als Leiter der technischen Planungsdienste der materiali materials matériaux material Kommune Messina und dann in Reggio Emilia, Granitogres serie Meteor: gehören das „Royal Palace Hotel“ in Messina, Schwimmbad und Gemeindeschulen in Grigio, Blu, Nero Messina und Reggio Emilia, Restaurierungen Granitogres Rusticato von geschichtlichen Gebäuden und serie Pietre Runiche: Monumenten in Reggio Emilia zu seinen Freyr wichtigsten Arbeiten. Giuseppe Sorrenti ist in 30x30, 40x40 Messina geboren, machte sein Diplom in Ingenieurswesen bei der Universität Catania. superfici surfaces Zu seinen wichtigsten Arbeiten zählen: Ausführungsplanungen, Bauleitungen, surfaces oberflächen statische Abnahmeprüfungen von Gebäuden 9800 mq; naturale/mat während des Baus; Koordinierungen für die Sicherheit im Sektor des Kommunal- und Industriebaus. METEOR, GRIGIO

METEOR, BLU

METEOR, NERO

PIETRE RUNICHE, FREYR

Giuliano Spinelli, Paola Tagliabue, Stefano Trucco, Fabrizio Vallero Studio Trucco

Lo Studio Trucco ha realizzato grandi strutture come il Villaggio Olimpico di Sestriere e interventi storici come Palazzo Cavour, Palazzo Carignano e gli archivi Juvarriani a Torino. Un settore operativo specialistico è quello museale, dal progetto all'allestimento: Museo Egizio, Palazzo Reale, Museo Cruto. Il team di progettazione, costituito da Stefano Trucco, Giuliano Spinelli, Paola Tagliabue e Fabrizio Vallero, sta sviluppando i progetti per un polo progetto design projet projekt culturale integrato a Ivrea nonché per la Villaggio Olimpico Giuliano Spinelli, Paola Tagliabue, ricostruzione dell'area ex Montefibre. 84 -85 Recentemente Stefano Trucco ha coordinato Stefano Trucco, Fabrizio Vallero il progetto “La Venaria Reale”. Sestriere, Torino (I), 2005 Studio Trucco Torino (I) Studio Trucco has created imposing structures, like the Olympic Village of tipologia type typologie typologie Sestriere as well as working on buildings of villaggio olimpico historic interest like Palazzo Cavour, Palazzo olympic village Carignano and the Juvarriani archives in Turin. Museums are one of the specialistic village olympique sectors where the Studio deals with the olympisches Dorf entire process, from the project to the set- up: the Egyptian Museum, the Royal Palace, ambienti settings lieux räume the Cruto Museum. The team of planners, atrio, reception, zone di sosta, transito comprising Stefano Trucco, Giuliano Spinelli, e distribuzione, bar, ristorante Paola Tagliabue and Fabrizio Vallero, is atrium, reception, waiting, transit currently working on projects for an integrated cultural district in Ivrea as well as eative book casalgrande padana and distribution areas, bar, restaurant the reconstruction of the former Montefibre cr entrée, réception, zones d’attente, de area. Stefano Trucco recently coordinated the transit et de distribution, bar, restaurant “La Venaria Reale” project. Halle, Reception, Warte-, Durchgangs- und Verteilerzonen, Café, Restaurant Le cabinet Trucco a réalisé des grandes structures comme le village olympique de applicazioni applications Sestriere et des interventions historiques comme le palais Cavour, le palais Carignano applications anwendung et les archives Juvarriani à Turin. L'un des pavimentazioni interne secteurs dans lequel le cabine est spécialisé internal flooring es le secteur muséal, du projet à revêtement de sols intérieurs l'agencement: Musée égyptien, Palais royal, Bodenbeläge im Innenbereich Musée Cruto. L'équipe de conception, constituée de Stefano Trucco, Giuliano materiali materials matériaux material Spinelli, Paola Tagliabue et Fabrizio Vallero, développe actuellement les projets d'un pôle Pietre Native serie Pietra Piasentina culturel intégré à Ivrea ainsi que de 15x15, 30x60 reconstruction de la zone de l'ancienne usine Montefibre. Récemment, Stefano Trucco a superfici surfaces coordonné le projet “La Venaria Reale”. surfaces oberflächen 2700 mq Das Architekturbüro Trucco hat große Strukturen realisiert, wie das Olympiadorf von Sestriere und Eingriffe an historischen distributore distribution Gebäuden wie Palazzo Cavour, Palazzo distributeur vertrieb Carignano und die Juvarriani Archive in Turin. Turco Ceramiche - Torino (I) Ein Eingriffsbereich mit hoher Spezialisierung widmet sich den Museen, von der Planung bis zur Einrichtung: Ägyptisches Museum, Palazzo Reale, Museo Cruto. Zum Planerteam gehören Stefano Trucco, Giuliano Spinelli, Paola Tagliabue und Fabrizio Vallero. Es arbeitet augenblicklich an Projekten für den integrierten Kulturpol von Ivrea, wie auch an der Rekonstruktion des ehemaligen Industriegeländes Montefibre. Kürzlich hat Stefano Trucco das Projekt „La Venaria Reale“ koordiniert. creative book casalgrande padana 86-87 PIETRA PIASENTINA grandprix WOHNUNGSBAU RESIDENTIAL BUILDINGS EDILIZIA RESIDENZIALE BÂTIMENTS RESIDENTIELS

creative book casalgrande padana 90-91 PRIMO PREMIOFIRSTPRIZE emphasizes theunbrokenlinesofproject. b of thetiledsurface, overthedimensionalmesh fragmentation spatial and underscoresamodulated ofthebuilding the thefaçadecladdingforms “skin” of theapplications: in achievingaunitar afundamentalrole theceramicsurfacesplay and exteriorpartsofthebuilding, betweentheinterior Inthisbalancedrelationship shades ofthesamecolour. areusedinseveral andwherethefewmaterials rooms blendwithharmony wherethe inside, the architecturalaspectsofbuildingarealsoreflected define that plainappearance The simplecompositionandformally evidenziandolacontinuitàdelprogetto. tra loroivariambientidomestici, mette inrelazionearmonica dimensioni, inlastredigrandi realizzata della casa, omogenea dimensionaledellepiastrelle;mentrelapavimentazione sulla maglia la pelledell'edificiochesottolineacomposizionevolumetricamodulata costituisce ilrivestimentodifacciata funzionaledelleapplicazioni: differenziazione purnella diunitarietà, le superficiceramichesvolgonounruolofondamentale tradentroefuori, rapporto Inquestoequilibrato in un'elegantemonocromia. declinati l'utilizzodipochimateriali conarmoniaattraverso fondono si della costruzionesonoriproposticoerentementeall'interno, chedefinisconol'architettura La semplicitàcompositivaeilrigoreformale Gra V sn ag lb,linksthevariousroomsfromavisualaspectand y usinglargeslabs, illa Malta nn rbine icna() 2005-2006 (I), Piacenza gnano Trebbiense, hl h ooeeu loigi h os,obtained inthehouse, while thehomogeneousflooring y whole, while differing inthefunctionaluse while differing PREMIER PRIX dove glispaziabitativi ERSTER PREIS einheitliche Bodenbelag, das MaschennetzderFliesenmoduliertwird, diedurch unterstreicht, dasdievolumetrischeFragmentierung dar, und damit die Durchgängigkeit desProjektsunterstreicht. und damitdieDurchgängigkeit wurden, der wennauchmitderfunktionellenDifferenzierung für dieEinheitlichkeit, Rolle einegrundlegende zwischen innenundaußenspielendieKeramikfläche in Harmonieineinanderübergehen. dieineinerelegantenMonochromiedekliniertwerden, Materialien, wodie Wohnräume durchdieBenutzungweniger erneut vorgeschlagen, die welche Strenge, Die kompositorischeSchlichtheitunddieformale ensoulignantlacontinuitéduprojet. domestiques, entreeuxlesdiverslocaux metenrapport dimensions, en dallesdegrandes réalisé homogènedelamaison, dimensionnel descarreaux;lecarrelage du bâtimentquisoulignelebroiementvolumétriquemodulésurtreillis lerevêtementdefaçadedevientlapeau : desapplications fonctionnelle unedifférenciation toutenpréservant d'unité, jouent unrôlefondamental lessurfacescéramiques équilibréentrededansetdehors, Dans cerapport déclinésenuneélégantemonochromie. de quelquesmatériaux l'utilisation harmonieàtravers avec sefondent où lesespacesd'habitation cohérenceàl'intérieur,l'architecture delaconstructionsontreproposéesavec quicaractérisent La simplicitédelacompositionetrigueurformelle rhtku e eädsdfnee,werdenimInnerenmitKohärenz Architektur desGebäudesdefinieren, Applika die verschiedenenRäumedesHausesmiteinanderinBeziehungsetzt inn DieFassadenverkleidungstelltdie Außenhaut desGebäudes tionen: für den Platten mitg für denPlatten In diesemausgewogenen Verhältnis während derimganzenHaus roßen Dimensionenverwendet einhergehen. schrittgleich mitderErfahrungdesProjekts und die Weiterbildung derKenntnis dassdasZustandkommen Überzeugung, Experimentierung, Forschung undplanerischer bewegt sichzwischenakademischer Der planerische Sektor. alsauchimöffentlichen im Privatbau sowohl und dermikrourbanistischenSkala, Designobjekt biszumbaulichenOrganismus Planung aufunterschiedlichenSkalen, Architekturbüros istdiearchitektonische Hauptbereich der Tätigkeit des mit StandpunkteninMailandundPiacenza. TFB Architetti entsteht1999 parallèlement àl'expérienceduprojet. la connaissancedoiventêtremisenœuvre la f danslaconvictionque de projets, recherche académiqueetl'expérimentation L'a le secteurprivéquedanspublic. micro-urbanistique, jusqu'àl'échelle au bâtiment, del'objetdesign échelles, à différents estlaconceptionarchitecturale du cabinet Ledomained'activité à MilanetPiacenza. TFB experience withtheproject. of knowledgemustbeachievedalongside andacquisition theformation that and experimenta embraces academicresearch ofstudio The planningapproach TFB andpublicsectors. jobs inboththeprivate to buildingsandsmall-scaletownplanning fromdesignerobjects on variousscales, The studiodealswitharchitecturalplanning with headquartersinMilanandPiacenza. TFB in1999 Architetti wasestablished parallelamente all'esperienzadelprogetto. della conoscenzasideb la f nellaconvinzioneche progettuale, tra ricercaaccademicaesperimentazione progettuale dellostudio TFB simuove L'approccio che inquellopubblico. microurbanistica, all'organismo ediliziosinoallascala alle variescale: studio èlaprogettazionearchitettonica a MilanoePiacenza. TFB Architetti nascenel1999conbasi Roberto Bolici Rossella Adriana Fantini Architetti Associati TFB -T orma ormazione el'apprendimento pproche du cabinet pproche ducabinet TFB semeutentrela Architetti naît en 1999 avec desbases Architetti naîten1999avec ommasini Fantini Bolici tion etl'a Tomassini dall'og Ansa in theconvictionbeing tion, pprentissage de pprentissage sia nel settore privato sia nelsettoreprivato und dasmitder aussi biendans Ambito di attività dello Ambito diattività tz desBüros TFB getto didesign bano attuare vom

creative book casalgrande padana 92-93 con sog T distributeur vertrieb distributore 1030 mq surf superfici surf 30x60, 15x60, Noce Almond, serieMeteor: Pietre Native materiali materials Fassadenverkleidung Innenbereich, Bodenbeläge und W revêtement defaçade revêtement desolsetmursintérieurs, façade covering internal f rivestimenti difaccia erivestimentiinterni, pavimentazioni applications anwendung applicazioni applications Bäder Schlafzimmer, Verteilerzonen, Esszimmer, Küche, mit Wohnbereich, Fassadenverkleidung, sallesdebains chambres, de distribution, séjour pièceouverte avec revêtement defaçade, bathrooms bedrooms, areas, area, openplanwith living façade covering, cameree bagni spazi didistribuzione, rivestimento faccia ambienti settings Privatwohnung ha priva privata abitazione tipologia Piacenza (I) Architetti Adriana Fantini, progetto designprojet iles -Piacenza(I) bita aces te home ice,dnn om distribution diningroom, kitchen, usn,sleàmne,zones salleàmanger, cuisine, , tion privée iro cucinaezonapranzo, giorno, looring andwallcoverings, Associa oberflächen type typologie distribution aces 60x60 Tomassini FantiniBolici ti ta, lieux räume andverkleidung im ta matériaux material ambiente aperto Offener Raum Offener projekt METEOR, ALMOND

METEOR, NOCE

creative book casalgrande padana 94-95 SECONDO PREMIO SECONDPRIZE ca lecontexteenvironnemental, résidentiel commeélémentdecohérenceavec utilisédansledomaine céramique, dumatériau moderneetraffinée Interprétation of thelivingareaswithoutoverwhelmingotherfurnishingcomponents. soastogetthemostout simpleandlinearway installed inastrictly been Thetileshave andnuancesofthesurroundingcountryside. the ruggedness reflects ashadedfinishthat features fromthelivingroomtoterrace, way runsinanunbroken that madeofporcelainstonewareslabs Thefloor and steel. glass wood, namely used, withtheothermaterials while dialoguinginharmony andblendsinwiththeroomsettings amalgamates sphere asanelementthat usedintheresidential oftheceramicmaterial Modern andrefinedinterpretation senzaprevaricareglialtricomponentidiarredo. per valorizzarelospazioabitativo èpensato rigorosamentesempliceelineare, Ildisegnodiposa, circostante. dellasuperficiecheriprendel'asperitàeicoloridelpaesaggio finitura stonalizzata dalla ècaratterizzata senzasoluzionedicontinuità, si prolungafinoalterrazzo, chedalsoggiorno porcellanato, inlastredigrès Lapavimentazione l'acciaio. ilvetro, illegno, quali, didialogareinarmoniaconaltrimateriali e ingrado residenziale comeelementocompositivodicoerenzaconilcontestoambientale inambito utilizzata ceramica, interpretazionedellamateria Moderna eraffinata uao(H,2005-2006 Lugano (CH), V von denanderenBestandteilenderEinrichtungabzulenken. Das strengeundeinfachlineareFugenbildsollden derLandschaftringsumwiderspiegeln. welche dieFarbenundraueNatur mitleichten kennzeichnetsichdurchdieOberfläche Tonalitätsabweichungen, geht, Feinsteinzeugpla aus DerBodenbelag Glas undStahlharmonischzukommunizieren. wieHolz, mitdenanderenMaterialien ist, verwendet wurdeunddasinderLage W dasim desKeramikmaterials, Interpretation Eine moderneundraffinierte ledessussurlesautreséléments. sansavoir d'habitation, est pensépourmettreenvaleurl'espace rigoureusement simpleetlinéaire, depose, L'appareillage ambiant. qui reprendl'aspéritéetlescouleursdupaysage estcaractérisé parlafinitiondétonaliséedesurface sans solutiondecontinuité, Le dalla ohnbereich alskompositorischesElementderKohärenzmitUmgebung pa illa unif ble des'harmonisera ee rscrm irfé se prolongeant duséjourjusqu'àlaterrasse, céramevitrifié, ge engrès tn derohneUnterbrechungvom Wohnzimmer biszur Terrasse tten, vec d'autresma amiliare tériaux, om ebi,l er,l'acier. leverre, comme lebois, onamafetn ohne Wohnraum aufwerten, DEUXIÈME PRIXZWEITERPREIS Baustellen aufdieSchweizundRumänien. Arbeit mitwichtigenProjektenund Augenblicklichkonzentriertsichdie geführt. für zweiwichtigeGebäudeinHolland gebracht undzu Aufträgen zurRealisierung internationalen Wettbewerbe aufvierErfolge die inBarcelonahat von JosèLluisMateo Eine ZusammenarbeitmitdemStudio für Architektur inBuenos Aires dar. Schweiz aufderinterna 2001stelltesiedie wurde. Monographien Gegenstand von Ausstellungen und sodasssie die Forschungsarbeitverlangten, die Planungstätigkeitdannallen Themen zu, wandtesich Einfamilienhäuser ausgerichtet, vorallem auf Zu Beginn Wohngebäude, des projetschantiersimportants. se concentreenSuisseetRoumanieavec letravail Actuellement, aux Pays-Bas. de réalisa etparlesmandats concours internationaux par qua àBarcelones'esttraduite Lluis Mateo Une colla d'architecture deBuenos-Aires. la SuisseàBiennaleinterna de monog et afaitl'objetd'expositions ensuite surtouslesthèmesderecherches l'activitédeconceptionaporté unifamiliales, surtoutdesmaisons résidentiels, Initialement orientéeverslesbâtiments large-scale projectsandbuildingsites. andincludes in SwitzerlandandRomania, mostoftheworktakesplace present time, Atthe two importantbuildingsinHolland. creating competitions andtoassignmentsfor successful participa Ma withJosèLluis Collaboration in Buenos Aires. Biennialofarchitecture theInternational at itrepresentedSwitzerland In 2001, andmonographs. of presentations research conceptsandhasbeenthesubject planning workwentontoincludeall thestudio's detachedhouses, especially Initiall con importantiprogettiecantieri. il la Attualmente importanti edificiinOlanda. direalizzazioneperdue e aimandati successi inconcorsiinternazionali aquattro aBarcellonahaportato Lluis Mateo conlostudiodiJosè Una collaborazione Internazionale diarchitetturaBuenos Aires. ha ra di esposizioniemonog oggetto edèstata temi diricerca, Gazzaniga l'a residenziali, Inizialmente orienta Luca Gazzaniga Luca GazzanigaArchitetti ttività diprogettazionedellostudioLuca teo's studioinBarcelonaledtofour voro siconcentrainSvizzeraeRomania ppresentato laSvizzeraallaBiennale ppresentato y dedicated toresidentialbuildings, y dedicated tre succèsdanslecadredes bora tion dedeuxbâtimentsimportants ahe.E 01 elleareprésenté En2001, raphies. Architetti hapoiab soprattutto caseunifamiliari, soprattutto tion a vec le cabinet deJosè vec lecabinet ta versoedifici tions ininternational rafie; nel2001 tionalen Biennale bracciato tuttii bracciato tionale

creative book casalgrande padana 96-97 surf superfici surf 30x60 Nera serieLavagna: Pietre Native 150 mq materiali im Bodenbeläge im Innenbereich, Bodenbeläge und revêtement desolsextérieurs revêtement desolsetmursintérieurs, external f internal f pa erivestimentiinterni, pavimentazioni applications anwendung applicazioni applications mit der Raummit Offener Wohn- undEssbereich, à mangerencontinuitéa pièce ouvertea joining ontotheterrace open planwithlivinganddiningarea pranzo incontinuitàconilterrazzo ambiente a ambienti settingslieuxräume Privatwohnung ha priva a tipologia typetypologie Lugano (CH) colla Luca Gazzaniga progetto bitazione privata bitazione privata vimentazioni esterne bita Aussenbereich aces boratore MicheleZa boratore te home tion privée Terrasse in Verbindung stehend looring andwallcoverings, looring design projetprojekt oberflächen materials perto consog aces vec séjouretsalle Architetti, W andverkleidung matériaux vec laterrasse go giorno ezona giorno material LAVAGNA, NERA creative book casalgrande padana 98-99 TERZO PREMIOTHIRDPRIZE bothinsideandout. homogeneous appearance partsofthehouseandachievesa acts asalinkbetweenthevariousdifferent tha Therefinedblackceramicsurface in definingtheoverallqualityofbuilding. importance aroleofprimary amongst whichporcelainstonewareplays used, choiceofthematerials withtheaccurate beginning the countryside, the environmentalcontextbutseemtoseekasortofdialoguewith neveroverpower knowingarchitecturalsolutionsthat complex features thisresidential surroundsit, that Designed toblendinwiththeluxuriantnature e diomogeneitàtrainternoedesterno. unelementodicontinuitàcompositivatraivariambientidellacasa rappresenta compresiiterrazzieporticati, dituttiglispaziabitativi, la pavimentazione cheriveste superficiediceramicanera, Laraffinata complessiva dell'intervento. asvolgereunruolodiprimariaimportanzanelladefinizionedellaqualità destinato porcellanato, traiqualiilgrès utilizzati, selezionedeimateriali dall'accurata apartire ecoerenticonilcontestoambientale, architettoniche consapevoli residenziale ricercacostantementeildialogoconpaesa ilcomplesso rigogliosachelocirconda, conlanatura perintegrarsi Progettato pigil,Msor UA,2004 Missouri(USA), Springfield, The LineHouse t coversthef or nalteros includingtheterracesandporticoes, loors inalltherooms, ggio, attraverso soluzioni attraverso ggio, TROISIÈME PRIXDRITTERPREIS Räumen desHausesundderGleichförmigkeitzwischendrinnendraußendar zwischendenverschiedenen Element derkompositorischenDurchgängigkeit stelltein einschließlich Terrassen undLaubengängen, Wohnräume verkleidet, Dieraf spielen. insgesamtzu BedeutungbeiderDefinitionQualitätdesEingriffs erstrangiger eineRolle dasdazubestimmtist, darunterdasFeinsteinzeug, Materialien, mitdersorgfältigen beginnend Auswahl derverwendeten ringsumsind, der Natur diebewusstundkohärentmit architektonische Lösungenherangezogenwerden, wozu sucht der Wohnkomplex ständignachdemDialogmitderLandschaft, dieihnumgibt, zuintegrierten, umsichindieüppigwucherndeNatur Geplant, ambiances delamaisonetd'homogénéitéentrel'intérieurl'extérieur. représenteunélémentdecontinuitéentrelesdifférentes et lesporches, ycomprislesterrasses detouteslesambiances, adoptée pourlecarrelage encéramiquenoire, Lasurfaceraffinée de laqualitéglobalel'intervention. est destinéàassurerunrôledepremièreimportancedansladéfinition céramevitrifié oùlegrès utilisés, desmatériaux à partirdelasélectionattentive lecontexteambiant, des solutionsarchitecturalesconscientesetcohérentesavec résidentiel rechercheconstammentundialoguea lecomplexe luxuriantequil'entoure, lanature avec Projeté pours'intégrer iireOefäh u cwre eai,diedenFußbodenaller ausschwarzerKeramik, finierte Oberfläche e epyae etceàtravers vec lepaysage, . innovative Umweltstrategien darlegen. Umweltstrategien innovative die seinebesondere Aufmerksamkeit für Center“ undverschiedene Shopping Einkaufszentrum „LeedPlatinum darunterdas Realisierungsphase, viele ProjekteinderPlanungs-und Heutebefindensich Tschumi gearbeitet. fürBernard alsProjectManager Er hat wie MichaelRotondiundStanley Tigerman. berühmten mit Erhat bei derColumbiaUniversity. of Scienceinmodernem Architekturdesign Architektur undDesigneinenMaster Ma environnementales innova particulière pourlesstratégies résidentielles, interventions etdifférentes shopping center” le centrecommercial et deréalisa de nombreuxprojetssontenphased'étude Mana commeProject ilacollaboré Tigerman, célèbres telsqueMichaelRotondietStanley University Architectural Avancé delaColumbia d'un MasterofScienceenDesign diplômes d'ArchitectureetdeDesign esttitulairededeux EdwinHufft Matthew environmental strategies. towardspioneering to hisparticularattention as variousdif aswell the shoppingcenter”, “Leed Platinum suchas and executingnumerousprojects, Bernard for and hasalsoactedasProjectManager Michael RotondiandStanle He hasworkedwithfamousarchitectslike theColumbiaUniversity.Design obtainedat Master ofSciencein aswella in Architecture andDesign, Ma ambientaliinnovative. verso strategie che dimostranolasuaparticolarea center” commerciale shopping “Leed Platinum traiqualiilcentro molti progetti, sonoinfasedistudioerealizzazione Oggi come ProjectMana e Stanle celebri architetticomeMichaelRotondi alla ColumbiaUniversity of ScienceinDesign lauree in Ma Ma Hufft Projects tthew Edwin Hufft èinpossessodidue tthew EdwinHufft tthew Edwin Hufft hat zweiDiplomein hat tthew EdwinHufft possessestwodegrees tthew EdwinHufft tthew EdwinHufft ger a e vari interventi residenziali, e variinterventi y Tigerman; lasuaopera haprestato Tschumi. He is currently planning Heiscurrently Tschumi. Architettura eDesigndiunMaster . Il a travaillé avec desarchitectes avec Ilatravaillé . e enr shm.Aujourd'hui, vec Bernard Tschumi. Architekten zusammengearbeitet, in aunombredesquels tion, ferent housing jobs that testify ferent housingjobsthat qui montrentsonattention ger perBernard Tschumi. Architettonico Avanza Advanced Architectural “Leed Platinum . Ha lavorato con Halavorato . trices. W y Tigerman, ohnkomplexe, ttenzione to

creative book casalgrande padana 100-101 New Ma tipologia progetto Aussenfusswege Terrasse und Bäder, Schlafzimmer, KücheundEsszimmer, Bücherecke, Of extérieurs terrasseetparcours salles debains, chambres, cuisine etsalleàmanger, bibliothèque, séjour, pièce ouverteavec terrace andexternalroutes and diningroom, kitchen library, open planwithlivingarea, terrazzoepercorsiesterni e bagni, biblioteca, ambiente a ambienti Privatwohnung ha home private privata abitazione fener Raummit Wohnbereich, bita tthew Hufft, Hufft Projects Hufft tthew Hufft, York (USA) tion privée design type settings cucina ezonapranzo, perto consog typologie eros bathrooms, bedrooms, projet lieux räume projekt giorno, camere distributeur distributore matériaux materiali Aussenbereich Bodenbeläge imInnenbereichund revêtement desolsintérieursetextérieurs internal andexternalf pa applications anwendung applicazioni applications Pro 280 mq;na surf superfici surfaces Nero Granitog vimentazioni interneedesterne Tile Distributors-New York (USA) aces Aca res serieMarte: pulco oberflächen materials material turale distribution vertrieb /ma t looring MARTE, NERO ACAPULCO Taisei Corporation Housing Division

La Taisei Coporation Housing Division sviluppa progetti abitativi da oltre 30 anni. I suoi principali prodotti derivano da due metodi di costruzione principali: “Palcon Switch”, costruzioni in calcestruzzo prefabbricato ad alta precisione che si unisce alle pareti esterne in calcestruzzo a vista e alle balaustrate in vetro e legno, tecnica con la quale ha vinto nel 2003 il premio Good Design Award in Giappone; e “Space King”, casa con struttura di legno che applica l'idea di Struttura a Monoscocca Tripla. Il rivestimento ceramico è assunto come elemento unitario del progetto. The Taisei Corporation Housing Division has La superficie monocromatica della pavimentazione si distribuisce in modo been developing residential projects for over

102-103 30 years. Its main products stem from two ordinato e omogeneo all'interno della casa, contribuendo a qualificare ogni main construction methods: “Palcon Switch”, meaning high-precision precast concrete ambiente: gli spazi aperti del soggiorno e della cucina, le zone di disimpegno, structures plus unclad external walls l'esterno con il piccolo giardino protetto da vetrate. Lo spazio abitativo in concrete and balustrades in glass and wood, a technique with which it won è modulato sul formato della piastrella, attraverso un equilibrato studio the Good Design Award in Japan in 2003; and “Space King”, the house with a wooden del disegno di posa, che risulta calibrato sulle dimensioni dei locali. structure featuring the Triple Monocoque System concept.

La Taisei Coporation Housing Division Ceramic cladding as a unitary part of the project. The monochromatic floor développe des projets d'habitation depuis surface spreads out in an orderly and homogeneous way throughout the house plus de 30 ans. Ses principaux produits dérivent de deux méthodes de constructions principales: “Palcon Switch”, constructions

eative book casalgrande padana and helps to qualify each individual room: the open spaces of the living room en béton préfabriqué de haute précision cr and kitchen, the service areas, the exterior with its little garden protected qui se fixant aux murs externes en béton apparent et aux balustrades en verre et en by glazed windows. The living area is modulated by the tile format in bois, technique avec laquelle elle a remporté en 2003 le prix Good Design Award au a balanced study of tile laying patterns, calibrated to suit the size of each room. Japon; et “Space King”, maison à structure en bois qui applique l'idée de Structure à Monocoque Triple. Le revêtement céramique joue le rôle d'élément unitaire du projet. Die Taisei Coporation Housing Division La surface monochrome du carrelage, repartie de manière ordonnée entwickelt seit über 30 Jahren Wohnprojekte. Ihre wichtigsten Produkte et homogène à l'intérieur de la maison, contribue à qualifier chaque ambiance leiten sich von zwei wesentlichen : les espaces ouverts du séjour et de la cuisine, les zones de dégagement, Baumethoden ab: „Palcon Switch“, Gebäude aus Betonfertigteilen mit hoher Präzision, l'extérieur avec son petit jardin protégé par des baies vitrées. L'espace habité im Kombination mit Außenwänden aus Sichtbeton und Balustraden aus Glas und est modulé sur le format du carreau, à travers une étude équilibrée du dessin Holz (eine Technik, mit der er im Jahre 2003 auch den Preis Good Design Award in Japan de pose, qui résulte calibré sur les dimensions des locaux. gewonnen hat) und „Space King“, ein Haus mit Holzstruktur, das die Idee der Struktur der dreifachen Schalenbauweise anwendet. Der Keramikbelag stellt das vereinheitlichende Element des Projekts dar. Die monochromatische Fläche des Bodenbelags verteilt sich geordnet und gleichförmig im Inneren des Hauses und trägt dazu bei, jeden Raum zu qualifizieren: die offenen Räume von Wohnzimmer und Küche, die Abstellräume, der Außerraum mit dem kleinen durch Glasflächen geschützten Garten. Der Wohnraum ist dank einer ausgewogenen Studie der Fugenschnitts nach dem Fliesenformat moduliert, das aufgrund der Abmessungen der Räume kalibriert wurde.

MENZIONE MENTION MENTION ERWÄHNUNG Nishi-Yokohama House Kanagawa (J), 2006

creative book casalgrande padana 104-105 sog living room, spazi didistribuzione, aa eai o - Tokyo (J) CeramicCo. Japan distributeur vertrieb distributore 182 mq surfaces superfici surf 40x40 Grafite serieMeteor: Pietre Native seriePietraPiasentina Pietre Native materiali materials im Innenbereich Bodenbeläge und revêtement desolsetmursintérieurs internal f erivestimentiinterni pavimentazioni applications anwendung applicazioni applications Innengarten Verteilerzonen, KücheundEsszimmer, Wohnzimmer, zones dedistribution, salle deséjour internalgarden distribution areas, ambienti s Privatwohnung ha home private privata abitazione tipologia T Taisei HousingDivision Corporation progetto designprojetprojekt okyo (J) bita iro cucinaezonapranzo, giorno, tion privée looring andwallcoverings oberflächen type exttings kitchen anddiningroom, distribution cuisineetsalleàmanger, , aces typologie W andverkleidung lieux matériaux material jardin intérieur giardino interno giardino räume PIETRA PIASENTINA

METEOR, GRAFITE creative book casalgrande padana 106-107 Bibliotheque -London(GB) distributeur distributore 60 mq;na surf superfici surf 60x60 Botticino serieMarte: Granitogres materiali Bodenbeläge imInnenbereich revêtement desolsinternes internal f interne pavimentazioni applications anwendung applicazioni RaummitEssbereichundKüche Offener pièce ouvertea open planwithdiningareaandkitchen e cucina conzonapranzo ambiente aperto ambienti settings Privatwohnung ha priva privata abitazione tipologia London (GB) Studio Bibliotheque progetto designprojetprojekt 2005 London (GB), Casa Ettinger bita aces te home tion privée looring oberflächen type typologie materials turale distribution vertrieb applications aces vec coinrepasetcuisine /ma lieux räume t matériaux typologie material sind DieneuestenZugänge Versorgungsanlagen. und Grünflächen öffentlicher Manchester -allesProjekteeinschließlich London Tower Bridgeund Docklands, London HiltonHotelsinChelsea, Homes, entstandenen Werken zählendieStJames spezialisierten Gewerbebaus. Wohnungsbaus unddenMarktdes streng Es wendetsichandenMarktdes Studio Bibliothequewurde1998gegründet. tout leRoyaume-Uni. et lesCenterParcsHolida EdimbourgetDublin, de Glasgow, leshôtelsRadisson Hotel d'Edimbourg, Les dernièresacquisitionssontle Tiger Lily des ser et Manchester-projetscomprenant London Tower Bridge London Docklands, HiltonHotelsàChelsea; la StJamesHomes, citons récentes, Parmi sesréalisations qu'au marchécommercialtrèsspécialisé. il s'adresseaussibienaumarchérésidentiel Studio Bibliothequeaétécrééen1998. Kingdom. Holiday throughouttheUnited Villages andtheCenterParcs Edinburgh andDublin, acquisitions are Facilities andPublic includeService and areallprojectsthat the mostrecentbuildingdevelopmentworks T London theLondonDocklands, in Chelsea, theHiltonHotels The StJamesHomes, and highl dealswithhousingprojects It mainly in1998. Studio Bibliothequewasfounded Holida Edimburgo eDublino, Glasgow, RadissonHotels, di Edinburgo, acquisizioni sono Ser e Manchester-tuttiprogetticomprendenti Docklands, HiltonHotelsaChelsea;London Homes, di sviluppoediliziocitiamolaStJames specializza residenziale, nel 1998;sirivolgesiaalmerca Studio Bibliothequeèsta Mitzi Ross Diane Jaf Dann Studio Bibliotheque in ganzGroßbritannien. Dublin unddieCenterParcsHoliday Villages Edinburgund Glasgow, Radisson Hotels, nEibrh h aisnHtl,Glasgow, theRadissonHotels, in Edinburgh, ower BridgeandManchesterareamongst iieAe ubih.Leultime vizi e Aree Pubbliche. The y Ross y intuttoilRegnoUnito. Villages vices etdeszonespubliques. T y specializedshoppingcenters. freys iger Lil o Tra lerecentissimeopere to. London TowerBridge che al mercato commerciale che almercato The Tiger Hotel Lily y HotelinEdinburg, The Tiger Hotel Lily ra.Thelatest Areas. e iCenterParcs to fondato to fondato y Villages dans y Villages Zu denkürzlich to MARTE, BOTTICINO creative book casalgrande padana 108-109 aai(H,2005 (PH), Makati Abitazione privata SDK Prestige Tiles -Manila(PH) distributeur materiali im Innenbereichund Aussenbereich Bodenbeläge und et extérieurs revêtement desolsetmursintérieurs and wallcovering internal andexternalf ed esterni pa applications anwendung applicazioni applications Beckenköpfe Aussenfusswege, Küche undEsszimmer Raummit Offener Wohnbereich, têtedebassin parcours extérieurs, sallesdebains, cuisine etsalleàmanger, séjour,pièce ouverteavec external routes, kitchen anddiningroom, open planwithlivingarea, bordopiscina percorsi esterni, cucina ezonapranzo, ambiente a ambienti settings Privatwohnung ha priva privata abitazione tipologia type Maka LorCalmaandDesigns Ed Calma, progetto design distributore 250 mq surfaces superfici surf 60x60 seriePietraPiasentina Pietre Native vimentazioni erivestimentiinterni bita te home ti (PH) tion privée oberflächen materials matériauxmaterial perto consog distribution vertrieb aces typologie pool border projet projekt W lieux räume andverkleidung looring Bäder, , ba gni, giorno, bathrooms, typologie PIETRA PIASENTINA creative book casalgrande padana 110-111 otsuo iii() 2005 Rimini(I), Montescudo, Abitazione privata ha home private privata abitazione tipologia Rimini (I) ino V Bianco, Granitog materiali materials Bodenbeläge im revêtement desolsextérieurs external f esterna pavimentazione applications anwendung applicazioni applications Hofes, Aussenfusswege, terrasse cour, portique, parcours extérieurs, external routes, percorsi esterni, ambienti settings Privatwohnung Serg progetto design Edilriccione -Miramare, distributeur vertrieb distributore 15x15, bita oPsrs,COEDEng io Pesaresi, tion privée Terrasse 15x30 res Rustica erde looring type distribution typologie oc,cutad terrace courtyard, porch, portica Aussenbereich Überdachte Terrasse, projet projekt lieux räume to serie Ardesia: matériaux o corte, to, Rimini (I) ineering material terrazzi im derKommunalverwaltungRimini. Auftrag Fahrradwege aufdemStandvonRivazzurra und Platz öffentlicher Campo DonPippo, Sport-undFreizeitzentrum in Rivabella, Hotel Accademia (4Sterne) in Rimini, SportzentrumGrottaRossa Arbeiten zählen: Zudenletzten Nachhaltigkeit aufweist. das ProjektimSozialenundbeiderUmwelt ethischen Aufmerksamkeit dafür miteinerständigen Planungvor, integrierte eine holistische Annäherung andie Die PhilosophiedesPlanungsbürossieht Para dieFirmaCoEDEngineering. Sergio ermitIng. Im gleichenJahrgründet Ingenieurswesen beiderUniversitätBologna. Serg de laCommuneRimini. deRivazzurrapourlecompte la plage Piazza pub CampodonPippo, Centre sportif-récréatif hôtel Centre SportifGrottaRossadeRimini, du projet. socialeetenvironnementale vers ladurabilité intég a prévoitune La philosophieducabinet Serg l'ingénieur avec ilfonde Cette mêmeannée, civile àl'universitédeBologneen1987. Serg assigned b and cycle-trackonthebeachofRivazzurra thePublicSquare Center, Recreational the CampodonPippoSportsand the 4-starHotel Accademia inRivabella, the GrottaRossaSportsCenterofRimini, to thef oftheprojectalways sustainability with environmentalethicsandthesocial a holistic The philosophyoftheStudioleanstowards with Eng in 1987, theUniversityofBologna at Engineering Serg del ComunediRimini. sulla spia epercorsociclabile Piazza pubblica Centro sportivo-ricrea Hotel Centro SportivoGrottaRossadiRimini, Fralesueultimeopere: del progetto. verso lasostenibilitàsocialeeambientale integ un a La filosofiadelloStudioprevede l'ingegnere Serg con nel 1987;nellostessoannofonda presso l'UniversitàdegliStudidiBologna Serg Pesaresi Sergio Coed Engineering pproche holistiquedelaconception pproccio olisticoallaprogettazione io Pesaresierhält1987seinDiplomfür io ParalaCoEDEng io Pesaresis'estdiplôméeningénierie inCivil io Pesaresigraduated io PesaresisilaureainIngegneriaCivile rée, avec unetensionétiqueconstante avec rée, rata, Accademia (4étoiles)àRivabella, Accademia (4stelle)aRivabella, orefront. His latest worksinclude: Hislatest orefront. ineer Sergio Para that sameyear. Parathat ineer Sergio and established CoEDEngineering and established ggia diRivazzurrasuincarico ggia con unacostantetensioneetica Parmi sesdernièresréalisa blica et parcours cyclable sur blica etparcourscyclable planning, pproach tointegrated y theMunicipalityofRimini. io ParalaCoEDEngineering. tivo CampodonPippo, ineering. , dass tions : ARDESIA, BIANCO

ARDESIA, VERDE

creative book casalgrande padana 112-113 SDK Prestige distributeur vertrieb distributore 250 mq surf superfici surf 30x60 Blue Moonfiammata seriePietraBlue: Pietre Native materiali Bodenbeläge im revêtement desolsextérieurs external f esterna pavimentazione applications anwendung applicazioni applications Eingang mit Treppe Wohnbereich imFreien, Aussenfusswege, entrée a parcours extérieurs, entrance withstairway external routes, entra all'aperto, soggiorno percorsi esterni, ambienti settings Privatwohnung ha priva priva abitazione tipologia type Quezon City(PH) Mana Architecture andInterior Orly, Mateo progetto designprojetprojekt 2006 Quezon City(PH), Abitazione privata bitation privée bitation aces te home ta conscala vec escalier looring oberflächen materials distribution T aces iles -Manila(PH) typologie ta outdoor livingarea, Aussenbereich lieux räume séjour enpleinair, matériaux material typologie

PIETRA BLUE, BLUE MOON FIAMMATA creative book casalgrande padana 114-115 oez I,2006 Potenza (I), Abitazione privata materiali Bodenbeläge imInnenbereich revêtement desolsinternes internal flooring interna pavimentazione applications anwendung applicazioni Treppen und escaliers etzonesdedistribution stairs anddistributionareas scale conzonedidistribuzione ambienti settings Privatwohnung ha priva privata abitazione tipologia type Potenza (I) Canio Santarsiero progetto designprojetprojekt L’Elite Ceramiche-Potenza(I) distributeur vertrieb distributore 40 mq surfaces superfici 30x30, Nera +ListoneLegno/ Tozzetto Legno serieLavagna: Pietre Native bita te home tion privée 40x40 oberflächen surf materials Verteilerzonen distribution applications aces typologie lieux räume matériaux material typologie Planung und der integrierten Projektierung. Planung undderintegrierten zunehmende Tätigkeit derurbanistischen von Planungen zahlreiche Beratungen, Zum LeistungsumfangdesBürosgehören Design-Architektur-Urbanistik“. das„StudioD.A.U. in Betriebnimmt, architektonischer PlanungderBasilikata des Büros, undGründer Inhaber Canio Santarsiero, beg Die Tätigkeit derarchitektonischenPlanung de conceptionintég urbanistique deplanification engagée de projetsrésidentielsetuneactivitétrès deconseil, nombreuses interventions comprendde ducabinet Le travail Design-Architettura-Urbanistica”. de laBasilicate “Studio D.A.U. de conceptionarchitecturale de l'undesplusimportantsa lancel'activité ducabinet, et fondateur l'architecte CanioSantarsiero, lorsque commence enoctobre1989, L'activité deconceptionarchitecturale projects. planning activitiesandintegrated moredemandingtown and increasingly advisor theStudioincludes The workcarriedoutby Design-Architettura-Urbanistica”. province ofBasilica architectural planningworkshopsinthe launchedoneofthemostimportant Studio, ofthe proprietorandfounder Santarsiero, whenarchitectCanio in October1989, W e diprogettazioneinteg di pianificazioneurbanistica attività elasemprepiùimpegnata abitative inter delloStudiocomprendenumerosi Il lavoro Design-Architettura-Urbanistica”. architettonica dellaBasilica diprogettazione dei piùimportantiatelier dello Studio, Canio Santarsiero, allorchél'architetto nell'ottobre del1989, L'a Canio Santarsiero Studio D.A.U. ork onarchitecturalprojectsbegan ttività diprogettazionearchitettonicainizia nti koe 99 alsder Architekt innt imOktober1989, W et icnuez,diprogettazioni venti diconsulenza, ohnstätten unddiestetsanBedeutung evcs housingprojects y services, eines derwichtigsten Ateliers zur dà a vvio all'eserciziodiuno titolare e fondatore titolare efondatore a ..“StudioD.A.U. i.e. ta, rée. rata. ta “Studio D.A.U. ta “Studio teliers propriétaire

LAVAGNA, NERA VIMENTAZIONI ESTERNE VIMENTAZIONI grandprix A A E P T AÇ ADE ET SOLS EN EXTÉRIEUR ACCIA ADES COVERINGS AND EXTERIOR FLOORINGS FAÇ ASSADENVERKLEIDUNGEN UND AUSSENFUSSBÖDEN F RIVESTIMENTI DI F REVÊTEMENTS DE F

creative book casalgrande padana 118-119 attractive way.attractive joiningthepartsinahighly of thearchitecturalcompositionwithground, linksthevarioussurfaces becomestheelementthat the ceramicmaterial the outdoor flooring, Alsousedtopave ofthewindowopenings. progression networkovertheregimental calibrated a homogeneousandaccurately whichdesigns therhythmicadvancementofporcelainstonewarefacing, by Thebuildingexteriorisdefined which isdevelopedinalightandelegantway. inwallcladding, interpretsthethemeofuniformity The workconsistently qualitàcompositiva. con grande della composizionearchitettonicaconquelladelsuolosaldandoleparti l'elementodiraccordodellevariesuperfici ceramicorappresenta il materiale esterno, ancheperricoprireilpianopavimentale Utilizzato dei serramenti. sullaforometria calibrata che disegnaunatessituraomogeneaeaccuratamente porcellanato delparamentoingrès edilizio èdefinitodallascansioneritmata L'involucrodelcomplesso edeleganza. svolgendoloconleggerezza di facciata, delrivestimento L'opera interpretaconcoerenzailtemadell'uniformità PRIMO PREMIOFIRSTPRIZE Reg Direzionale i mla() 2004-2006 Emilia(I), gio Photo b :BrunoCattani y: “V olo” PREMIER PRIX ERSTER PREIS großen kompositorischenQualitätvereint. großen der architektonischenStrukturmitdemBodendar stelltesdasverbindende ElementderverschiedenenFlächen verwendet wurde, auchzum Da dasKeramikmaterial Verkleiden desFußbodensim Außenbereich einegleichförmigeundsorgfältigkalibrierte der Fensterflucht Textur abzeichnet. dieauf die rhythmische Abtastung der Verkleidung ausFeinsteinzeugaus, DieHülledesGebäudekomplexeszeichnetsichdurch ausgeführt wird. wobeidieseFunktionmitGewandtheitundEleganz der Fassadenverkleidung, Das Werk interpretiertmitKohärenzdas Thema derGleichförmigkeit de composition. qualité unegrande ensoudantlespartiesavec lesol, architectonique avec surfacesdelacomposition représente l'élémentderaccordementdesdifférentes céramique lematériau extérieur, Utilisé mêmepourréaliserlecarrelage desmenuiseries. texture homogèneetsoigneusementcalibréesurlalocalisation céramevitrifiéquidessineune duparementengrès rythmée par laréalisation de façade, durevêtement cohérencelethèmedel'uniformité L'œuvre interprèteavec vclgrt tééac.L'enveloppedubâtimentestdéfinie légèretéetélégance. avec , wobei esdie Teile miteiner G. Caiti, A. Bedogni AD, L. Andrea Malaguzzi, (Vorsitzender),Antonio Malaguzzi des ouvrages. phases dedéveloppementetréalisation desassociéscaractérisentles coordination L'interdisciplinarité etl'actionde y comprisa Architektur Esbefasstsichmit Emilia. in Reggio CCDPentsteht1977 Bedogni. D. Rombi, E. Vorarbeiten undRealisierungder Arbeiten. kennzeichnen diePhasenwieEntwicklung, der und derkoordinierendeEinfluss Teilhaber Derinterdisziplinäre Ansatz Büros. auchzusammenmitausländischen aber alsProjectManager, Ausland übernommen, und priva Mitarbeitern werdenbedeutsameöffentliche Dank6Gruppenund32 Landschaft. Umwelt, et enétranger publiques etprivéesimportantsenItalie ilréalisedescommandes collaborateurs, de paysage. d'environnement, d'urbanisme, d'ingénierie, à Reg E. Termanini, E. Silingardi, A. Menozzi, G. Andrea Malaguzzi, (président), Antonio Malaguzzi of thepartners. action andcoordinating approach are characterizedb prog Thedevelopment, as project-manager. colla aswell andabroad, in bothItaly job ordersf and 32staf 6teams Formedby and landscaping. G. Mala Andrea (chairman), Antonio Malaguzzi e realizzazionedelleopere. le fasidisviluppo, di coordinamentodeisocicara L'interdisciplinarietàel'azione stranieri. come project-mana e priva svolgeincarichipubblici e 32collaboratori, ambiente, urbanistica, ingegneria, di architettura, nel 1977aReg E. Termanini, E. Silingardi, A. Menozzi, G. Andrea Mala Antonio Mala Andrea Malaguzzi Antonio Malaguzzi Centro CooperativodiProgettazione CCDP with architecture, in 1977, CCDPwasfounded Bedogni. D. Rombi, E. ob,D eon.LeCCDPnéen1977 Bedogni. D. Rombi, IlCCDPnasce Bedogni. D. Rombi, Menozzi, eoz,A iigri .Termanini, E. Silingardi, A. Menozzi, ress andexecutionphasesofthejobs borating with foreign studios withforeign borating uz,L eon D .Caiti, A. BedogniAD, L. guzzi, i mla ils'occuped'architecture, Emilia, gio ti significativi inItaliaeall'estero; ti significativi nRgi mla Itdeals Emilia. in Reggio te Aufträge ausItalienunddem paesaggio. Forte di 6 gruppi Fortedi6gruppi paesaggio. , or public and private principals or publicandprivate ebr,itworksonimportant f members, vec des cabinets étrangers. vec descabinets Ingenieurswesen, .Slnad,E Termanini, E. Silingardi, A. uz,L BedogniAD, L. guzzi, Fort de 6 groupes etde32 Fort de6groupes guzzi (presidente), , comme project-mana gio Emilia;sioccupa gio niern,townplanning engineering, avanzamento avanzamento .BdgiA,A Caiti, A. BedogniAD, L. y theinterdisciplinary ger ancheconstudi Urbanistik, tterizzano .Caiti, A. ger ,

progetto design projet projekt Antonio Malaguzzi e Andrea Malaguzzi, CCDP Centro Cooperativo 120-121 di Progettazione Reggio Emilia (I)

tipologia type typologie typologie edificio direzionale e commerciale building with offices and shops immeuble centre d'affaires Geschäfts- und Gewerbegebäude

applicazioni applications applications anwendung rivestimento di facciata, pavimentazioni interne ed esterne

eative book casalgrande padana façade covering, cr internal and external flooring revêtement de façade, revêtement de sols intérieurs et extérieurs Fassadenverkleidung, Bodenbeläge im Innenbereich und Aussenbereich

materiali materials matériaux material esterni / outdoor / extérieurs / Fliesen für den Außenbereich: Pietre Native serie Pietra di Luserna Pietre Native serie Pietra Piasentina Granitogres Rusticato serie Agorà: Micene, Sparta, Corinto 15x15, 15x30, 15x60, 30x30, 30x60 interni / interior / intérieurs / Fliesen für den Innenbereich: Granitogres serie Marte Marmogres serie Fiorito

posa laying pose verlegung facciata eseguita con lastre di grandi dimensioni posate a colla a corsi regolari secondo la forometria dei serramenti façade made with large slabs fixed with adhesive in regular lines that follow the positions of the windows façade réalisée avec dalles de grandes dimensions posées à la colle, à assises régulières suivant la configuration de perçage des cadres Fassade ausgeführt mit Platten großer Dimensionen, mit Kleber verlegt, in regelmäßigen Reihen gemäß des Öffnungsschemas der Fenster angeordnet

superfici surfaces surfaces oberflächen 15000 mq PIETRA DI LUSERNA

PIETRA PIASENTINA

AGORÀ, MICENE

AGORÀ, SPARTA

AGORÀ, CORINTO creative book casalgrande padana 122-123 SECONDO PREMIO SECONDPRIZE degliinfissi. sullaforometria calibrato di posa, daunprecisoschema risultaorientata correttamente eseguitainognidettaglio, dellapareteventilata, L'applicazione come macromodulidellapiastrella. alivellocompositivo la finestraeilcomponenteinvetroalluminiosonousati perfettamente; siintegrano e quelladeiserramentisistemivetrati incuil'ordituradelrivestimentoceramico ortogonale, da unarigorosamaglia èdefinito Ildisegnogeometricodellafacciata della costruzione. chesisusseguonomuovendoifronti e dall'alternarsideimateriali volumetrica dell'involucro, perlascomposizione ilcomplessoarchitettonicosicaratterizza Formalmente, Moskva (R Direzionale “Novosuscevskyi” S,2006 US), sottolineata dallo studio cromatico dellesuperfici dallostudiocromatico sottolineata DEUXIÈME PRIXZWEITERPREIS V der FliesenverkleidungsichperfektmitGliederungFensterund beidemdie Textur wird durcheinstrengorthogonalesMaschennetzfestgelegt, DasgeometrischeDesignderFassade die FrontseitendesGebäudesbewegen. dieinihrer Aufeinanderfolge das Abwechseln der Werkstoffe unterstrichenwird, und StudiederOberflächen wasdurchdie chromatische Zerlegung derHülleaus, Formal zeichnetderarchitektonischeKomplexsichdurchdievolumetrische à lalocalisa dans touslesdétails, correctementréalisé dumurrideau, L'application macro-modules ducarreau. et l'élémentenverrealuminiumsontutilisésdanslacompositioncommedes parfaitement;lafenêtre menuiseries etdessystèmesvitréss'intègrent durevêtementcéramiqueetceluides oùl'ourdissage orthogonal rigoureux, Ledessingéométrique defaçadeestdéfiniparunquadrillage construction. quisesuiventenanimantlesfaçadesdela l'alternance desmatériaux dessurfaceset soulignéeparl'étudechromatique volumétrique del'enveloppe, parladécomposition L'ensemble architecturalsecaractériseformellement thewindowopenings. by achieved effect mirrorsthepatterning that layout a preciseinstallation reflects inalldetail, correctly applied wall, Useoftheventilated of thetile. likemacromodules thecomposition, and aluminiumcomponentareusedtoform andtheglass Thewindow, and glazingblendwitheachotherinperfectharmony. ofthewindowframes theceramiccladdingandthat by in whichthewarpformed squaremesh anaccurate The geometricdesignofthefaçadeisdefinedby addsinteresttothefrontsofconstruction. that ofmaterials an alternation ha theexternalvolumes theway thebuildingstandsoutfor aspect, From aformal Fensterflucht ausrichtet. Fensterflucht ausgeführt, injedemDetailkorrekt Die derhinterlüfteten Applikation Wand, verwendet. Aluminium werdenaufkompositorischerEbenealsMakromodulederFliese erglasungssysteme integ ve been broken up by the chromatic effects on the surfaces and by onthesurfacesandby effects thechromatic ve beenbrokenupby tion desmenuiseries. retetsc nenmpäie elgnsln dersich ander orientiert sichaneinempräzisen Verlegungsplan, est orientée par un schéma précis de pose, adapté adapté est orientéeparunschémaprécisdepose, ir.DasFensterunddieKomponenten ausGlasund riert. Reg EristvonderMoskauer realisiert hat. woereineReihevonProjekten Privatbüro, heute arbeiteterinseinemeigenen Architekturbüro Cern beruf für beimMoskauerInstitut Diplomabschluss woer1979seinen in Moskaugeboren, Boris Shabunin Alexandrovich ist et urbanistiquedeMoscou. et dereconstructionmilieuhistorique derestaura le meilleurtravail par legouvernementdeMoscoupour Ilaétérécompensé de nombreuxprojets. quiaréalisé dans sonproprecabinet, à partirde1990jusqu'àaujourd'huiiltravail dans leca Son activitéprofessionnellecommence d'Architecture deMoscouMARHIen1979. Moscou, Boris Shabunin Alexandrovich estnéà historic-town planningcontext. Moscow's and reconstructionprojectfor of Moscowf He wasa aseriesofprojects. he hascreated studiowhere worked inhisownprivate Cern began inthestudioofarchitect Hisprofessionalactivity of Moscowin1979. theMARHIInstituteof at Architecture in Moscowwhereheobtainedadeg Sha storico-urbanistico diMosca. di restauroericostruzionedell'ambiente governo diMoscaperilmigliorlavoro complessi residenziali. una seriediprogettitraiqualiimportanti nel propriostudio, Cern professionale inizianellostudiodell'architetto di Boris Shabunina B.A. Masterskay a Mosca, Sha ausgezeichnet worden. und urbanistischenRahmenvonMoskau Wiederaufbauarbeit imhistorischen rhttuaMRInl17.L'attività Architettura MARHInel1979. rhtku AH rab Seine Architektur MARHIerwarb. bunin Boris Alexandrovich wasborn bunin Boris Alexandrovich ènato ierung fürdiebesteSanier asy,btfo 90t ae hehas butfrom1990todate, yavskyi, lavora dal1990finoaoggi yavskyi; liche Tätigkeit begannindem Alexandrovich Shabunin Alexandrovich Shabunin où ils'estdiplôméàl'Institut warded by thegovernment warded by dove sièlaurea binet del'architecteCernyavskyi, or the best restoration or thebestrestoration a Arkitectura dove ha realizzato dove harealizzato asy.Von 1990 bis yavskyi. È stato premiato dal premiato È stato to pressol'Istituto tion - und ree

creative book casalgrande padana 124-125 OOO Granitogres -Moskva(RUS) OOO Granitogres 15217 mq;na surf superfici surf derFensterverlegt Öffnungsschemas des rechtwinkligen Zeichnungaufgrund Dimensionen ausgeführt, großer mitPlatten Hinterlüftete Fassade, la configura un dessinorthogonalréglésuivant dimensionsposéessuivant de grandes façade ventiléeréaliséea on thepositionsofwindows based fixed inasquarepattern façademadewithlargeslabs ventilated deiserramenti sulla forometria un disegnoortogonaleregolato di g faccia 30x30, Arkansas serieGranito1: Granitogres Grafite, serieMeteor: Pietre Native materiali materialsmatériauxmaterial Bodenbeläge im Aussenbereich W Bodenbeläge und Hinterlüftete Fassade, extérieurs revêtementde sols et mursintérieurs, revêtementdesols façade ventilée, and wallcoverings, ventila esterne pavimentazioni e rivestimentiinterni, faccia applications applicazioni Mehrzweckzentrum centre pol multi-facility centre centro polifunzionale tipologia Moskva (R Masterska progetto design distributeur distributore posa andverkleidung imInnenbereich, randi dimensioniposa aces laying poseverlegung ta ventilata eseguitaconlastre ta ventilata ta ventilata, ted façade, internal flooring internalflooring ted façade, 40x40, Perla, oberflächen yvalent type US) ya B.A. Arkhitectura Shabunina tion de perçage descadrei tion deperçage distribution vertrieb applications anwendung Grig aces turale typologie 60x60 projet projekt pa io, external flooring external flooring /ma vimentazioni Ara t gosta vec dalles nach einer te secondo METEOR, GRAFITE

METEOR, PERLA

METEOR, GRIGIO

METEOR, ARAGOSTA

GRANITO 1, ARKANSAS creative book casalgrande padana 126-127 TERZO PREMIOTHIRDPRIZE ausgeführt. verlegt unddieDetailssehrakkurat Sorgfalt AuchdieFliesensindmitgroßer aus SteingebautenMauerwerke. diemonolithischeKonsistenzundkompakte Stärkeder Frontseiten haben der Fassadenunterstrichenwird: diedurchstrengeZeichnung Form mitplastischer Wirkung anzunehmen, umeineedle versucht dieZweidimensionalitätderFliesenzuüberwinden, Robustheit beschreiben. die Flächenund Volumen mit Werten derLeichtigkeitundgleichzeitig indemsie Die Verkleidungen kennzeichnendiearchitektonischeKomposition, delaposeenœuvreetdesdétails. attentive particulièrement Réalisation enpierre. et l'épaisseurcompactedesouvrages céramevitrifiéontlaconsistancemonolithique recouverts dedallesengrès remarqua plastique bidimensionnalité descarreauxpourprendreunreliefd'uneffet L'interpréta légersetsolides. àlafois surfaces etsesvolumesquiapparaissent décriventses Les revêtementscaractérisentlacompositionarchitecturale, todetail. withaneye carefulway been installedinavery Thetileshave monolithic consistencyandcompactthicknessofstonewalls. takeonthe thefrontscladwithporcelainstonewareslabs the façades: of theplainshape underscoredby plasticreliefeffect, anattractively to form of theceramicfacingtendstoovercomebidimensionalaspecttiles Thetexturalinterpretation andvolumesinalightyetsolidway. storeys different describingthe The claddingcharacterizesthearchitecturalcompositionby l'esecuzione dellaposainoperaelacuradeidettagli. Moltoattenta lapidea. murariedifattura delleapparecchiature compatto hannolaconsistenzamonoliticaelospessore porcellanato lastre ingrès ifrontiricopertidi daldisegnorigorosodellefacciate: sottolineato plastico, bidimensionalità dellepiastrelleperassumereunrilievodipregevoleeffetto delparamentoceramicotendealsuperamentodella L'interpretazione materica ealtempostessodisolidità. piani eivolumiconvaloridileggerezza lacomposizionearchitettonicadescrivendonei I rivestimenticaratterizzano Modena (I), Sede l,suin a edsi ioru e aae lesfronts soulignéparledessinrigoureuxdesfaçades: ble, tion du matériau deparementcéramiquetendàdépasserla tion dumatériau “ API” 2005 Die Interpreta Die mit Feinsteinzeugplatten verkleideten Die mitFeinsteinzeugplatten inas„remtrc”derKeramikhülle tion als„Artematerica” TROISIÈME PRIXDRITTERPREIS Universitätscampus vonParma. das Projektfür professionelle Erfahrungenverweisen, Das StudioBiacchi kannaufzahlreiche Associati erhalten. Berlin-Südliches Lutzowplatz Tiergartenviertel” Wettbewerb (inderGruppe)IBA„Wohnpark am die De Gennarohat Auszeichnung fürden ArchitektMassimo ausgeschrieben wordenist. und FreizeitzentruminFiessod'Artico- derfürdasKultur- Ideenwettbewerbs gewinnen, Gennaro konntekürzlichdenzweitenPreisdes ArchitektClaudioDe Architekturwettbewerben. undinternationalen an nationalen Verschiedene Beteiligungen Real FiniinModena. dasHotel Pferdebahn GhirlandinainModena, die Tribüne der Confcommercio inModena, derSitzvon den wichtigstenzählen: Restaurierungen undSanierungenrealisiert. wieauch gewerbliche undindustrielleObjekte, zahlreiche Gennaro haben Wohngebäude, Die Architekten ClaudioundMassimoDe universitaire deParme. structure d'hébergementpourlecampus professionnelles parmilesquellesunprojetde compte àsonactifdenombreusesexpériences T “Wohnpark Berlin-Sudliches amLutzowplatz IBA pourleconcours(engroupe) signalisation Massimo DeGennaroareçuleprixde L'architecte culturel àFiessod'Artico- Venise. et concours d'idéespourunpôlerécréatif remporté récemmentledeuxièmeprixdu interna et concours d'architecturenationaux Ilsontparticipéauxdifférents Fini deModène. l'hôtelReal l'hippodrome GhirlandinadeModène, latribunede Confcommercio deModène, lesiégedela principale réalisations: de restaura etdesinterventions commerciaux etindustriels, ont réalisédenombreuxbâtimentsrésidentiels, Les architectesClaudioetMassimoDeGennaro theuniversitycampusofParma. structures for jobs, of professionalexperiencewithvariousdif Studio Biacchi deal hasacquiredagreat Associati (as partofagroup). Berlin -Sudliches IBA the mention for “Wohnpark amLutzowplatz MassimoDeGennaroreceivedhonorary Arch. cultural complexinFiessod'Artico- and arecreational ideasfor competition for recentl competitions. architecture andinternational several national Fini ofModena. Ghirlandina Race-trackofModena;HotelReal headquarters inModena;theGrandstandof main worksinclude: Someoftheir andrefurbishingjobs. restoration aswelldealingwith and industrialbuildings, ha Architects ClaudioandMassimoDeGennaro di Parma. per lestrutturericettivedelcampusuniversitario tralequaliilprogetto esperienze professionali, Lo StudioBiacchi Berlin-Sudliches Lutzowplatz Tiergartenviertel”. il concorso(ing Gennaro haricevutoilpremiodisegnalazioneper d'Artico - eculturaleaFiesso d'idee perunpoloricreativo recentemente ilsecondopremiodelconcorso L'architetto ClaudioDeGennarosièa concorsi diarchitetturanazionalieinternazionali. Diverselepartecipazionia Real FinidiModena. dell'Ippodromo GhirlandinadiModena;l'Hotel Confcommercio diModena;la Tribuna restauro erecupero. di commerciali eindustrialiinsiemeainterventi numerosiedificiresidenziali, hanno realizzato Gli architettiClaudioeMassimoDeGennaro Studio Biacchi Massimo DeGennaro Claudio DeGennaro e StudioBiacchiAssociati De GennaroClaudio, iergartenviertel”. edsge ueosrsdnil business ve designednumerousresidential, amongst whichtheprojectf y awarded thesecondprizein y awarded inu.L'architecteClaudioDeGennaroa tionaux. eei.L'architettoMassimoDe Venezia. ine ernvto.Parmileurs tion etderénovation. rh ClaudioDeGennarowas Arch. Associati Wohnstrukturen im ruppo) IBA “Wohnpark am They have alsotakenpartin have They Associati ha all'attivo numerose haall'attivo Associati Le ca T egrevetl competition iergartenviertel” T the Confcommercio aipicpl:lasededella ra iprincipali: De GennaroMassimo binet Biacchi or recreational Venice. Associati ggiudicato darunter V enedig ferent Zu

creative book casalgrande padana 128-129 1800 mq;na surf superfici bandförmig verklebt g mitPlatten Fassadenverkleidung, par bandes dimensionsposéesàlacolle, de grandes dalles revêtement defaçaderéaliséavec fixed instripswithadhesive façade claddingmadewithlargeslabs posa laying 30x60 Beige serieQuarzite: Pietre Native materiali materialsmatériauxmaterial Fassadenverkleidung revêtement defaçade façade covering rivestimento difacciata applications anwendung applicazioni applications Bürogebäude bâtiment debureaux of edificio peruffici tipologia typetypologie Modena (I) progetto di g eseguitoconlastre rivestimento difacciata Eng Modena (I) MassimoDeGennaro Claudio DeGennaro, roßer Dimensionenausgeführt, fice complex randi dimensioni posate acolla, randi dimensioniposate ineering: aces design projet oberflächen surf Biacchi Associa pose turale aces /ma verlegung t projekt ti a fasce QUARZITE, BEIGE creative book casalgrande padana 130-131 oz,Mln I,2006 Milano(I), Monza, Centro direzionale Fassadenverkleidung, sur surfacesplanesetcourbes revêtement defaçaderéalisé surfaces façade claddingonf su superficipianeecurve eseguito rivestimento difacciata posa layingposeverlegung 30x30 Bronzetto serieMarte: Granitogres materiali materials Fassadenverkleidung revêtement defaçade façade covering rivestimento difaccia applications anwendung applicazioni applications Direktion siège directionnel headquarters sede direzionale tipologia Monza, AB3 Architettura Battistoni Duccio Battistoni, progetto designprojetprojekt rvdl-Tezn u ailo Milano(I) Privedil - Trezzano sulNaviglio, 550 mq;sa surf superfici surf mit geradenundgekrümmten distributeur distributore aces oberflächen Milano (I) type tina distribution vertrieb aces ta typologie /sa la tin finished matériaux material ta t andcur auf Flächen typologie Verlauf ved Center -Corée, d'Arezzo, SiègedesprovincesdePiseet Uppsala, concours aunombredesquels: Ilparticipeàdifférents de Bertinoro(Forli). dubourghistorique compris larestauration complexes résidentielsetdirectionnels, àMonzaetréalisedes son cabinet a Spécialisteenrestauration internationaux. le professeurDahindensurdesprojets en 1994, sediplômeàMilan Duccio Battistoni he isacontributortospecializedjournals. architecture, An expertinbioecological - KoreaandtheKai theSeoul Arts Center the Tower -Dublin, Provincia departmentsofPisaand theHeadquartersof Hall -Uppsala, theConcert suchas: various competitions, Hehastakenpartin of Bertinoro(Forlì). the restora aswelldealingwith business centers, where hehascrea heopenedastudioinMonza Bruno inMilan, tacticswithprof. A scholarofrestoration on interna HehasworkedinZurich in Milan1994. Duccio Ba conrivistedisettore. collabora Esperto inarchitetturabioecologica, Center -Corea, e Arezzo, SediProvinciaPisa Concert Hall-Uppsala, Partecipa adiversiconcorsitraiquali: del borgostoricodiBertinoro(Forlì). residenziali edirezionali, lostudioaMonzaerealizzacomplessi apre in RestaurocolprofessorBrunoaMilano, Dahinden suprogettiinternazionali. aZurigocolprofessor nel 1994;lavora silaureaaMilano Duccio Battistoni Duccio Battistoni AB3 ArchitetturaBattistoni von ZeitschriftendesSektors. Mitarbeiter und Bauökologie, ExperteinBaubiologie Tower -Hongkong. Kai Tak Seoul Arts Center-Corea, Dublin, Sitz derProvinzPisaund ConcertHall-Uppsala, darunter: teil, Er nimmtanverschiedenen Wettbewerben Ortskerns vonBertinoro(Forlì). einschließlich derSanierungdesantiken Wohn- undGeschäftskomplexe, öf BrunoinMailand, Restaurierung mitProf. Spezialistder Projekten zusammen. Dahindenaninternationalen mit Prof. sein Diplom. erwarb1994inMailand Duccio Battistoni desrevuesdusecteur. avec il collabore Expert enarchitecturebioécolog vec leprofesseurBrunoàMilan, fnet ereinBüroinMonzaundrealisiert 2Twr-Dbio SeoulArts U2 TowerDublino, - 2Twr-Dbi,Seoul Arts U2 Tower -Dublin, il tra inlpoet ihpo.Dahinden. tional projectswithprof. ttistoni obtained his degree ttistoni obtainedhisdegree tion work on the historic village tion workonthehistoricvillage Er arbeitetinZürich vail à Zurich avec vail àZurichavec Kai Kai Tak Tower -HongKong. ted residentialand T Tak Tower -HongKong. ak T ower -HongKong. incluso ilrecupero Arezzo, Concert Hall- ique, U2 T il ouvre Arezzo, Cultore ower - y

MARTE, BRONZETTO creative book casalgrande padana 132-133 ilso P) 2006 (PL), Bialystok Tribunale und Hinterlüftete Fassade, et mursintérieurs façade ventilée, and wallcoverings ventila e rivestimentiinterni pavimentazioni ventilata, facciata applications applicazioni Gerichtshof palais dejustice la palazzo digiustizia tipologia Bial Profil Wojciech Lizurej, progetto designprojetprojekt w court ystok (PL) W andverkleidung imInnenbereich e aae internalf ted façade, type typologie applications anwendung revêtement desols Bodenbeläge typologie looring ventila dimensioni di grandi eseguitaconlastre ventilata facciata posa 30x30, Noce Brown, serieMeteor: Pietre Native Botticino, serieMarte: Granitogres materiali materials Bial Akcess StarostaI Wspolnicy SpolkaJawna distributeur distributore leviga surf superfici surf Pla hinterlüftete Fassademitgrossformatigen dimensions de grandes façade ventiléeréaliséa 11000 mq;na tten ystok (PL) aces ta laying ted facademadewithlargesla /polished 60x60 Bronzetto oberflächen pose verlegung distribution vertrieb aces turale /ma matériaux material t, vec desdalles bs Sanierung antikerGebäudespezialisiert. Sport- undFreizeitbauwerkendie Schulgebäuden, Kommunalverwaltungen, sich inderPlanungvonBaukomplexenfür mitdenener und Jaworowski Anna Lizurej, Architekturbüro Profil, Jahre 1984, Jahrgang1959;Diplomim Wojciech Lizurej, debâtimentsanciens. et restauration équipements pourlesportettempslibre municipales, de complexespouradministrations lesquels ilsespécialisedanslaconception Jerzy Ja d'architectesProfilensociétéavec cabinet ilcréeen1988le s'être diplôméen1984, Wojciech Lizurejestnéen1959; Après andrestoringoldbuildings. centers, sportsandleisure schools, administrations, in designingbuildingsf and architecture withpartnersJerzyJaworowski theProfilstudioof established 1988, his deg obtained Wojciech Lizurejwasbornin1959, e recuperodiedificiantichi. edificiperlosporteiltempolibero scolastici, edifici edilizi peramministrazionimunicipali, specializza inprogettazionedicomplessi Ja di architetturaProfil, costituiscefindal1988lostudio nel 1984, Wojciech Lizurejnascenel1959;laureatosi W Profil ojciech Lizurej oosieAn iue,coiqualisi worowski e Anna Lizurej, naLzrj withwhomhespecialized Anna Lizurej, e n18 n,asfarback ree in1984and, oosie naLzrj avec worowski et Anna Lizurej, gründete schon1988das gründete constructions scolaires, in societàconJerzy gemeinsam mitJerzy or municipal MARTE, BOTTICINO

MARTE, BRONZETTO

METEOR, BROWN

METEOR, NOCE SAUD Studio Architettura Urbanistica Design Gaspare Masciarelli

Gaspare Masciarelli si laurea in architettura nel 1978 presso l'Università G. D'Annunzio a Pescara. Inizia la libera professione aprendo nel 1982 a Pescara lo studio SAUD, con l'arch. Gian Emilio Casati. Lo studio, che nel tempo si è integrato con l'apporto di altri architetti (Stefania Carlucci, Enzo Basile, Lorenzo Di Felice, Giuseppe Sipala) opera nell'architettura e nell'urbanistica, soprattutto nell'area metropolitana di Pescara, realizzando importanti interventi residenziali, centri commerciali, impianti sportivi, piani Piazza Accademia regolatori, programmi complessi. Pescara (I), 2002-2006 Gaspare Masciarelli obtained a degree in architecture in 1978 at the G. D'Annunzio University in Pescara. He began work as a free-lance in 1982 by opening the SAUD studio in Pescara with architect Gian Emilio Casati. This undertaking, subsequently joined by other architects (Stefania Carlucci, Enzo Basile, Lorenzo Di Felice, Giuseppe Sipala), deals with architecture progetto design projet projekt and town planning, particularly Gaspare Masciarelli, SAUD in the metropolitan area of Pescara, and Pescara (I) has worked on large jobs for housing units, shopping centers, sports centers, town tipologia type typologie typologie planning schemes and complex building complesso direzionale, commerciale works. e residenziale Gaspare Masciarelli se diplôme en business, shopping and residential centre architecture en 1978 à l'Université grand ensemble commercial, d'affaires G. D'Annunzio de Pescara. Il commence et résidentiel l'exercice de la profession en indépendant Geschäfts-, Gewerbe- und Wohnkomplex en ouvrant en 1982 à Pescara le cabinet SAUD, avec l'architecte Gian Emilio Casati. applicazioni applications Le cabinet, qui, au fil du temps, a accueilli applications anwendung d'autres architectes (Stefania Carlucci, Enzo Basile, Lorenzo Di Felice, facciata ventilata Giuseppe Sipala), œuvre dans le secteur ventilated façade de l'architecture et de l'urbanisme, surtout façade ventilée dans la zone métropolitaine de Pescara, avec Hinterlüftete Fassade des interventions résidentiels importantes, des centres commerciaux, des équipements materiali materials matériaux material sportifs, des plans d'urbanisme, des Granitogres serie Granito 1: programmes complexes. Nevada Gaspare Masciarelli erwirbt 1978 sein 60x60 Diplom in Architektur an der Universität G. D'Annunzio in Pescara. Er beginnt seine posa laying pose verlegung Arbeit als Freiberufler und eröffnet 1982 parete ventilata eseguita con lastre in Pescara mit dem Archirekten Gian Emilio di grandi dimensioni fissate mediante Casati das Büro SAUD. Das Büro, das sich agganci meccanici a vista im Laufe der Zeit durch den Beitrag weiterer Architekten (Stefania Carlucci, Enzo Basile, ventilated façade made with large slabs Lorenzo Di Felice, Giuseppe Sipala) fixed in place with visible metal clips vergrößert, ist im Bereich von Architektur façade ventilée réalisée avec dalles und Urbanistik tätig, vor allem im de grandes dimensions fixées par Stadtbereich von Pescara, wo bedeutsame attaches mécaniques apparentes Eingriffe mit Wohnanlagen, Einkaufszentren, Hinterlüftete Fassade, mit Platten großer Sportanlagen, Bebauungsplänen, komplexen Dimensionen ausgeführt, mit sichtbaren Programmen verwirklicht werden. mechanischen Verankerungen superfici surfaces surfaces oberflächen 6000 mq; naturale/mat GRANITO 1, NEVADA grandprix DIE SCHWIMMBÄDER (ZUSATZPREIS) SWIMMING POOLS (ADDITIONAL PRIZE) PISCINE (PREMIO SPECIALE) PISCINES (PRIX SUPPLÉMENTAIRE)

creative book casalgrande padana 138-139 iez I,2005 Firenze (I), W PRIMO PREMIO The functionalroleoftheceramicsurface, oflight. withunusualplays aspectsoftheinstallation combining theobvious ofthepoolprovidesvisualstability, wherethegeometricshape and rationality, builtwithbalance atmosphere, The projectdefinesanausteresettingofgreat vasca. dell’interno dalmateriale amplifica ilcoloredell’acquaresointonigrigio-verdi e diventaloschermocheriflette dallalucezenitale, enfatizzato del soffitto, ilimitispaziali;mentreilcandore parietalefissandoconesattezza la fasciatura dellapiscinaverso Ilrivestimentorisaledalpianofondale funzione all’impiego. in ebocciardata confinituranaturale indueelegantitonalitàdigrigio, declinato semplicemente l’impiegodiunsolomateriale, brillantemente risoltoattraverso viene albiancodegliintonaci, accostate sapientemente superfici ceramiche, Ilruolofunzionaledelle conquellidellavariazioneluministica. leggibilità coniugandoitemidella visiva, della composizioneassumeunvaloredistabilità metafisico, quasi atmosfera, Il progettodefinisceunospazioausteroedigrande pool towardsthewall, Thecladdingrisesfromthebottomof depending onthezoneinquestion. orbush-hammeredfinish, anatural featuring two elegantshadesofgrey used in simply achievedwithjustonematerial, isbrilliantly of theplastering, pool interiorturnsintotonesofgrey-green. inthe whichthematerial andamplifiesthecolourofwater, reflects that whiteness oftheceiling, ellness Centre “Klab” otut o qiiroerzoaià dovel’impiantogeometrico costruito conequilibrioerazionalità, exactl mhszdb h eihllgt becomesthescreen thezenithallight, emphasized by y establishing the spatial limits, thespatial y establishing FIRST PRIZE knowingl y matched withthewhite y matched PREMIER PRIX while the ERSTER PREIS reflektiert undverstärkt. reflektiert durch das Verkleidungsmaterial Nuancenannimmt, desBeckensgaugrüne die indemsichdieFarbedes Wasser, derSchirmwird, Zenitlicht unterstrichen, durchdas währenddasblendende Weiß derDecke, Genauigkeitfest, großer Beckenboden zumBeckenwandemporundlegtdieräumlichenGrenzenmit „Bocciarda Einsa daseinfachindenbeidenelegantenGrautönenundjenach gelöst, Materials durchdieBenutzungnureines wirdhervorragend Putze gestelltwerden, funktionelle RollederKeramikf Die Themen derLeichtigkeitmitdenen Variation derBeleuchtungvereint. derdie derKompositionden Ansatz Wert einnimmt, deroptischenStabilität wodergeometrische gebaut, mitGleichgewichtundRationalität Atmosphäre, Das ProjektdefinierteinenstrenganmutendenRaummitgroßartiger àl'intérieurdubassin. parlematériau rendue danslestonsgris-verts etamplifielacouleurdel'eau, devientl'écranquireflète lumière zénithale, parla emphatisée Lablancheurduplafond, exactitude leslimitesspatiales. enfixantavec delapiscineverssesparois, revêtement remontedufond Le del'utilisation. etbouchardéeenfonction finitionnaturelle avec de gris, simplementdéclinéendeuxtonalitésélégantes d'unseulmatériau, l'utilisation estbrillammentrésoluàtravers assortiesaublancdesenduits, savamment dessurfacescéramiques, Lerôlefonctionnel luministe. ceux delavariation enconjuguantlesthèmesdelalisibilitéavec visuelle, une valeurdestabilité équilibre etra construitavec atmosphère, Le projetdéfinitunespaceaustèreetdegrande tzbereich mit der Oberflächenbeschaffenheit „Naturale“ oder „Naturale“ tzbereich mitderOberflächenbeschaffenheit a elg s.DieFliesenverkleidungsteigtvomf ta“ verlegtist. tionalité, où l'appareillage géométriquedelacompositionprend oùl'appareillage tionalité, lächen, die fachgerechtnebendas Weiß der lachen und einesidealenRaumzuschnitts. einerausgeklügeltenLichtstudie Materialien, in derOptikeinersorgfältigen Auswahl der immer SPA), Loftsundprivate Wohnungen, (Einfamilienhäuser,Privatbereich Wellness Center...) alsauchanden öf Niveaus undwendensichsowohlanden Ebenedeckenunterschiedliche nationaler Architektur- undInnenarchitekturprojekteauf Die Kunstzeichnung zumGraficDesign. vonder Architektur zumInteriorDesign, unterschiedliche das EsisteinBüro, zusammen. demGründungsjahrvonC+LSTUDIO 2002, arbeitenseit Architekten undDesigner, Camilla La desespaces. savante organisations etd'une delalumière, étude raffinées d'un choixsoignédesma toujoursdansl'optique thermaux privés), (villas, qu'ausecteurprivé wellness centers...), restaurants, au secteurpublice(hôtels, ets'adressentaussibien secteurs, différents d'interior designauniveauna design. deladirectionartistiqueaugraphic design, territoires allantdel'architectureàl'interior quiexplorelesdifférents cabinet STUDIO, deC+L annéedefondation depuis 2002, architectes etdesigners, BianchiLuci, etLapo Camilla Lapucci arrangement. spatial research intotheuseoflightandknowing accura an feature always They spas). private (detached houses, spheres wellness centers...)andprivate restaurants, and concernbothpublic(hotels, covervarioussectors interior designinItaly The projectsinvolvingarchitectureand design. artisticdirectiontographic design, areas, esta yearinwhichthey together since2002, architects anddesigners, BianchiLuci, andLapo Camilla Lapucci degli spazi. taglio sapiente studiodellaluce, sofisticato nell’ottica diun’accura sempre lofteSPA private), appartamenti, welness center...) (ville, chealprivato rivolgendosi siaalpub livello nazionalecopronodiversisettori, I progettidiarchitetturaeinteriordesigna design. direzione artisticaalgrafic dalla dall’architettura all’interiordesign, che esploradif 2002, architetti edesigners, Camilla La C+L Studio Camilla Lapucci&LapoBianchiLuci, fentlichen Sektor(HotelsRestaurants, blished C+LSTUDIOtoexploredifferent anno di fondazione diC+LSTUDIO anno difondazione ranging fromarchitecturetointerior ranging ecoc fmtras sophisticated te choiceofmaterials, patmns loftsetcentres appartements, Les projetsd'architectureet pucci und Lapo BianchiLuci, pucci undLapo BianchiLuci, pucci eLapo eet ertr,spaziando ferenti territori, ertre rosh,vonder Territorien erforscht, prmns loftsand apartments, lavorano insiemedal lavorano lc htl ristoranti, blico (hotel, ta sceltadeimateriali, travaillent ensemble travaillent éiu,d'une tériaux, have beenworking have tional couvre creative book casalgrande padana 140-141 MARTE, RAGGIO DI LUNA

MARTE, GRIGIO MAGGIA

progetto design projet projekt Camilla Lapucci & Lapo Bianchi Luci, C+L Studio Firenze (I) tipologia type typologie typologie centro benessere wellness centre centre de bien-être Wellness-Center ambienti settings lieux räume vasca, bordi vasca, zone di distribuzione, spazi collettivi, aree funzionali e di servizio, reception, scale pool, pool border, distribution areas, collective spaces, functional and service areas, reception, stairs piscine, tête de bassin, zones de distribution, espaces collectifs, zones fonctionnelles et de service, réception, escaliers Schwimmbecken, Beckenköpfe, Gemeinschafträume, funktionelle und Dienstleistungszonen, Reception, Treppen applicazioni applications applications anwendung piscina / pavimentazioni e rivestimenti interni swimming pool / internal flooring and wall coverings piscine / revêtement de sols et murs intérieurs Schwimmbad / Bodenbeläge und Wandverkleidung im Innenbereich materiali materials matériaux material Granitogres serie Marte: Raggio di Luna, Grigio Maggia 30X60 superfici surfaces surfaces oberflächen 2000 mq; naturale/mat, bocciardato progetto design projet projekt Piscina Arcos / Chabanne Paris (F) 142-143

Saint Vulbas (F), 2005-2006 tipologia type typologie typologie piscina swimming pool piscine Schwimmbad

ambienti settings lieux räume vasca, bordi vasca, zone di distribuzione, aree funzionali e di servizio pool, pool border, distribution areas, functional and service areas piscine, tête de bassin, zones de

eative book casalgrande padana distribution, zones fonctionnelles et de cr service Schwimmbecken, Beckenköpfe, funktionelle und Dienstleistungszonen

applicazioni applications applications anwendung piscina swimming pool piscine Schwimmbad

materiali materials matériaux material Linea Padana-Gres serie Elementi: Talco 010 Linea Padana-Plus serie Landscape: Tundra 100, Bay 200 12,5x25

superfici surfaces surfaces oberflächen 2500 mq; Satin, Pinhead

distributore distribution distributeur vertrieb Snidaro - Sennecey les Dijon (F) ELEMENTI, TALCO 010

LANDSCAPE, TUNDRA 100

LANDSCAPE, BAY 200 P. Duval & Y. Raynal

Lo studio d'architettura P.Duval & Y.Raynal e Soci è stato fondato nel 1995. Composto da un ingegnere, dieci architetti, due disegnatori e vari altri collaboratori, ha partecipato a numerosi gare d'appalto e progetti, tra cui la costruzione di un parco acquatico, per la comunità urbana di Grand Nancy; la costruzione di un complesso acquatico per la città di Livry-gargan; la costruzione di un centro nautico e sportivo, per il District du canton de Morteau.

Established in 1995, P.Duval & Y.Raynal and progetto design projet projekt Partners is a studio specialized in P.Duval & Y. Raynal architecture. With an engineer, ten Piscina architects, two draughtsmen and various Bois-Guillaume (F) 144-145 other staff members, it has taken part in a Calais (F), 2005 great number of tenders for contracts and tipologia type typologie typologie projects for constructions such as an aquatic piscina park, buildings for the Grand Nancy urban swimming pool community, a swimming pool complex for the piscine town of Livry-gargan and a nautical and Schwimmbad sports center for the District du canton de Morteau.

ambienti settings lieux räume Le cabinet d'architectes P. Duval & Y. Raynal vasca, bordi vasca, zone di distribuzione, et Associés a été créé en 1995. Composé spazi collettivi, aree funzionali e di servizio par un ingénieur, dix architectes, deux pool, pool border, distribution areas, dessinateurs, et un certain nombre d'autres collective spaces, functional and service collaborateurs, il a participé à de nombreux areas appels d'offres, au nombre desquels la construction d'un parc aquatique, pour la eative book casalgrande padana piscine, tête de bassin, zones de communauté urbaine du Grand Nancy, la cr distribution, espaces collectifs, zones construction d'un complexe aquatique pour fonctionnelles et de service la ville de Livry-gargan, la construction d'un Schwimmbecken, Beckenköpfe, centre nautique et sportif pour le District du Gemeinschafträume, funktionelle und canton de Morteau. Dienstleistungszonen Das Architekturbüro P.Duval & Y.Raynal und Teilhaber wurde 1995 gegründet. Zu ihm applicazioni applications gehören ein Ingenieur, zehn Architekten, zwei applications anwendung Zeichner und weitere Mitarbeiter. Es hat an piscina zahlreichen Ausschreibungen und Projekten swimming pool teilgenommen, darunter die Konstruktion piscine eines Wasserparks für den Stadtverband Schwimmbad Grand Nancy, die Konstruktion eines Wasserkomplexes für die Stadt Livry-Gargan; die Konstruktion eines Nautik- und materiali materials matériaux material Sportzentrums für den Bezirk des Kantons Linea Padana-Gres serie Elementi: Morteau. Sabbia 030 Linea Padana-Plus serie Landscape: Tundra 100, Bay 200 12,5x25

superfici surfaces surfaces oberflächen 2500 mq; Satin, Pinhead

distributore distribution distributeur vertrieb Snidaro - Sennecey les Dijon (F) ELEMENTI, SABBIA 030

LANDSCAPE, TUNDRA 100

LANDSCAPE, BAY 200 progetto design projet projekt applicazioni applications materiali materials matériaux material Acqua 1 Village Marcello Peretti Cucchi, PCM Architettura applications anwendung Vasche Pools Piscines Schwimmbäder Novara (I) piscina / pavimentazioni Linea Padana-Gres serie Elementi: 146-147 e rivestimenti interni Avorio 011, Mare 021 Castano Primo, Milano (I), 2006 tipologia type typologie typologie swimming pool / internal flooring Linea Padana-Plus serie Landscape: piscina and wall coverings Tundra 100, Bay 200, Ocean 202 swimming pool piscine / revêtement de sols 12,5x25, 25x25 piscine et murs intérieurs Altre aree Other areas Schwimmbad Schwimmbad / Bodenbeläge und Autres zones Andere Zonen Wandverkleidung im Innenbereich Linea Granitogres serie Unicolore: ambienti settings lieux räume Giallo Ocra, Rosso Mattone, Verde vasca, bordi vasca, zone di distribuzione, Linea Pietre Native serie Meteor: spazi collettivi, aree funzionali e di Almond, Nero, Verde servizio, reception Linea Monopadana serie Caledoscopio: pool, pool border, distribution areas, Antracite collective spaces, functional and service 20x20, 30x30, 30x60

eative book casalgrande padana areas, reception cr piscine, tête de bassin, zones de superfici surfaces distribution, espaces collectifs, zones surfaces oberflächen fonctionnelles et de service, réception 3200 mq Schwimmbecken, Beckenköpfe, Gemeinschafträume, funktionelle und Dienstleistungszonen, Reception

ELEMENTI, AVORIO 011

ELEMENTI, MARE 021

LANDSCAPE, TUNDRA 100

LANDSCAPE, BAY 200

LANDSCAPE, OCEAN 202

UNICOLORE, GIALLO OCRA

UNICOLORE, ROSSO MATTONE

UNICOLORE, VERDE

METEOR, ALMOND

METEOR, NERO

METEOR, VERDE

CALEDOSCOPIO, ANTRACITE dettagli di finitura finishing details détails de finition ausführungsdetails

SOLUZIONI APPLICATIVE IN GRÈS PORCELLANATO SUGGESTIONS FOR USE OF PORCELAIN STONEWARE SOLUTIONS D’APPLICATION EN GRÈS CÉRAME MÖGLICHE ANWENDUNGEN MIT FEINSTEINZEUG Le possibilità di utilizzo del grès porcellanato in edilizia sono infinite, grazie alla continua ricerca di innovative soluzioni produttive, sia a livello estetico-morfologico che tecnologico-prestazionale. Allo stesso modo, in ambito architettonico, si sperimentano applicazioni che indagano aree inesplorate, tracciando nuove linee di tendenza. L'enorme patrimonio di strumenti che il settore mette a disposizione dei progettisti è spesso difficile da sintetizzare. Conoscere l'offerta, gli elementi seriali e i pezzi speciali, significa disporre delle basi per affrontare con sicurezza il progetto, non solo di una pavimentazione e di un rivestimento ceramico, ma la loro efficace contestualizzazione per l'esecuzione a regola d'arte dei manufatti architettonici, coniugando la ricerca formale e compositiva con la corretta esecuzione. Senza pretese di esaustività, in questo capitolo vengono analizzati una serie di dettagli di finitura facendo specifico riferimento ad alcuni nodi tipici dell'edificio, dall'attacco a terra al coronamento, inserendo l'elemento ceramico e le sue variabili nelle soluzioni architettoniche di riferimento. In questo modo si intende fornire un utile servizio al progettista, sintetizzando un memorandum grafico molto intuitivo, capace di coniugare i diversi componenti ceramici con la loro finalizzazione, dalle applicazioni più semplici alle più complesse. Uno strumento di agile consultazione, per elaborare soluzioni personalizzate anche molto complesse, con l'obiettivo di rispondere con efficacia e coerenza a qualsiasi esigenza specifica di progetto.

Porcelain stoneware can be used in an infinite number of ways in buildings, thanks to on-going research into pioneering manufacturing methods involving both the styling-morphological and technological-performance aspects. Similarly, applications that investigate unexplored areas are being experimented in architectural spheres so as to create new trends. Synthesizing the incredible wealth of tools the sector provides for designers and architects is often very difficult. Being familiar with what's on offer, with the series and special pieces, means possessing the basic notions that allow each project to be tackled with confidence. It's not just a question of designing a ceramic floor or wall cladding, but efficaciously installing them in the right setting so that everything can be created according to the rules of the trade, thus a combination between formal research and styling, and correct workmanship. By no means comprehensive, this chapter looks into a series of finishing details, with specific reference to some of the typical parts of a building, from the ground foundation to the crowning, and using ceramic material and its variation in the related architectural solutions. Thus, designers are given useful tips in a very intuitive graph that matches the various different ceramic components with their actual uses, from the simplest to the most complex applications. Very easy to consult, this graph can be used to create even complicated customized solutions so that designers can confidently face any specific project requirement.

Les possibilités d'utilisation du grès cérame sont infinies, grâce à la recherche continue de solutions de productions innovantes, tant au niveau esthético-morphologique que technico-performanciel. De même, le domaine architectural, expérimente de nouvelles applications à la recherche de zones inexplorées, en traçant les nouvelles lignes de tendance. L'immense patrimoine d'outils que le secteur met à disposition des concepteurs est bien souvent difficile à synthétiser. Connaître l'offre, les éléments sériels et les éléments spéciaux, signifie disposer des bases pour affronter le projet en toute sécurité, non seulement d'un carrelage ou d'un revêtement céramique, mais de les contextualiser efficacement pour réaliser des ouvrages architectoniques dans les règles de l'art, en conjuguant la recherche formelle et la composition à une exécution correcte. Sans prétendre à l'exhaustivité, ce chapitre analyse une série de détails de finition en faisant tout particulièrement référence à certains nœuds typiques de l'édifice, de l'ancrage au sol jusqu'au couronnement, en insérant l'élément céramique et ses variables dans les solutions architectoniques de référence. Nous avons ainsi voulu fournir un service utile au concepteur, en synthétisant un mémorandum graphique, capable de combiner les diverses composantes céramiques avec leur finalisation, des plus simples applications aux plus complexes. Un outil facile à consulter, pour élaborer des solutions personnalisées même à forte complexité, pour répondre efficacement et avec cohérence à n'importe quelle exigence spécifique de projet.

Die Möglichkeiten zum Einsatz von Feinsteinzeug im Baugewerbe sind dank der ständigen Suche nach innovativen Produktionslösungen unzählige, sowohl auf dem ästhetischen und morphologischen als auch dem technologischen und Leistungsniveau. Auf die gleiche Weise werden im Bereich der Architektur Applikationen experimentiert, die sich in noch unerforschte Zonen vorwagen und neue Trendlinien abzeichnen. Der enorme Reichtum an Instrumenten, den die Industrie den Planern zur Verfügung stellt, ist oft schwierig zu synthetisieren. Das Lieferangebot, die Elemente der Serienfertigung und die Formstücke zu kennen, bedeutet, die Grundlagen vorzubereiten, um das Projekt mit Sicherheit in Angriff zu nehmen, nicht nur für einen Bodenbelag oder eine Wandverkleidung, sondern für ihre wirksame Einfügung in einen Kontext zur sachgerechten Ausführung der architektonischen Werke und um die Suche nach der richtigen Form und Komposition mit der korrekten Ausführung zu verbinden. Ohne Ansprüche auf Vollständigkeit werden in diesem Kapitel eine Reihe von Ausführungsdetails behandelt, bei denen spezifischer Bezug auf einige typische Knotenstellen des Gebäudes genommen wird, vom Bodenanschluss bis zum Scheitel, um das keramische Element und seine Variablen in architektonischen Bezugslösungen einzufügen. Auf diese Weise wollen wir dem Planer einen nützlichen Dienst leisten, denn wir geben ihm die Synthese eines sehr intuitiven grafischen Memorandums in die Hand, das in der Lage ist, die verschiedenen keramischen Komponenten mit ihrer Zielsetzung in Verbindung zu setzen, von den einfachsten bis zu dem komplexesten Applikationen. Ein handliches Nachschlagewerk, um individuell gestaltete und auch sehr komplexe Lösungen auszuarbeiten, mit dem Ziel, mit Effizienz und Kohärenz auf jede spezifische Anforderung des Projekts zu antworten. creative book casalgrande padana 150-151 Accessoires pourposeau sol Raccordo pavimento-rivestimento Sguscietta Plinthe àbordarrondi Battiscopa Skirting W Plinthe àgorgepourlemur Wall Sit-InCove Zoccolo araccordoinparete andhohlkehlsockel Cove Gorge Sockel Rinnleiste Wand- Bodenanschluss Wall-Floor connection Plinthe àgorgepourlesol Zoccolo araccordopavimentoFloorSit-InCove Plinthe àtalon/plinthe recouvrement Zoccolo adappoggioSit-OnCove Bodenhohlkehlsockel Aufsetzsockel Terminale rivestimento Cladding of borders Rebord pour revêtement Wandabschlusstueck

Becco di civetta Bullnose Plinthe droite Fliese mit abgerundeter Vorderkante

Matita

Terminale alluminio Steel Finish Piece Capitello Capitello Capitello Kapitell Terminale (rebord) en alluminium Aluminium Abschlusselement creative book casalgrande padana 152-153 Détail anglesInnen-undAussenecke Dettaglio spigoliEdgesdetail Jolly Jolly Piastrelle accostateAttachedTiles Becco dicivetta Gorge Rinnleiste Sguscietta Jolly Gehrungstueck Cove Bullnose Plintheàbordarrondi Carreaux coteà Fliese mitabgerundeterVorderkante Gestossene Fliesen Rivestimento superfici curve Cladding for round surfaces Revêtement surfaces curbes Gebogene Wandflaechenverkleidung

Parete curvilinea, colonna con mosaico incollato su rete Round Wall, Column with Mosaic Mur curbé, colonne avec de la mosaïque collée sur filet Gebogene Wand, Saeule mit Mosaik

Parete curvilinea, colonna con listelli incollati su rete Round Wall, Column with Listellos Mur curbé, colonne avec des listels collés sur filet Gebogene Wand, Saeule mit Leisten creative book casalgrande padana 154-155 Marches etescaliers Gradini escaleStepsandstairs Gradone torocm33x60avecrebordantidérapant Gradone torocm33x60 conbordoantiscivolo etbattiscala Scalino cm33x40 Scalino cm33x40ebattiscalaandSkirtingForStair Gradino cm30x60Step Gradone cm33x60 Stufen undTreppen Treppenstufe cm33x40undTreppenstufesockel Marche cm30x60 Gradone toro cm 33 x 60 With Antislip Grooves Gradone torocm33x60 With Gradone torocm33x60 mitrutschsichererKante Stufenplatte cm30x60 Dettaglio soglia Threshold detail Détail seuil Schwelle

Gradone cm 30 x 60

Gradone cm 33 x 60

Terminale cm 15 x 30 x 3,5 Finish Piece cm 15 x 30 x 3,5 Terminale (rebord) cm 15 x 30 x 3,5 Schenkelplatte cm 15 x 30 x 3,5

Gradino con alzata cm 30 x 60 Step cm 30 x 60 Terminale (rebord) avec contremarche cm 30 x 60 Stufenplatte mit setzstufe cm 30 x 60 creative book casalgrande padana 156-157 Dettaglio balconeBalconydetailDétailbalconBalkon Gradone cm30x33 Angolare cm5x20CornerPiece Schenkelplatte cm15x305 Rebord cm15x305 Finish Piececm15x305 Terminale cm15x305 Angolare (cornière) cm 5x20 Eckstueck cm5x20 Dettaglio parapetto Parapet detail Détail balustrade Bruestung

Gradino a misura con doppio becco di civetta Step According to Size with Double Bullnose Marche sur mesure avec double plinthe à bord arrondi Stufenplatte auf Mass mit doppelten abgerundeten Vorderkante

Gradone a misura (doppio toro) Gradone According to Size with double Rounded Edge Gradone sur mesure (double toro) Gradone auf Mass mit doppelten Wulst

Terminale cm 15 x 30 x 3,5 Finish Piece cm 15 x 30 x 3,5 Teminale cm 15 x 30 x 3,5 Schenkelplatte cm 15 x 30 x 3,5 materiali materials matériaux materialien

GRÈS PORCELLANATO CASALGRANDE PADANA CASALGRANDE PADANA'S PORCELAIN STONEWARE GRÈS CÉRAME CASALGRANDE PADANA FEINSTEINZEUG CASALGRANDE PADANA Grès porcellanato Casalgrande Padana

Materiali innovativi per l'architettura contemporanea Forma, superficie, colore La complessità del progetto contemporaneo trova un punto di sicuro riferimento La materia prima viene finalizzata all'interno di una vasta gamma di formati e 160-161 attraverso l'adozione di materiali e tecniche costruttive affidabili, capaci di rispondere spessori. L'offerta comprende i classici elementi quadrati (da 15x15 a 40x40 cm) e efficacemente alle necessità di innovazione, di qualità, di durabilità, di rettangolari (da 10x20 a 33x50 cm), le lastre di grandi dimensioni (30x60 - 45x45 - ecocompatibilità e di sostenibilità del processo così come del manufatto edilizio. In 45x90 - 60x60 - 60x120 cm) oltre a una serie completa di pezzi speciali e di finitura questo quadro, l'obiettivo di Casalgrande Padana è quello di offrire strumenti utili alla quali listelli, tozzetti, fasce, mosaici, gradini, battiscopa, angoli concavi e convessi, concretizzazione dell'idea progettuale, supportandone i contenuti formali e sino alle composizioni eseguite su disegno impiegando la tecnologia dell'intarsio a tecnologici attraverso la proposta di componenti ceramici caratterizzati da una idrogetto. La cartella cromatica si articola in tre grandi famiglie che, partendo dalle elevata qualità certificata, ampiezza di gamma, prestazioni di vertice, cicli produttivi tonalità calde (brune, rosse, gialle, beige), passa attraverso quelle neutre (bianche, finalizzati al rispetto ambientale, estrema flessibilità applicativa, notevoli possibilità di grigie, nere) per giungere alle fredde (azzurre, blu, verdi).

eative book casalgrande padana personalizzazione del progetto. Le finiture comprendono superfici naturali, satinate, honed, levigate, bocciardate,

cr strutturate, rustiche, la serie tecnica (con superfici antiderapanti e spessori Materia e processo produttivo maggiorati) e la linea a rilievi tattili, finalizzata alla realizzazione di percorsi e segnali Il grès porcellanato è un prodotto ceramico a superficie non smaltata e senza guida per non vedenti secondo i codici Loges. eterogeneità nello spessore, ottenuto per impasto, macinazione, atomizzazione, pressatura, essiccazione e cottura a oltre 1200°C, di un mix selezionato di materie Prestazioni tecniche prime composto da: argille di differente plasticità, sabbie quarzifere, feldspati (per Ingelivi, inassorbenti, di facile pulizia e manutenzione, i prodotti in grès porcellanato ottenere un prodotto completamente vetrificato e compatto) e pigmenti a base di di Casalgrande Padana sono caratterizzati da elevati valori di resistenza alla ossidi metallici. Il ciclo ha la capacità di sintetizzare le incostanti dei materiali litici di flessione, all'usura, all'abrasione, agli attacchi chimici, agli agenti atmosferici e cava (sfumature, venature, cromie, sensazioni tattili e visive) attraverso un processo inquinanti. Inoltre il grès porcellanato non invecchia e non perde le proprie di randomizzazione capace di produrre veri e propri pezzi unici, a fronte di una caratteristiche nel tempo, è ignifugo, non trattiene lo sporco, non fa polvere, non costanza prestazionale di elevatissimo livello generalmente superiore a quella degli odora, non rilascia emissioni nocive negli ambienti. stessi prodotti naturali di riferimento. Tutta la produzione è testata, rispondendo con performance superiori agli standard,

Granitogres Sistema Loges: programma che (serie Titano); pezzi speciali e di Caratterizzati dalla particolare tecnica Pietre Native Materiali ceramici evoluti, pienamente sviluppa un linguaggio speciale, completamento. di penetrazione degli agenti coloranti Linea di elementi ceramici ad elevato vetrificati e colorati esclusivamente impresso su piastrelle in grès Spessori: mm 8 (spessore standard) all'interno della piastrella che contenuto tecnico ed estetico, con nella massa. Ampiamente utilizzati porcellanato Granitogres, in grado di e mm 11,3 e 14,2 (spessori assicura continuità cromatica nella struttura a tutta massa, nella nuova architettura e nel garantire una maggior autonomia e maggiorati). massa e varietà nei decori, sempre granulometrie, venature, cromatismi, recupero, per opere di sicurezza ai disabili visivi nei loro Finiture: superfici naturali, satinate, diversi. Particolarmente indicati per matericità e finiture superficiali che pavimentazione e rivestimento (anche spostamenti; comprende due codici honed, levigate e strutturate. rivestimenti di pareti e pavimenti ripropongono le stesse caratteristiche in esterni), con ampie possibilità base (Codice di Direzione Rettilinea e Applicazioni: pavimenti e rivestimenti interni in ambito residenziale e dei materiali lapidei di riferimento, applicative e sul piano creativo Codice di Arresto-Pericolo) e quattro interni, pavimentazioni sopraelevate, terziario. mentre i livelli prestazionali risultano attraverso una grande varietà codici complementari (Codice di pavimentazioni con fibre ottiche Tipologie prodotto: Carrara, Venati, addirittura superiori a quelli presenti compositiva di colori, superfici, Svolta Obbligata a L, Codice di incorporate, rivestimenti per piscine, Onici, Fiorito, Tuscolano, Diamanti, in natura. Disponibili in 13 serie, 8 formati e decori che consentono Incrocio a T, Codice di Attenzione- pareti ventilate, rivestimenti di Nuvolato. formati standard, una linea completa soluzioni innovative e personalizzate. Servizio, Codice di Pericolo facciata, pavimentazioni esterne. Formati: cm 60x60, 30x60, 40x40, di pezzi speciali e un'ampia gamma Tipologie prodotto: Valicabile). Campi d'intervento: centri 30x30, 20x40; ampia gamma di di finiture superficiali, differenziate a Granitogres: serie Marte, Unicolore, Granitogres Technic: materiali a commerciali e direzionali, edilizia pezzi speciali. seconda della serie, queste lastre in Granito 1, Granito 2, Granito 3, elevato contenuto tecnico, pubblica e dei servizi, edilizia Spessori: mm 9. grès porcellanato offrono al Novecento, Titano. specificamente studiati per impieghi industriale, edilizia residenziale, Finiture: superfici naturali, levigate e progettista notevoli possibilità in Granitogres Rusticato: linea di gravosi e in ambito industriale; piscine. satinate. ambito compositivo ed espressivo, prodotti che si ispirano ad antichi caratterizzati da superfici antiscivolo Applicazioni: pavimenti e rivestimenti permettendo di realizzare soluzioni materiali e pietre naturali; (Roccia, Bugnato, Profil, Pavé, interni, pavimentazioni esterne (solo applicative personalizzate. caratterizzati dall'aspetto rustico e Secura, Carbo, Naturale, Reticolo, con superficie antiscivolo). Tipologie prodotto: Pietra Blue, Pietra dalla superficie leggermente Industrie) e spessori maggiorati (mm Marmogres Campi d'intervento: edilizia Piasentina, Pietra d'Istria, Pietra di stonalizzata e antiscivolo; comprende 11,3 e 14,2) Materiali a elevato contenuto residenziale, edilizia terziaria, Luserna, Pietra Serena, Pietra di le serie: Pietre Runiche, Natural estetico, oltre che prestazionale, che interventi di prestigio in ambito Baviera, Pietre Etrusche, Pietre di Slate, Agorà, I Borghi, Ardesia, Formati: da cm 10x20 a cm 60x60; ripropongono i colori e i decori pubblico. Sardegna, Meteor, Lavagna, Porfido, Tiburtino. cm 60x120 (serie Marte); cm 45x90 raffinati e preziosi del marmo. Quarzite, Mineral Chrom. in osservanza alle più importanti normative nazionali e internazionali di settore, quali: Le proposte fanno riferimento ad aspetti emergenti e di grande attualità che vanno UNI-EN, DIN, NF-UPEC, ANSI, BS, NBN e NEN. dalle tecnologie per l'involucro edilizio, con lastre per rivestimenti di facciata e pareti ventilate, alla sperimentazione di soluzioni in grado di migliorare le prestazioni Rispetto dell'ambiente funzionali delle superfici architettoniche e combattere gli effetti dell'inquinamento Al 90% privo di smalti e costituito esclusivamente da materie prime naturali, il grès atmosferico; dai pavimenti sopraelevati per gli ambienti di lavoro contemporanei ai porcellanato di Casalgrande Padana è ottenuto mediante un processo produttivo a pavimenti galleggianti per esterni; dalle pavimentazioni industriali e gli impieghi ciclo chiuso che si distingue per un impatto ambientale significativamente ridotto speciali per tipologie d'intervento particolarmente gravose a livello prestazionale, alle rispetto ad altri prodotti ceramici, dove sofisticate apparecchiature antinquinamento soluzioni per favorire la massima fruibilità degli spazi pubblici e l'abbattimento delle consentono il riciclo e il recupero completo di tutte le componenti. barriere architettoniche; fino alle piscine, con le soluzioni proposte per i vari tipi L'efficace politica ambientale di Casalgrande Padana è testimoniata dall'ottenimento d'impianto. della certificazione ambientale ISO 14001 e dall'applicazione del regolamento EMAS. Tipologie d'intervento Il grès porcellanato di Casalgrande Padana si qualifica come strumento espressivo Soluzioni speciali estremamente affidabile attraverso il quale il progettista può risolvere, rispondere, Casalgrande Padana è in grado di rispondere esaurientemente a qualsiasi esigenza soddisfare, narrare, esprimere, creare nei più diversi ambiti dell'architettura di progetto attraverso la fornitura di materiali e tecnologie capaci di soddisfare le contemporanea, dall'high-tech al recupero edilizio, dalla casa domotica a quella specifiche prestazionali richieste per applicazioni e utilizzi particolari, in tutti gli ambiti passiva, dai grandi interventi terziari, industriali e commerciali sino alla piccola scala di intervento architettonico. domestica. Il Centro Ricerche dell'azienda, mettendo a frutto l'enorme bagaglio di conoscenze e Un quadro efficacemente documentato da milioni di metri quadrati di superfici competenze specialistiche, accumulato in quasi 50 anni di attività e successi sui rivestite e sottoposte alle più gravose sollecitazioni d'uso sia in interni sia in esterni, mercati internazionali, ha sviluppato una serie di prodotti innovativi e soluzioni così come dal ritratto di eccellenza rappresentato dal Grand Prix promosso da oltre tecniche all'avanguardia sia nelle pavimentazioni che nei rivestimenti, mediante i 15 anni da Casalgrande Padana per selezionare e premiare le migliori opere di tutto quali è possibile trovare risposte adeguate alle necessità delle moderne costruzioni. il mondo realizzate impiegando i suoi materiali.

Formati: cm 15x15, 30x30, 40x40, Granitoker Formati: cm 10x60, 30x60, 45x90; Padana Piscine spessori maggiorati per pezzi speciali 40x60, 45x45, 60x60, 15x60, Nuova linea che sintetizza i contenuti pezzi speciali e di completamento. Gamma completa di prodotti e in funzione del modello 30x60. innovativi del grès porcellanato Spessori: mm 9,5. soluzioni per la progettazione e (mm 8-14,25-18-35-37). Spessore: mm 9,5 smaltato di ultima generazione. Finitura: naturale. realizzazione di impianti natatori di Finiture: superficie smaltata (lucida, (10,5 nel 60x60 cm). Ottenuti attraverso sofisticati processi Applicazioni: pavimenti e rivestimenti qualsiasi tipo, pubblici e privati, satin, friction, grip, rigata-cannelé), Finiture: naturale, levigata, satinata, di produzione e avanzate ricerche in interni ed esterni. indoor e outdoor. Un programma superficie non smaltata (matt, brut, fiammata, strutturata e ambito tecnologico, cromatico e Campi d'intervento: edilizia completo di piastrelle e pezzi speciali pinhead, roccia, rigata-cannelé). riquadrata, a seconda della serie. decorativo, gli elementi ceramici residenziale, interventi di prestigio in in grès porcellanato fine, che Tipologie bordi vasca: sistema Applicazioni: pavimentazioni e della serie Metalwood, la prima a ambito pubblico e commerciale, assicurano le necessarie prestazioni Finlandese, sistema Wiesbaden (a rivestimenti interni ed esterni. essere realizzata, presentano elevate ambienti di lavoro e centri di servizio, tecniche, funzionali e di sicurezza, parete e a pavimento), sistema Saint Campi d'intervento: edilizia prestazioni tecniche associate a nuove architetture e ristrutturazioni unitamente ad ampie possibilità in Moritz, sistema Zurigo. residenziale, edilizia pubblica e dei inedite soluzioni estetiche. Colorato dell'esistente. termini espressivi e compositivi, Applicazioni: pavimentazioni e servizi, commerciale e terziaria, nelle nella massa con le stesse tonalità grazie alla disponibilità di una rivestimenti interni ed esterni; interno nuove architetture e nel recupero. della superficie, questo grès gamma estremamente differenziata vasca e rivestimenti in genere; bordo porcellanato smaltato si caratterizza sul piano morfologico e cromatico vasca, rivestimento di scale, muretti per la particolare lavorazione che permette notevoli livelli di e altre forme particolari; piano metallizzata dello strato di finitura, personalizzazione del progetto. esterno vasca. che richiama al tatto la trama Tipologie prodotto: Padana-Plus, Campi d'intervento: piscine materica del legno. Un effetto Padana-Trim, Padana-Gres, Padana- pubbliche e private, coperte e decorativo moderno, decisamente Glass serie Atolli-Mix e Atolli-UNI. all'aperto, nelle nuove costruzioni e orientato al design degli spazi Formati: cm 25x25, 12,5x25, nel recupero; piccole vasche, abitativi contemporanei, proposto in 6,25x25, 12,5x12,5; ampia gamma complessi natatori, impianti sportivi, 7 varianti di colore: platino, argento, di pezzi speciali, accessori ed centri termali e di benessere, parchi iridio, piombo, silicio, carbonio, elementi di completamento; acquatici. bronzo. fuga di 7 mm. Tipologie prodotto: Metalwood Spessore: mm 8 (spessore standard); creative book casalgrande padana 162-163 ma full-bodycolouredceramic exclusively vitrified, completely Higher-level, Granitogres product resembles. performance, generallyevenhigherthanthatprovidedbythenaturalmaterials highestlevelfade-free process thatcreatestrulyuniquepiecesfeaturingthevery materials (nuance,veining,colour The manufacturingcycleisabletosynthesizethevariablefactorsofquarried (to obtainafullyvitrifiedandcompactproduct)metaloxide-basedpigments. Sistema Loges: Tiburtino. Ardesia, IBorghi, Agorà, Slate, Natural PietreRuniche, The seriesinclude: shaded, andslightly a rusticappearance products inspiredb Granitogres Rusticato: Novecento and Granito3, Granito2, Granito 1, Granitogres: Product types: solutions. andcustomized achieve innovative to allowing designersanddecorators andpatterns formats surface textures, comprehensive varietyofcolours, of scopef f workfor architecture andrenovation materials include:clayswithdifferentdegreesofplasticity, quartzsands,feldspars raw materials,whicharethenfiredatatemperatureofover1200° It isobtainedbyblending,grinding,atomisingandpressingaselectedmixtureof Porcelain stonewareisahomogeneousceramicproductwithanunglazedsurface. Raw materialsandmanufacturingprocess infinite numberofways. a countlessnumberofpurposesandthatareabletocustomizetheprojectsinan manufacturing cyclesthatsafeguardtheenvironment.Materialscanbeusedfor certified highquality assist theformalandtechnologicalaspectsbysupplyingceramicproductsfeaturing provide materialsthatareabletogiveatangibleformthedesigner'sidea,and processes andbuildingmaterials.ThisiswhyCasalgrandePadana'spolicyto innovation, quality materials andbuildingtechniques,capableofrespondingefficientlytothedesirefor projectsarecertainlyfacilitatedbytheuseofreliable Complex contemporary Innovative materialsforcontemporaryarchitecture Casalgrande Padana's m develops aspeciallangua or n al as udos.Lots loors andwalls(alsooutdoors). aterials andna aterials eil Widel terial. non-slip surfaces. or crea y usedincontemporary at,Unicolore, Marte, Titano series. tive flair thankstothe tive flair tural stonefeaturing a producttha y ancient , durability , comprehensiverangesandtip-topperformanceachievedby g a lineof e t , andtheneedforeco-efficientsustainable , tactileandvisualsensations)inarandomisation impressed onGranitog technical ma Granitogres Technic: Code andDangeroustoPassCode). Attention-Service T-junction Code, L-Turncodes (Compulsory Code, complementary Code) andfour Direction CodeandStop-Danger There aretwobasiccodes(Straight movement. andsafetyof autonomy greater visuall toprovide stoneware tilesable Secura, Pavé, Profil, Bugnato, (Roccia, anon-slipsurface feature They industrial environments. designed f Thickness measurements: tiles andfinishingpieces. 45x90 cm(Titano series);special cm; 60x120cm(Marteseries); Forma and 14.2mm). Industrie) andareextra-thick(11.3 y disabled personswith y disabled ts: Carbo, from 10x20cmto60x60 or heavy-duty usein or heavy-duty terials specificall auae Reticolo, Naturale, res porcelain highl 8 mm y y C. Theseraw finish, dyes to penetrate withinthetile and dyes topenetrate manufacturing techniqueallowsthe colours ofmarble. producing sector Surface finishes: measurements). mm (oversizedthickness constructions f centres, Fields ofuse: floors. outdoor wallsandfaçades, ventilated claddingf fibres, withbuilt-inoptic floors raised floors, Applications: ef refined, andthe optimum performance withan materials attractive Highly Marmogres swimming pools. residential building, (standard thickness), fects. honed, precious patterning and precious patterning public buildingand Porcelain stoneware indoor floors andwalls, indoor floors shopping andbusiness polished andtextured or theser , or swimmingpools, n industrial building, A particular a ua,satin- tural, environments. Theentireproductionistestedincompliancewiththemostimportant not createdust,isodourlessanddoesreleaseharmfulemissionsintothe does itloseitscharacteristicsovertime.It'sfireproof,notretainthedirt, conditions andpollutants.Moreover, porcelainstoneware doesnotage,neither and theabilitytowithstandwear, abrasion,chemical aggression,theweather porcelain stonewareproductsfeaturehighvalueswhenitcomestoflexuralstrength CasalgrandePadana's Frostproof, non-absorbent,easilycleanedandserviced, T impaired sightaccordingtoLogescodes. the linewithtactilerelief,usedforcreatingpathwaysandroutespersons rustic effects.There'salsoatechnicalseries(extra-thickwithnon-slipsurface)and and includenatural,satin-finished,honed,polished,bush-hammered,textured shades (paleblues,darkerbluesandgreens).Lotsofsurfacetexturesareavailable reds, yellowsandbeige),throughtoneutraltones(whites,greys,black)cold The coloursaredividedintothreelargefamiliesbeginningwithwarmhues(browns, compositions createdaccordingtodrawingsandusingwaterjetinlayingtechnology inserts, bands,mosaics,steps,skirting,concaveandconvexcornertilesthroughto 60x120 cm)andawholeseriesofspecialfinishingpiecessuchasstrips, tiles (from10x20to33x50cm),extra-largeslabs(30x60-45x4545x9060x60 This rangeincludestheclassicsquare(from15x15to40x40cm)andrectangular The rawmaterialisturnedintoavastrangeofformatsandthicknessdimensions. Shape, surfacetexture, colour 11.3 and14.2 echnical performance vices- Surface finishes: Thickness measurements: special pieces. 30x30, Forma Nuvolato. Fiorito, Product types: producing sector. inhomesortheservices- and floors same. areneverthe that effects chromatic achieves avarietyofveiningand and sa sphere. inthepublicbuilding interventions producing sector constructions f Fields ofuse: surface). Applica outdoor f ts: Ideal for claddingindoorwalls Ideal for tin-finish ef T tions: 20x40 cm;widerangeof uscolano, loors (onl 60x60, indoor wallsandf residential building, or theservices- arr,Vnt,Onici, Venati, Carrara, prestigious , 06,40x40, 30x60, na fects. y withthenon-slip Diamanti, ua,polished tural, 9 mm. loors, na superior tothoseproducedby levelsareactually performance take theirname, fromwhichtheproducts materials resemblethestone finishes that texturesandsurface nuances, Ba Luserna, Pietradi Pietrad'Istria, Piasentina, Product types: customized solutions. compositions inordertoachieve arranged inaninfinitenumberof canbe expressionasthey for designers withconsidera provide porcelain stonewareslabs these depending ontheseries, dif surface finishesthat special piecesandawiderangeof acompletelineof standard formats, g fea with ahightechnicalcontent ceramicmaterials A lineofattractive Pietre Native rain sizedistribution, ture. ir,Per tuce Pietredi PietreEtrusche, viera, turing afull-bodiedstructure, A vaila itaSrn,Pietradi Pietra Serena, ble in13series, itaBu,Pietra Pietra Blue, while the veining, fer ble scope 8 . domestic and international norms, i.e. UNI-EN, DIN, NF-UPEC, ANSI, BS, NBN and The proposals refer to emerging and highly topical aspects that range from NEN, and obtains even higher performance values than those dictated by the technologies for exterior walls, with slabs for cladding façades and ventilated walls, standards. to experimentation with solutions able to improve the functional performance of the building surfaces while combating the effects of atmospheric pollution. Other Respect for the environment spheres of activity include raised floors for contemporary occupational 90%-free from glaze and exclusively made from natural raw materials, Casalgrande environments, floating floors for exteriors, industrial floors and special proposals for Padana's porcelain stoneware is obtained by means of a closed-cycle particularly heavy-duty uses where a high performance is required. There are also manufacturing process that stands out for it's environmental impact, which is proposals for getting the most out of public areas and for eliminating the significantly lower than that of other ceramic products, where sophisticated architectural barriers, as well as for swimming pools, with lots of ideas for various antipollution equipment allows all the components to be fully recycled and reused. types of installation. Casalgrande Padana's efficacious environmental policy is testified by the ISO 14001 environmental certification the company has obtained and by application of the Types of uses EMAS regulations. Casalgrande Padana's porcelain stoneware is an extremely reliable and expressive medium with which the designer can resolve, respond, satisfy, narrate, express and Special answers to specific problems create in the most varied spheres of contemporary architecture, from high-tech Casalgrande Padana is able to propose tailor-made solutions for any project building to refurbishing, from the passive to the automated home, extensive requirement by supplying materials and technologies able to satisfy the performance constructions in the services-producing, industrial and business sectors through to specifications required for unusual applications and uses, this in all types of building small-scale domestic jobs. A panorama that's amply documented by the millions of work. Thanks to the enormous wealth of know-how and specialistic skills acquired square meters of surfaces that have been clad with this product and subjected to during almost 50 years in the business and backed by the success obtained on the the heaviest duty use both indoors and outdoors, and by the excellent image international markets, the company's Research Centre has come up with a series of afforded by Grand Prix, the competition that Casalgrande Padana has been pioneering products and advanced technical solutions for both floors and walls that promoting for more than 15 years in order to select and award the best works in the provide adequate answers to modern building requirements. world created by using its materials.

Sardegna, Meteor, Lavagna, Porfido, Granitoker Formats: 10x60, 30x60, 45x90 cm; Padana Piscine thickness measurements for special Quarzite, Mineral Chrom. A new line that synthesizes the special tiles and finishing pieces. A complete range of products and pieces, depending on the model Formats: 15x15, 30x30, 40x40, pioneering aspects of latest Thickness measurements: 9.5 mm. solutions for planning and (8-14,25-18-35-37 mm). 40x60, 45x45, 60x60, 15x60, generation glazed porcelain Surface finishes: natural. constructing public and private, Surface finishes: glazed surface 30x60 cm. stoneware. Obtained from Applications: indoor and outdoor indoor and outdoor swimming pools (polished, satin, friction, grip, Thickness measurements: 9.5 mm sophisticated manufacturing floors and walls. of any type. A comprehensive series scored-cannelé), unglazed surface (10.5 mm for the 60x60 cm version). processes and advanced research in Fields of use: residential building, of tiles and special pieces in fine (matt, pinhead, rock, Surface finishes: natural, polished, the technological, chromatic and prestigious interventions in the porcelain stoneware able to assure scored-cannelé). satin-finish, brut, mottled, textured decorative fields, the ceramic tiles in public building sector and for the necessary technical, functional Pool edge types: Finnish system, and squared, depending on the the Metalwood series, the first to be shopping centres, occupational and safety performance as well as Wiesbaden system (on walls and series. created, provide a high technical environments, new buildings and allowing designers to give full vent to floor), Saint Moritz system, Zurich Applications: indoor and outdoor performance along with unusual renovation work. their creative flair thanks to an system. floors and walls. design effects. Dyed throughout the extremely articulated range of Applications: indoor and outdoor Fields of use: residential building, body in the same shade as the surface textures and colours that floors and walls; pool interior and public building and constructions for surface, this glazed porcelain enable each project to be cladding in general; pool edge, the services-producing sector, for stoneware stands out for the special customized to a considerable cladding for steps, low walls and contemporary building and process that metallizes the finishing degree. other special shapes; external pool refurbishing work. layer in a particular way so as to Product types: Padana-Plus, surface. resemble the texture of wood to the Padana-Trim, Padana-Gres, Padana- Fields of use: public and private touch. A modern decorative effect Glass series Atolli-Mix and Atolli-UNI. indoor and outdoor swimming pools, that's decidedly design-oriented, Formats: 25x25, 12.5x25, 6.25x25, both new constructions and for ideal for the contemporary home and 12.5x12.5 cm; a wide range of refurbishing; small pools, swimming available in 7 colour variants: special tiles, accessories and pool complexes, sports centres, spas platinum, silver, iridium, lead, silicon, finishing elements; 7 mm joints. and wellness centres, aquatic parks. carbon, bronze. Thickness measurements: 8 mm Product type: Metalwood (standard thickness); oversized Grès cérame Casalgrande Padana

Des matériaux novateurs pour l'architecture contemporaine Forme, surface, couleur La complexité du projet contemporain dispose d'un point de référence certain à La matière première se concentre dans une vaste gamme de formats et 164-165 travers l'adoption de matériaux et de techniques de construction fiables, capables de d'épaisseurs. L'offre comprend les éléments carrés classiques (de 15x15 à 40x40 cm) répondre efficacement aux exigences d'innovation, de qualité, de longévité, et rectangulaires (de 10x20 à 33x50 cm), les dalles de grandes dimensions (30x60 - d'écocompatibilité et de durabilité du procédé tout comme de l'ouvrage de 45x45 - 45x90 - 60x60 - 60x120 cm) en plus d'une série complète d'éléments construction. Dans ce cadre, l'objectif de Casalgrande Padana est d'offrir des spéciaux et de finition comme les cabochons, listels, mosaïques, marches, plinthes, instruments servant à la concrétisation de l'idée conceptuelle, en soutenant ses angles concaves et convexes, jusqu'aux compositions réalisées sur plan en utilisant contenus formels et technologiques par des propositions de composants la technologie de la gravure au jet d'eau haute pression. La palette chromatique est céramiques qui se distinguent par une très haute qualité certifiée, une gamme déclinée en trois grandes familles qui, en partant des tonalités chaudes (bruns, étendue, des performances élevées, des cycles de production respectueux de rouges, jaunes, beiges), passent à travers les neutres (blancs, gris et noirs) pour

eative book casalgrande padana l'environnement, une flexibilité d'application extrême, d'innombrables possibilités de arriver aux tonalités froides (bleus azurs, bleus foncés, verts). Dans les finitions on

cr personnalisation du projet. retrouve les surfaces naturelles, satinées, polies, adoucies, bouchardées, structurées, rustiques, la série technique (à surfaces antidérapantes et épaisseurs Matière et procédé de production majorées) et la ligne à reliefs tactiles, permettant la réalisation de parcours et de Le grès cérame est un produit céramique à surface non émaillée et sans marquages-guide pour le non-voyants suivant les codes Loges. hétérogénéité dans l'épaisseur, obtenu par malaxage, broyage, pulvérisation, pressage, séchage et cuisson à plus de 1200°C d'un mélange sélectionnée de Performances techniques matières premières composées de : argiles à différente plasticité, sables quartzifères, Résistants au gel, imperméables, faciles à nettoyer et à entretenir, les produits en feldspaths (pour obtenir un produit pleinement vitrifié et compact) et des pigments à grès cérame de Casalgrande Padana sont caractérisés par des valeurs élevées de base d'oxydes de métaux. Le cycle a la capacité de synthétiser les inconstances résistance à la flexion, à l'usure, à l'abrasion, aux attaques chimiques, aux agents des pierres naturelles de carrière (nuances, veinages, teintes, sensations tactiles et atmosphériques et aux polluants. En outre le grès cérame ne vieillit pas et ne perd visuelles) à travers un processus de randomisation capable de produire de véritables pas ses caractéristiques dans le temps, il est ignifuge, ne retient pas la saleté, ne éléments uniques, par une constance « performancielle » de très haut niveau produit pas de poussière, il est inodore, ne relâche pas d'émissions nocives dans les généralement supérieure à celle des produits naturels de référence. pièces. Toute la production est testée, en répondant par des performances

Granitogres Pietre Runiche, Natural Slate, Agorà, épaisseurs majorées Marmogres Domaines d'intervention : bâtiment Matériaux céramiques évolués, I Borghi, Ardesia, Tiburtino. (11,3 et 14,2 mm). Matériaux à haut contenu esthétique, résidentiel, bâtiment tertiaire, pleinement vitrifiés et colorés Système Loges : programme qui mais aussi performanciel, qui interventions de prestige dans le exclusivement dans la masse. développe un langage spécial, gravé Formats : de 10x20 cm à 60x60 cm, proposent les coloris et les motifs domaine public. Largement utilisés dans la nouvelle sur les carreaux en grès cérame jusqu'à 60x120 cm (série Marte) ; raffinés et précieux du marbre. architecture et dans la réhabilitation, Granitogres, en mesure de garantir 45x90 cm (série Titano) ; éléments Caractérisés par une technique pour les ouvrages de revêtements de une plus grande autonomie et spéciaux et de complément. particulière de pénétration des sols et murs (même à l'extérieur), sécurité ou malvoyants dans leurs Epaisseurs : 8,5 mm (épaisseurs agents colorants dans le carreau qui Pietre Native avec d'amples possibilités déplacements ; il comprend deux standard) et 11,3 et 14,2 mm assure une continuité chromatique Ligne d'éléments céramiques à haut d'application et de création à travers codes base (Code de Direction (épaisseurs majorées). dans la masse et des variétés de contenu technique et esthétique, une grande variété de compositions Rectiligne et Code d'Arrêt-Danger) et Finitions : surfaces naturelles, décors, toujours différents. avec structure à masse totale, de couleurs, surfaces, formats et quatre codes complémentaires (Code satinées, adoucies, polies et Particulièrement indiqués pour les granulométrie, veines, chromatismes, motifs de décoration qui permettent de Détour Obligatoire en L, Code de structurées. revêtements de sols et murs dans le texture et finitions de surface qui des solutions innovantes et Croisement en T, Code d'Attention- Applications : revêtements de sols et secteur résidentiel et du tertiaire. proposent les mêmes personnalisées. Service, Code de Danger murs intérieurs, planchers surélevés, Typologies de produit : Carrara, caractéristiques que les pierres Typologies de produit: Francissable). planchers à fibres optiques Venati, Onici, Fiorito, Tuscolano, naturelles de référence, tandis que Granitogres : série Marte, Granitogres Technic : matériaux à incorporées, revêtements de Diamanti, Nuvolato. les niveaux performanciels sont Unicolore, Granito 1, Granito 2, haut contenu technique, piscines, parois ventilées, Formats : 60x60, 30x60, 40x40, même supérieurs aux matériaux Granito 3, Novecento, Titano. spécialement conçus pour les revêtements de façades, revêtements 30x30, 20x40 cm ; vaste gamme naturels présents dans la nature. Granitogres Rusticato : ligne de emplois lourds et les environnements de sols en extérieurs. d'éléments spéciaux. Disponibles en 13 séries, 8 formats produits qui s'inspirent d'anciens industriels, caractérisés par des Domaines d'intervention : centres Epaisseurs : 9 mm. standard, une ligne complète matériaux et de pierres naturelles; surfaces anti-dérapantes (Roccia, commerciaux et d'affaires, bâtiment Finitions : surfaces naturelles, polies, d'éléments spéciaux et une vaste caractérisés par l'aspect rustique et Bugnato, Profil, Pavé, Secura, Carbo, public et des services, bâtiment satinées. gamme de finitions superficielles, la surface légèrement dé-nuancée et Naturale, Reticolo, Industrie) et des industriel, résidentiel, piscines. Applications: revêtements de sols et différenciées selon la série, ces antidérapante; comprend les séries : murs, carrelages extérieurs dalles en grès cérame offrent au (seulement à surface antidérapante). projeteur d'importantes possibilités

supérieures aux standards, conformément aux normes nationales et internationales modernes. Les propositions font référence aux aspects émergents et de grande les plus importantes du secteur, et précisément : UNI-EN, DIN, NF-UPEC, ANSI, BS, actualité qui vont des technologies pour l'enveloppe du bâtiment avec des plaques NBN et NEN. pour les revêtements de façade et les parois ventilées, à l'expérimentation de solutions en mesure d'améliorer les performances fonctionnelles des surfaces Respect de l'environnement architecturales et combattre les effets de la pollution atmosphérique; des planchers Dépourvu d'émaux à 90% et constitué exclusivement de matières premières surélevés pour les environnements de travail contemporains et les planchers flottants naturelles, le grès cérame de Casalgrande Padana est obtenu à travers un procédé pour extérieurs ; des sols industriels et les emplois spéciaux pour des typologies de production à cycle fermé qui se distingue par son impact environnemental d'intervention particulièrement contraignantes au niveau des performances, aux particulièrement réduit par rapport à d'autres produits, où des appareillages anti- solutions visant à favoriser l'utilisation maximale des espaces publics et abattre les pollution sophistiqués permettent le recyclage et la récupération totale de toutes les barrières architectoniques ; jusqu'aux piscines, avec des solutions proposées pour composantes. La politique environnementale de Casalgrande Padana est témoignée différents types d'installation. par l'obtention de la certification environnementale ISO 14001 et par l'application du règlement EMAS. Typologies d'intervention Le grès cérame de Casalgrande Padana se qualifie comme instrument expressif Solutions spéciales d'une fiabilité extrême à travers lequel le concepteur peut résoudre, répondre, Casalgrande Padana peut répondre de manière exhaustive à n'importe quelle satisfaire, raconter, exprimer, créer dans les domaines les plus variés de l'architecture exigence de projet à travers la fourniture de matériaux et technologies en mesure de contemporaine. De l'high-tech à la rénovation des bâtiments, de la maison garantir les caractéristiques et les performances exigées pour des applications et des domotique à l'habitat passif, des grandes interventions tertiaires, industrielles et emplois particuliers, dans tous les domaines d'intervention architecturale. commerciales jusqu'à l'échelle domestique plus modeste. Un cadre documenté Le Centre de Recherches de l'entreprise, en tirant profit de l'énorme bagage de efficacement par des millions de mètres carrés de surfaces revêtues et soumises aux connaissances et de savoir-faire, accumulé en près de 50 ans d'activités et de contraintes d'utilisation les plus fortes tant en intérieurs qu'en extérieurs, tout comme succès sur les marchés internationaux, a développé une série de produits novateurs le portrait d'excellence représenté par le Grand Prix, promu depuis plus de 15 ans et de solutions techniques à l'avant-garde dans les revêtements de sols et de murs, par Casalgrande Padana pour sélectionner et récompenser les meilleurs ouvrages du à travers lesquels trouver des réponses appropriées aux besoins des constructions monde entier réalisés en utilisant ses matériaux.

de composition et d'expression, et Granitoker Typologies de produit : Metalwood Padana Piscine standard) ; épaisseurs majorées pour permettent de réaliser des solutions Nouvelle ligne qui synthétise les Formats : 10x60, 30x60, 45x90 cm Gamme complète de produits et de pièces spéciales en fonction du d'application personnalisées. contenus novateurs du grès cérame ; éléments spéciaux de complément. solutions pour les études de projet et modèle (8-14,25-18-35-37 mm). Typologies de produit : Pietra Blue, émaillé de dernière génération. Epaisseurs : 9,5 mm. la réalisation d'installations de Finitions : surface émaillée (polie, Pietra Piasentina, Pietra d'Istria, Obtenus à travers des procédés de Finition: naturelle. natation en tout genre, publiques et satin, friction, grip, rayée-cannelée), Pietra di Luserna, Pietra Serena, production sophistiqués et des Applications: revêtements de sols et privées, d'intérieur ou en plein air. Un surface non émaillée (matt, pinhead, Pietra di Baviera, Pietre Etrusche, recherches avancées dans le murs, intérieur et extérieurs. programme complet de carreaux et roche, rayée-cannelée). Pietre di Sardegna, Meteor, Lavagna, domaine technologique, chromatique Domaines d'intervention : bâtiment de pièces spéciales en grés cérame Typologies bordures de bassin : Porfido, Quarzite, Mineral Chrom. et décoratif, les éléments céramiques résidentiel, interventions de prestige fin qui garantit les performances système Finlandais, système Formats : 15x15, 30x30, 40x40, de la série Metalwood, la première à dans le domaine public et techniques, fonctionnelles, d'hygiène Wiesbaden (sol et mur), système 40x60, 45x45, 60x60, 15x60, être réalisée, associent des commercial, environnement de travail et de sécurité exigées ; les solutions Saint Moritz, système Zurich. 30x60 cm. performances high-tech à des et centre de service, nouvelles expressives et de composition du Applications : revêtements de sol et Epaisseurs : 9,5 mm solutions esthétiques inédites. Coloré architectures et restructuration de produit permettent d'innombrables mur intérieurs et extérieurs; (10,5 mm dans le 60x60 cm). dans la masse avec la même tonalité l'existant. personnalisations du projet grâce à la intérieurs de bassin et revêtement en Finitions : naturelle, polie, satinée, de la surface, ce grès cérame émaillé disponibilité d'une gamme largement général; bordure de bassin, brut, flammée, structurée et équarrie, se distingue par l'exécution différenciée sur le plan revêtement d'escaliers, murets et selon la série. métallisée particulière de la couche morphologique et chromatique. autres formes particulières; plan Applications: revêtements de sols et de finition, qui rappelle au toucher la Typologies de produit : Padana-Plus, extérieur bassin. murs en intérieur et extérieurs. texture du bois. Un effet décoratif Padana-Trim, Padana-Gres, Padana- Domaines d'intervention : piscines Domaines d'intervention : bâtiment moderne, orienté avec franchise vers Glass séries Atolli-Mix et Atolli-UNI. publiques et privées, couvertes et en résidentiel, bâtiment public et des le design des espaces d'habitation Formats : 25x25, 12,5x25, 6,25x25, plein air, dans les constructions services, commercial et tertiaire, contemporains, proposé en cinq 12,5x12,5 cm ; vaste gamme de neuves et la réhabilitation ; petits dans les nouvelles architectures et la variantes de coloris : platine, argent, pièces spéciales, accessoires et bassins, ensembles de natation, réhabilitation. iridium, plomb, silicium, carbone, éléments de complément ; installations de sport, centres de bronze.+ joint de 7 mm. thalassothérapie et de bien-être, Epaisseurs : 8 mm (épaisseurs parcs aquatiques. creative book casalgrande padana 166-167 Granito 1, Granitogres: Produkttypolog gestatten. persönlich gestalteteLösungen dieinnova Dekoren, und Formaten Oberflächen, Farben, bei Kombinationsmöglichkeiten W für Bodenbelägeund Architektur undbeiderSanierung, einen weitenEinsa der Massedurchgefärbt. durchgesintert undausschliesslichin Ausgereifte Keramikmaterialien, Granitogr inspiriert, Ma rustikale Aussehen unddie durch eineg Ebene, und auchaufderkreativen Möglichkeiten beiden mitumfassenden Außenbereich), sogar überdemderNaturprodukteliegt,diemanzuimitierenbeabsichtigt produzieren, wogegendieLeistungeneinkonstanthohesNiveauaufweisen,das Randomisierungsverfahren auszugleichen,dasinderLageist,regelrechteUnikatezu Maserungen, Chromien,taktilenundvisuellenSensationen)durchein inkonstanten FaktorenderSteinbruchmaterialien(bezüglichNuancierungen, Pigmente aufderBasisvonMetalloxiden.DerZyklushatdieKapazität, Feldspate (umeinvollkommengesintertesundkompaktesProduktzuerhalten) folgt zusammengesetztist:Tonerden mitunterschiedlicherBildsamkeit,Quarzsand, und Brandbeiüber1200 durchgefärbter Masse,erhaltendurchMischen,V Feinsteinzeug isteinKeramikproduktmitunglasierterOberflächeundgleichmäßig Material undPr Möglichkeiten zurPersonalisierungdesProjektsauszeichnen. ausgerichtete Fertigungszyklen,extremeFlexibilitätbeiderAnwendungundgroße Zertifizierung, denUmfangdesSortiments,Spitzenleistungen,aufUmweltschutz keramischer Komponentenunterstützen,diesichdurcheinehoheQualitätmit anzubieten, welchedieformalenundtechnologischenInhaltedurchdenV Zielstellung, nützlicheInstrumentefürdieKonkretisierungderIdeedesPlaners Fertigprodukts effizientzuantworten.IndiesemRahmenhatCasalgrandePadanadie Umweltverträglichkeit undNachhaltigkeitdesProzesseswieauchkonstruierten in derLagesind,aufdieErfordernisseSachenInnovation,Qualität,Haltbarkeit, durch dieAnwendungvonzuverlässigenMaterialienundKonstruktionstechniken, Die KomplexitätdeszeitgenössischenProjektsfindeteinensicherenBezugspunkt Innovative MaterialienfürdiezeitgenössischeArchitektur Feinsteinzeug CasalgrandePadana Produktlinie, Granitogres Rusticato: Novecento, andverkleidungen (auchim terialien undNa gekennzeichnet durchdas Granito 2, T roße es itano. die sichanantiken ei at,Unicolore, Serie Marte, ien: Vielfalt von tz indermodernen tursteinen tive und oduktionspr Granito 3, Anwendungen Finden °C einerausgewähltenMischungvonRohstoffen,diewie ozess aé eua ab,Naturale, Carbo, Secura, Pavé, Oberf ausgezeichnet durchrutschsichere und inderIndustrieausgelegt; speziell fürdenschwierigenEinsa mit hohemtechnischenGehalt, Granitogres Technic: Code passierbaresGefahr). Code Kreuzung, Code T- L-Kurve, obligatorische vor(Code und vierZusatzcodes weiter undCodefürStopp-Gefahr) Basiscodes (Codefürgeradeaus verleiht. Bewegungsfreiheit undSicherheit Nichtsehenden mehr Sichtbehinderten oder eingeprägt ist, den Feinsteinzeugpla spezielle Spracheentwickelt, System Loges: Tiburtino. Ardesia, IBorghi, Agorà, Slate, Natural gehören dieSerien: Dazu Nuancierung. changierender mit rutschsichere Oberfläche lächen (Roccia, Das Systemsiehtzwei und dieden ermahlen, V Achtung-Service, rgam daseine Programm, Pietre Runiche, tten Granitog Bugna Materialien o Profil, to, die auf ersprühen, T tz res Oberf 11,3 und14,2mm(Überstärken). Stärken: Ergänzungsteile. cm (Serie cm; 60x120cm(SerieMarte);45x90 Formate: (11,3 und14,2mm) Industrie)undÜberstärken Reticolo, sa Gebäude, Dienstleistungsgewerbe, und Gebäudefürdas Büroanlagen, Einsatzbereiche: Bodenbeläge im Außenbereich. Fassadenverkleidungen, Fassaden, Schwimmbäder lsaen W Glasfasern, Bodenbeläge mitdarinverlegten technische Bodenbeläge, W Anwendungen: strutturato. Schwimmbäder. andverkleidungen imInnenbereich, tinato, e. rocknen orschlag lächen: 8 mm(Standardstärke)und honed, levigato und levigato honed, von 10x20cmbis60x60 T Wohnungsbau, itano); Formstückeund Oberfläche naturale, Oberfläche andverkleidung für öf , Bodenbeläge und fentliche Gebäude hinterlüftete Einkaufszentren und und entsprichtmitLeistungen,dieüberdemStandardliegen,denwichtigsten Schadstoffemissionen andieUmgebungab.DieganzeProduktionistgeprüftworden flammwidrig, hältkeinenSchmutzzurück,staubtnicht,riechtnichtundgibtkeine Feinsteinzeug nichtundverliertseineEigenschaftenimLaufederZeitnicht,esist gegenüber Chemikalien,derW hohe W Produkte zeichnensichdieFeinsteinerzeugnissevonCasalgrandePadanadurch Als frostsichere,keinW T W und Überstärken)dieLiniemittaktilemRelief,finalisiertaufRealisierungvon bocciardato, strutturato,rustico,dietechnischeSerie(mittrittsicherenOberflächen Oberflächenbeschaffenheiten sindfolgende:natural,satinato,honed,levigato, (W die ausgehendvondenwarmenFarbtönen(Braun,Rot,Gelb,Beige)neutralen W Zeichnungsvorlage ausgeführtwerdenundfürdiemanEinlege- Sockelleisten, konkaveundkonvexeEcken,biszudenPaneelen,dienach Formstücken, wieListelli,T 45x45 -45x9060x6060x120cm),wieaucheinevollständigeSerievon Rechteckform (von10x20bis33x50cm),PlattenmitgroßenDimensionen(30x60- Angebot enthältklassischePlattenmitQuadrat-(von15x15bis40x40cm)und Der RohstoffwirdfüreineumfangreicheReihevonFormenundStärkenbenutzt.Das Form, Oberfläche,Farbe echnische Leistungen egen undLeitsignalenfürNichtsehendegemäßdesLoges-Codes. asserstrahltechnik heranzieht.DieFarbpalettegliedertsichindreigroßeFamilien, eiß, Grau,Schwarz)unddiekalten(Hellblau,Blau,Grün)umfasst.Die industrielle erte beiBiegefestigkeit,Verschleißfestigkeit, Abriebfestigkeit, Beständigkeit 30x30, Formate: Nuvolato. Onici, Produkttypolog Dienstleistungsbereich. Wohnungen undden Bodenbeläge imInnenbereichfür geeignet für Wandverkleidungen und Besonders immer andersausfallen. durch die Vielfalt derDekore, sowie Masse ganzdurchfärben, Flieseninnere einbringenunddie die Farbstof beider die besondere Technik aus, vorschla des MarmorsinFliesenf raf welche dieFarbenund und leistungsmäßigemGehalt, mithohemästhetischen Materialien Marmogres na Oberflächen: Stärke: Sortiment vonFormstücken. turale, finierten undwertvollenDekore Fiorito, asser aufnehmende,reinigungsfreundlicheundpflegeleichte 20x40 cm;umfang 9 mm. gen. leviga 06,3x0 40x40, 30x60, 60x60, ozzetti, Bordüren,Mosaiksteinchen,Stufenplatten, fe tiefindas Sie zeichnensichdurch Beschaffenheit ucln,Diamanti, Tuscolano, ien: te undsatinato. itterung undderV Carrara, orm reiches V ena die ti, erschmutzung aus.Außerdemaltert Chroma kompletten LinievonSpezialstücken miteiner Standardformaten, In13Serienund8 bietet. dasunsdieNatur bei demMaterial, Leistungsniveau nochhöherliegtals währenddas sich inspirieren, andenensie aufweisen, Natursteine gleichen Eigenschaftenwiedie welchedie Oberflächenaussehen, Einsa mit rutschsichererOberfläche). Bodenbeläge im Wandverkleidungen imInnenbereich, Anwendungen: Korng Gehalt, hohem technischenundästhetischen Linie vonKeramikelementenmit Pietr öf Dienstleistungsbereich, Gebäude fürden fentlichen Bereich. tzbereiche: röße, e Native ganz durchgefärbterMasse, imn Strukturund tismen, Maserungen, Bodenbeläge und Außenbereich (nur Wohnungsbau, Eing rif fe im nationalen und internationalen Normen entsprechen, wie: UNI-EN, DIN, NF-UPEC, Technologie der Gebäudehülle mit Platten zur Verkleidung von Fassaden und ANSI, BS, NBN und NEN. hinterlüftetem Fassaden bis zur Experimentierung von Lösungen, die in der Lage sind, die funktionellen Leistungen der architektonischen Oberflächen zu verbessern Umweltwahrung und die Auswirkungen der Luftverschmutzung zu bekämpfen; von den technischen Zu 90 % ohne Glasur und ausschließlich aus natürlichen Rohstoffen bestehend, wird Böden für die zeitgenössischen Büroräume zu den schwimmende Bodenbelägen für das Feinsteinzeug von Casalgrande Padana durch einen Fertigungszyklus mit den Außenbereich; von den industriellen Bodenbelägen zu den Spezialeinsätzen für geschlossenem Zyklus erhalten, der sich durch seine im Vergleich zu anderen unter dem Leistungsniveau besonders schwierigen Einsatztypen bis zu den Keramikerzeugnissen entschieden geringeren Umweltauswirkungen kennzeichnet, Lösungen, welche die maximale Ausnutzung öffentlicher Räume und die Beseitigung wo ausgeklügelte Umweltschutzvorrichtungen das Recycling und die vollständige architektonischer Barrieren begünstigen, bis hin zu den Schwimmbädern mit Wiederverwendung aller Bestandteile ermöglichen. Die effiziente Umweltpolitik von Lösungen für unterschiedliche Anlagentypen. Casalgrande Padana wird durch das Erhalten der Umweltzertifizierung ISO 14001 und die Anwendung der EMAS Bestimmungen bescheinigt. Eingriffstypologien Das Feinsteinzeug von Casalgrande Padana qualifiziert sich als extrem zuverlässiges Speziallösungen Ausdrucksmittel, mit dem der Planer in den verschiedensten Bereichen der Casalgrande Padana ist in der Lage, allen Planungserfordernissen durch die zeitgenössischen Architektur lösen, antworten, befriedigen, erzählen, ausdrücken, Lieferung von Materialien und Technologien im vollen Ausmaß gerecht zu werden, schaffen kann, vom High-tech bis zur Gebäudesanierung, vom Haus mit Domotik bis den die spezifischen Leistungen entsprechen, die für besondere Anwendungen und zum energiepassiven Haus, von den Großobjekten für Industrie, Handel und Einsatzzwecke verlangt werden, und dies in allen Bereichen des architektonischen Gewerbe bis zur kleinsten Haustreppe. Eingriffs. Das Forschungszentrum des Unternehmens hat unter Ausnutzung des Ein Bild, das durch Millionen von Quadratmetern belegter Oberfläche effizient enormen Pakets der Kenntnisse und Kompetenzen in seinem Spezialbereich, die in dokumentiert wird, die den schwierigsten Beanspruchungen ausgesetzt werden, über 50 Jahren Tätigkeit und Erfolgen auf den Weltmärkten gesammelt wurden, eine sowohl im Innen- als auch im Außenbereich, so wie uns das durch das Portrait der Reihe innovativer Produkte und fortschrittlichster technischer Lösungen sowohl für Spitzenklasse des Wettbewerbs Grand Prix gezeigt wird, das seit über 15 Jahren von Wandverkleidungen als auch Bodenbeläge entwickelt, mit denen man für alle Casalgrande Padana gefördert wird, um die besten Arbeiten auszuwählen und modernen Gebäude den Erfordernissen entsprechende Lösungen finden kann. auszuzeichnen, die in aller Welt unter Benutzung der eigenen Produkte realisiert Die Antworten nehmen Bezug auf Aspekte, die sehr aktuell sind, und gehen von der werden.

und einem umfassenden Sortiment Anwendungen: Bodenbeläge und sich dieses glasierte Feinsteinzeug Padana Piscine Zubehörteilen und Ergänzungsartikeln; von Oberflächenbeschaffenheit Wandverkleidungen im Innen- und durch die besondere metallisierte Eine umfassende Palette von Fuge 7 mm breit. erhältlich, die sich je nach der Außenbereich. Verarbeitung der Obenflächenschicht Produkten und Lösungen für die Stärke: 8 mm (Standardstärke); Zugehörigkeitsserie unterscheiden, Einsatzbereiche: Wohnungsbau, aus, welche sich dem Material nach Planung und Realisierung von Überstärken für Formstücke je nach bieten diese Platten aus öffentliche Objekte und Eingriffe für wie Holz anfühlt. Ein moderner Schwimmanlagen jeder Art, öffentlich dem Modell (8-14,25-18-35-37 mm). Feinsteinzeug dem Planer das Dienstleistungsgewerbe, Handel Dekorationseffekt, entschieden auf und privat, Hallen- und Freibäder. Ein Oberflächen: glasiert (lucida, satin, bemerkenswerte Möglichkeiten bei und Gewerbe, bei den neuen das Design der zeitgenössischen komplettes Programm von Fliesen und friction, grip, rigata-cannelé), unglasiert der Kombinations- und Architekturen und bei der Sanierung. Wohnräume orientiert, in 7 Formstücken aus Feinsteinzeug, (matt, pinhead, roccia, rigata-cannelé). Ausdrucksmöglichkeiten, so dass Farbvarianten vorgeschlagen: Platin, welche die erforderlichen technischen, Beckrandtypen: Finnisches System, viele persönlich gestaltete Lösungen Silber, Iridium, Blei, Silizium, funktionellen und sicherheitsrelevanten System Wiesbaden (Wand und Boden), hinsichtlich der Anwendungen Kohlenstoff, Bronze. Leistungen besitzen, zusammen mit System Saint Moritz, System Zürich. möglich sind. Granitoker Produkttypologien: Metalwood umfangreichen Möglichkeiten in Anwendungen: Bodenbeläge und Produkttypologien: Pietra Blue, Pietra Eine neue Linie, welche die Formate: 10x60, 30x60, 45x90 cm; Sachen Kompositionen und Wandverkleidungen im Innen- und Piasentina, Pietra d'Istria, Pietra di innovativen Eigenschaften des Formstücke und Ergänzungsartikel. Ausdrucksweisen, und zwar dank der Außenbereich; Beckeninneres und Luserna, Pietra Serena, Pietra di glasierten Feinsteinzeugs der letzten Stärke: 9,5 mm. Lieferbarkeit einer extrem Verkleidungen im Allgemeinen; Baviera, Pietre Etrusche, Pietre di Generation zusammenfasst. Durch Oberfläche: naturale. differenzierten Palette, was die Beckenrand, Treppenverkleidungen, Sardegna, Meteor, Lavagna, Porfido, ausgeklügelte Fertigungsprozesse Anwendungen: Bodenbeläge und morphologischen und chromatischen Startmauern und andere Einzelteile; Quarzite, Mineral Chrom. und fortschrittliche Studien im Wandverkleidungen im Innen- und Merkmale angeht, so dass erhebliche Beckenaußenbereich. Formate: 15x15, 30x30, 40x40, technologischen, chromatischen und Außenbereich. Unterschiede bei der Individualisierung Einsatzbereiche: öffentliche und privat 40x60, 45x45, 60x60, 15x60, dekorativen Bereich erhalten, weisen Einsatzbereiche: Wohnungsbau, des Projekts gegeben sind. Schwimmbäder, Hallen- und Freibäder, 30x60 cm. die Keramikelemente der Serie öffentlicher und gewerblicher Produkttypologien: Padana-Plus, Neubauten und Umbauten; kleine Stärke: 9,5 mm Metalwood, der ersten, die realisiert Objektbau, Arbeitsräume und Padana-Trim, Padana-Gres, Padana- Becken, Schwimmanlagen, (10,5 beim 60x60 cm). wird, hohe technische Leistungen Dienstleistungszentren, moderne Glass Serie Atolli-Mix und Atolli-UNI. Sportanlagen, Thermal- und Oberflächen: naturale, levigata, und noch nie da gewesene Architektur und Umbau von Formate: 25x25, 12,5x25, 6,25x25, Wellnesscenter,Wasserparks. satinata, brut, fiammata, strutturata ästhetische Lösungen auf. In der Altgebäuden. 12,5x12,5 cm; eine umfangreiche und riquadrata, je nach der Serie. ganzen Masse durchgefärbt, zeichnet Palette von Formstücken, p 168_175 cromatismi 22-10-2007 21:11 Pagina 168

GRANITOGRES, UNICOLORE, GRANITOGRES, UNICOLORE, GRANITOGRES, GRANITO 2, GRANITOGRES RUSTICATO, ARDESIA, GRANITOGRES, MARTE, BLU FORTE BLU VENEZIA BLU AZUL BAHIA

PIETRE NATIVE, METEOR, GRANITOGRES, UNICOLORE, GRANITOGRES, GRANITO 3, PIETRE NATIVE, PIETRA BLUE, GRANITOGRES, NOVECENTO, BLU GRIGIO AZZURRO TOKYO BLUE BRUT WRIGHT

GRANITOGRES, UNICOLORE, MARMOGRES, DIAMANTI, GRANITOGRES, TITANO, PIETRE NATIVE, PIETRE DI SARDEGNA, PIETRE NATIVE, PIETRE DI SARDEGNA, VIOLET HOPE CHAMBROD PUNTA MOLARA PORTO ROTONDO

GRANITOGRES, MARTE, GRANITOGRES, GRANITO 2, GRANITOGRES, GRANITO 2, GRANITOGRES, GRANITO 1, PIETRE NATIVE, QUARZITE, AZUL MACAUBA AMALFI CERVINIA GIAMAICA OCEANO

PIETRE NATIVE, MARMOGRES, VENATI, GRANITOGRES, GRANITO 1, GRANITOGRES, GRANITO 2, GRANITOGRES RUSTICATO, LUSERNA VENATO GRIGIO-AZZURRO GEORGIA ROMA PIETRE RUNICHE, THOR

PIETRE NATIVE, QUARZITE, GRANITOGRES, NOVECENTO, PIETRE NATIVE, METEOR, PIETRE NATIVE, PIETRA D’ISTRIA GRANITOGRES, UNICOLORE, BIANCA LE CORBUSIER BIANCO BIANCO ASSOLUTO

CROMATISMICOLOURINGSCHROMATISMESFARBGEBUNGEN p 168_175 cromatismi 22-10-2007 21:12 Pagina 169

PIETRE NATIVE, LAVAGNA, PIETRE NATIVE, METEOR, GRANITOGRES, GRANITO 1, GRANITOGRES, UNICOLORE, GRANITOGRES, GRANITO 3, VERDE INDIA GREEN PAMPAS VERDE HELSINKI

GRANITOGRES, MARTE, GRANITOGRES RUSTICATO, ARDESIA, GRANITOGRES, GRANITO 1, GRANITOGRES RUSTICATO, GRANITOGRES RUSTICATO, VERDE GUATEMALA VERDE BORNEO PIETRE RUNICHE, BALDER NATURAL SLATE, GREEN

PIETRE NATIVE, METEOR, GRANITOGRES, UNICOLORE, GRANITOGRES, GRANITO 1, MARMOGRES, VENATI, MARMOGRES, ONICI, VERDE ACQUA MARINA MINNESOTA VENATO OLIVO ONICE VERDE

GRANITOGRES, GRANITO 1, GRANITOGRES, GRANITO 1, MARMOGRES, FIORITO, GRANITOGRES RUSTICATO, AGORÀ, MARMOGRES, ONICI, MARYLAND SAHARA VERDE IONICO SPARTA ONICE GRIGIO

GRANITOGRES RUSTICATO, BORGHI, MARMOGRES, FIORITO, GRANITOGRES, GRANITO 1, GRANITOGRES, GRANITO 1, GRANITOGRES RUSTICATO, LA PIEVE BIANCONE NEVADA NEBRASKA TIBURTINO, BIANCO

GRANITOGRES, GRANITO 2, GRANITOGRES, UNICOLORE, PIETRE NATIVE, LAVAGNA, MARMOGRES, VENATI, MARMOGRES, DIAMANTI, GALLIPOLI BIANCO B BIANCA BIANCO STATUARIO VICTORIA

CROMATISMICOLOURINGSCHROMATISMESFARBGEBUNGEN p 168_175 cromatismi 22-10-2007 21:14 Pagina 170

MARMOGRES, CARRARA, MARMOGRES, CARRARA, GRANITOGRES, MARTE, GRANITOGRES, TITANO, GRANITOKER, METALWOOD, ARABESCATO BEIGE CALACATTA BEIGE THASSOS CAEN IRIDIO

MARMOGRES, CARRARA, MARMOGRES, CARRARA, GRANITOKER, METALWOOD, PIETRE NATIVE, MINERAL CHROM, GRANITOGRES, TITANO, ARABESCATO GRIGIO CALACATTA GRIGIO PLATINO MINERAL WHITE CHAMPAGNE

GRANITOKER, METALWOOD, PIETRE NATIVE, PIETRE DI SARDEGNA, PIETRE NATIVE, PIETRE DI SARDEGNA, GRANITOGRES, TITANO, GRANITOKER, METALWOOD, PIOMBO CAPRERA CALA LUNA CARDOSO ARGENTO

PIETRE NATIVE, PIETRE ETRUSCHE, PIETRE NATIVE, PIETRA DI BAVIERA, GRANITOGRES, GRANITO 1, GRANITOGRES, NOVECENTO, GRANITOGRES, MARTE, VULCI GRIGIA ARKANSAS COSTA GRIGIO MAROSTICA

GRANITOGRES RUSTICATO, PIETRE NATIVE, METEOR, GRANITOGRES, GRANITO 1, GRANITOGRES, GRANITO 3, GRANITOGRES, MARTE, PIETRE RUNICHE, ODINO GRIGIO VIRGINIA MONTREAL GRIGIO MAGGIA

GRANITOKER, METALWOOD, PIETRE NATIVE, PIETRE DI SARDEGNA, PIETRE NATIVE, MINERAL CHROM, GRANITOKER, METALWOOD, GRANITOGRES, TITANO, SILICIO TAVOLARA MINERAL BLACK CARBONIO MATRAIA

CROMATISMICOLOURINGSCHROMATISMESFARBGEBUNGEN p 168_175 cromatismi 22-10-2007 21:16 Pagina 171

MARMOGRES, NUVOLATO, MARMOGRES, TUSCOLANO, GRANITOGRES, GRANITO 2, GRANITOGRES RUSTICATO, BORGHI, GRANITOGRES RUSTICATO, ARDESIA, GRIGIO BIANCO GENOVA L’OLMO BIANCO

GRANITOGRES, TITANO, PIETRE NATIVE, MINERAL CHROM, PIETRE NATIVE, MINERAL CHROM, PIETRE NATIVE, MINERAL CHROM, PIETRE NATIVE, PIETRA BLUE, BUXY MINERAL GOLD MINERAL BEIGE MINERAL GREY BLUE MOON FIAMMATO

PIETRE NATIVE, PIETRE ETRUSCHE, PIETRE NATIVE, METEOR, GRANITOGRES, GRANITO 1, GRANITOGRES, GRANITO 1, PIETRE NATIVE, LAVAGNA, PAESTUM PERLA OREGON MONTANA GRIGIA

PIETRE NATIVE, PIETRE ETRUSCHE, GRANITOGRES RUSTICATO, AGORÀ, GRANITOGRES, GRANITO 1, GRANITOGRES, GRANITO 3, GRANITOGRES, MARTE, CAPALBIO MICENE ARIZONA SHANGHAI RAGGIO DI LUNA

PIETRE NATIVE, PIETRE ETRUSCHE, PIETRE NATIVE, METEOR, GRANITOGRES, GRANITO 1, GRANITOGRES, NOVECENTO, GRANITOGRES, MARTE, MANCIANO NERO DAKOTA MACKINTOSH NERO ACAPULCO

PIETRE NATIVE, LAVAGNA, PIETRE NATIVE, METEOR, GRANITOGRES, GRANITO 3, PIETRE NATIVE, PIETRA BLUE, GRANITOGRES, UNICOLORE, NERA GRAFITE BUDAPEST BLUE MOON NERO

CROMATISMICOLOURINGSCHROMATISMESFARBGEBUNGEN p 168_175 cromatismi 22-10-2007 21:16 Pagina 172

GRANITOGRES, UNICOLORE, GRANITOGRES, MARTE, GRANITOGRES, NOVECENTO, GRANITOGRES RUSTICATO, GRANITOGRES RUSTICATO, GIALLO OCRA GIALLO REALE SANT’ELIA NATURAL SLATE, GOLD TIBURTINO, DORATO

GRANITOGRES, GRANITO 3, GRANITOGRES, UNICOLORE, MARMOGRES, TUSCOLANO, GRANITOGRES, MARTE, GRANITOGRES RUSTICATO, BORGHI, CASABLANCA BIANCO A BIANCO LEVIGATO GRIGIO EGEO CAMPOMAGGIO

GRANITOGRES, GRANITO 3, GRANITOGRES, GRANITO 1, PIETRE NATIVE, PIETRA SERENA PIETRE NATIVE, PIETRA SERENA, GRANITOGRES, UNICOLORE, ANKARA EVEREST VARANA GRIGIO PERLA

GRANITOGRES, NOVECENTO, GRANITOGRES, GRANITO 1, GRANITOGRES RUSTICATO, AGORÀ, PIETRE NATIVE, PIETRA PIASENTINA GRANITOGRES RUSTICATO, AALTO LABRADOR CORINTO NATURAL SLATE, GREY

GRANITOGRES RUSTICATO, ARDESIA, GRANITOGRES, GRANITO 1, GRANITOGRES, GRANITO 2, GRANITOGRES, GRANITO 2, GRANITOGRES, UNICOLORE, GRIGIO DOLOMITE CORTINA MILANO GRIGIO CENERE

GRANITOGRES RUSTICATO, ARDESIA, GRANITOGRES, GRANITO 1, GRANITOGRES RUSTICATO, MARMOGRES, DIAMANTI, PIETRE NATIVE, PIETRE DI SARDEGNA, NERO ONTARIO NATURAL SLATE, BLACK CROCE DEL SUD PEVERO

CROMATISMICOLOURINGSCHROMATISMESFARBGEBUNGEN p 168_175 cromatismi 22-10-2007 21:17 Pagina 173

GRANITOGRES, GRANITO 2, PIETRE NATIVE, PIETRA DI BAVIERA, GRANITOGRES, NOVECENTO, GRANITOGRES, GRANITO 1, GRANITOGRES, MARTE, TORINO OCRA MORRIS TERRANOVA ROSA BRASILE

MARMOGRES, TUSCOLANO, MARMOGRES, TUSCOLANO, GRANITOGRES, MARTE, GRANITOGRES, GRANITO 1, GRANITOGRES, GRANITO 3, GIALLO GIALLO LEVIGATO CREMA MARFIL TIBET DAKAR

GRANITOGRES RUSTICATO, AGORÀ, PIETRE NATIVE, QUARZITE, GRANITOGRES, MARTE, PIETRE NATIVE, METEOR, PIETRE NATIVE, LAVAGNA, MEGALOPOLI GOLD PALISSANDRO BEIGE BEIGE

GRANITOGRES, GRANITO 3, GRANITOGRES RUSTICATO, GRANITOGRES, UNICOLORE, GRANITOGRES RUSTICATO, GRANITOGRES, GRANITO 1, MADRID NATURAL SLATE, RED ROSSO POMPEI PIETRE RUNICHE, FREYR CAUCASO

GRANITOGRES RUSTICATO, GRANITOGRES, MARTE, GRANITOGRES, UNICOLORE, GRANITOGRES, GRANITO 1, GRANITOGRES RUSTICATO, AGORÀ, TIBURTINO, ROSSO ROSSO SORAYA ROSSO MATTONE MAROCCO ELIDE

MARMOGRES, DIAMANTI, GRANITOGRES RUSTICATO, AGORÀ, GRANITOGRES, GRANITO 1, GRANITOGRES, GRANITO 1, GRANITOGRES, MARTE, ORLOFF ELATEA GRANADA COLORADO MADRAS PINK

CROMATISMICOLOURINGSCHROMATISMESFARBGEBUNGEN p 168_175 cromatismi 22-10-2007 21:27 Pagina 175

GRANITOGRES, GRANITO 2, GRANITOGRES, GRANITO 1, GRANITOGRES RUSTICATO, ARDESIA, GRANITOGRES, UNICOLORE, GRANITOGRES, NOVECENTO, FIRENZE IBERIA ROSSO ROSA ANTICO GROPIUS

GRANITOGRES, GRANITO 1, GRANITOGRES, MARTE, GRANITOGRES RUSTICATO, ARDESIA, PIETRE NATIVE, QUARZITE, GRANITOGRES, GRANITO 2, ANDALUSIA ROSA PORTOGALLO ROSA ROSA GUBBIO

PIETRE NATIVE, PIETRE ETRUSCHE, PIETRE NATIVE, METEOR, MARMOGRES, VENATI, MARMOGRES, VENATI, GRANITOGRES RUSTICATO, TUSCANIA ALMOND VENATO BEIGE TRAVERTINO CHIARO TIBURTINO, BEIGE

PIETRE NATIVE, PIETRE ETRUSCHE, MARMOGRES, DIAMANTI, GRANITOGRES, MARTE, GRANITOGRES RUSTICATO, BORGHI, MARMOGRES, ONICI, SATURNIA EUREKA BOTTICINO IL POGGIO ONICE BEIGE

PIETRE NATIVE, PIETRE ETRUSCHE, MARMOGRES, DIAMANTI, MARMOGRES, TUSCOLANO, GRANITOGRES, MARTE, GRANITOGRES, GRANITO 1, SOVANA EXCELSIOR NOCE BRONZETTO NAVARRA

PIETRE NATIVE, PIETRE DI SARDEGNA, GRANITOGRES, TITANO, PIETRE NATIVE, PIETRE DI SARDEGNA, PIETRE NATIVE. METEOR, GRANITOKER, METALWOOD, PORTO CERVO GRIGIO ASH STINTINO ARAGOSTA BRONZO

CROMATISMICOLOURINGSCHROMATISMESFARBGEBUNGEN

creative book casalgrande padana 176-177 * valoreindica GRANITOGRES/GRANITOGRES RUSTICATO Caratteristiche tecniche resistenza usuraeabrasione assorbimento diacqua caractéristiques delasurface cara classement MARMOGRES résistance auglissement résistance auxtaches resistenza allemacchie thermique linéairededilatation coefficient résistance àl’usureeta Saüre undLaugenBeständigkeit(mit résistance augel resistenza algelo résistance alaflexion resistenza allaflessione d’eau absorption assorbimento diacqua caractéristiques delasurface dimensionalied’aspetto caratteristiche classement Unveränderlichkeit derFarbenwennStrahlungzugesetztwird résistance delacouleuràlumière light fastness resistenza deicoloriallaluce thermique linéairede dilatation coefficient termicalineare dilatazione Saüre undLaugenBeständigkeit(mit Ausnahme vonFluorwasserstoff) résistance augelFrostwiderstandsfähigkeit resistenza algelo résistance alaflexion resistenza allaflessione d’eau absorption classificazione prodotto classificazione prodotto Unveränderlichkeit derFarbenwennStrahlungzugesetztwird résistance delacouleuràlumière light fastness resistenza deicoloriallaluce termicalineare dilatazione chimique(exclusiondel’acidefluorhydrique) résistance àl’attaque acid) resistance toacidsandalkalis(withtheexceptionofhydrofluoric resistenza allascivolosità (esclusioneacidofluoridrico) chimico resistenza attacco résistance à l’attaque chimique(exclusiondel’acidefluorhydrique) résistance àl’attaque acid) resistance toacidsandalkalis(withtheexceptionofhydrofluoric (esclusioneacidofluoridrico) chimico resistenza attacco tteristiche dimensionalied’aspetto tivo a pprox valuedonneapproximative Klassifizierung Klassifizierung Wasseraufnahme Wasseraufnahme Frostwiderstandsfähigkeit frost resistance frost resistance Biegezug-Festigkeit Biegezug-Festigkeit Fleckenfestigkeit water absorption water absorption water stain resistance brasion flexural strenght flexural flexural strenght flexural product classifica product classifica slip resistance Trittsicherheit linear thermalexpansion linear thermalexpansion wear and abrasion resistance wear andabrasion Oberflächenqualität Oberflächenqualität Abriebhärte Ausnahme vonFluorwasserstoff) dimensional andsurfacequality dimensional andsurfacequality tion tion Lineare Wärmeausdehnung Lineare Wärmeausdehnung Ungefähre Werte Technical features UNI EN ISO 10545-13 ISO EN UNI UNI EN ISO 10545-13 ISO EN UNI I 51094 DIN UNI ENISO10545-3 UNI ENISO10545-3 10545-2 ISO EN UNI ISO 13006 group B1a UGL grès céramefin B1aUGLgrès group 13006 ISO céramefin B1aUGLgrès group qualsiasi norma 13006 ISO UNI ENISO10545-4 I 51094 DIN qualsiasi norma UNI ENISO10545-4 U U norma norma UNI ENISO10545-2 toute norme I 51130 DIN UNI ENISO10545-8 toute norme UNI ENISO10545-8 N N I EN 14411-G EN I 14411-G EN I standards norme standards norme Alle normen Alle normen all standards all standards Norm Norm no damage non attaquées Nicht angegriffen non attaquées Keinerlei Farbänderung nessuna alterazione Nicht angegriffen nessuna alterazione nessuna variazione illimitata des tolérancesminimesen1erchoix garantita des tolérancesminimesen1erchoix garantita Keinerlei Farbänderung couleurs inchangées no changeofcolours garantita risultato prova risultato prova ≤ ≤ couleurs inchangées no changeofcolours tolleranze minimenella1ªscelta voir catalogue garantie illimitée garantie nessuna variazione vedere catalogo garantie no dama gruppo B1aUGLcompletamentegreificato gruppo B1aUGLcompletamentegreificato gruppo tolleranze minimenella1ªscelta N/mm N/mm 6,6÷6,7 x10 6,3 x10 0,1% 0,1% 2 2 50÷60 50÷60 Unbegrenzt garantiert ge adeguate for allpurposes for adeguate -6 guaranteed guaranteed Frostsicher guaranteed Frostsicher -6 siehe Katalog test results test results see catalogue resultats desessais resultats desessais Gruppe B1aUGLFeinsteinzeug Gruppe B1aUGLFeinsteinzeug very lowtolerance very very lowtolerance very Entspricht Normen Entspricht Normen group B1a UGL fully vitrified B1aUGLfully group vitrified B1aUGLfully group Ergebnisse* Ergebnisse* Caractéristiques techniques Technische eigenschaften

PIETRE NATIVE norma standards norme Norm risultato prova test results resultats des essais Ergebnisse* classificazione prodotto product classification UNI EN 14411-G gruppo B1a completamente greificato group B1a fully vitrified classement Klassifizierung ISO 13006 group B1a grès cérame fin Gruppe B1a Feinsteinzeug caratteristiche dimensionali e d’aspetto dimensional and surface quality UNI EN ISO 10545-2 tolleranze minime nella 1ª scelta very low tolerance caractéristiques de la surface Oberflächenqualität des tolérances minimes en 1er choix Entspricht Normen assorbimento di acqua water absorption UNI EN ISO 10545-3 ≤ 0,1% absorption d’eau Wasseraufnahme resistenza alla flessione flexural strenght UNI EN ISO 10545-4 N/mm2 50÷60 résistance a la flexion Biegezug-Festigkeit resistenza al gelo frost resistance qualsiasi norma all standards garantita guaranteed résistance au gel Frostwiderstandsfähigkeit toute norme Alle normen garantie Frostsicher resistenza attacco chimico (esclusione acido fluoridrico) UNI EN ISO 10545-13 nessuna alterazione resistance to acids and alkalis (with the exception of hydrofluoric acid) no damage résistance à l’attaque chimique (exclusion de l’acide fluorhydrique) non attaquées Saüre und Laugen Beständigkeit (mit Ausnahme von Fluorwasserstoff) Nicht angegriffen resistenza usura e abrasione wear and abrasion resistance alta high résistance à l’usure et abrasion Abriebhärte haute Hoch dilatazione termica lineare linear thermal expansion 6,6 x 10-6 coefficient linéaire de dilatation thermique Lineare Wärmeausdehnung resistenza alle macchie stain resistance garantita guaranteed résistance aux taches Fleckenfestigkeit garantie garantiert resistenza alla scivolosità slip resistance DIN 51130 vedere catalogo see catalogue résistance au glissement Trittsicherheit voir catalogue siehe Katalog resistenza dei colori alla luce DIN 51094 nessuna variazione light fastness no change of colours résistance de la couleur à la lumière couleurs inchangées Unveränderlichkeit der Farben wenn Strahlung zugesetzt wird Keinerlei Farbänderung

GRANITOKER norma standards norme Norm risultato prova test results resultats des essais Ergebnisse* classificazione prodotto product classification UNI EN 14411-G gruppo B1a GL completamente greificato group B1a GL fully vitrified classement Klassifizierung ISO 13006 group B1a GL grès cérame fin Gruppe B1a GL Feinsteinzeug caratteristiche dimensionali e d’aspetto dimensional and surface quality UNI EN ISO 10545-2 tolleranze minime nella 1ª scelta very low tolerance caractéristiques de la surface Oberflächenqualität des tolérances minimes en 1er choix Entspricht Normen assorbimento di acqua water absorption UNI EN ISO 10545-3 ≤ 0,1% absorption d’eau Wasseraufnahme resistenza alla flessione flexural strenght UNI EN ISO 10545-4 N/mm2 50÷60 résistance a la flexion Biegezug-Festigkeit resistenza al gelo frost resistance qualsiasi norma all standards garantita guaranteed résistance au gel Frostwiderstandsfähigkeit toute norme Alle normen garantie Frostsicher resistenza attacco chimico (esclusione acido fluoridrico) UNI EN ISO 10545-13 nessuna alterazione resistance to acids and alkalis (with the exception of hydrofluoric acid) no damage résistance à l’attaque chimique (exclusion de l’acide fluorhydrique) non attaquées Saüre und Laugen Beständigkeit (mit Ausnahme von Fluorwasserstoff) Nicht angegriffen resistenza usura e abrasione wear and abrasion resistance alta high résistance à l’usure et abrasion Abriebhärte haute Hoch dilatazione termica lineare linear thermal expansion UNI EN ISO 10545-8 6,6 x 10-6 coefficient linéaire de dilatation thermique Lineare Wärmeausdehnung resistenza alle macchie stain resistance garantita guaranteed résistance aux taches Fleckenfestigkeit garantie garantiert resistenza alla scivolosità slip resistance DIN 51130 vedere catalogo see catalogue résistance au glissement Trittsicherheit voir catalogue siehe Katalog resistenza dei colori alla luce DIN 51094 nessuna variazione light fastness no change of colours résistance de la couleur à la lumière couleurs inchangées Unveränderlichkeit der Farben wenn Strahlung zugesetzt wird Keinerlei Farbänderung

* valore indicativo approx value donne approximative Ungefähre Werte creative book casalgrande padana 178-179 pleinement vitrifiésconf UNI ENISO14411-G-GruppeB1aUGL -mit der gesamtenMasseerhaltenlassen inerster frostsicher, verschleißfest undfleckenfest, Lieferung vorFeinsteinzeugplatten, tempéra Padana d'eau pressés, enpremierchoix, auxtâchesetaugel, céramerésistantàl'usure, Fourniture decarreauxgrès Suppl Suppl direzione la Casalgrande Padana serie…, tipo Marmogres selected mixturesofcla Obtainedby absorption. standards UNIENISO14411-G-GroupB1aUGLwith≤0.1%water tiles withchroma management f management smaltate e con effetti croma econeffetti smaltate pressate, inprimascelta, ingelive, antiusuraeantimacchia, porcellanato Piastrelle ingres MARMOGRES croma econeffetti smaltate pressate, inprimascelta, ingelive, antiusuraeantimacchia, porcellanato Piastrelle ingres GRANITOGRES Voci dicapitolato Serie…, Typ Granitogres standards UNIENISO14411-G-GroupB1aUGLwith≤0.1%wa fullbodycolouringonl obtainedby effects tiles withchromatic Mischungen von T der gesamtenMasseerhaltenlassen gepresst, inerster Wahl, frostsicher, verschleißfestundfleckenfest, Lieferung vorFeinsteinzeugplatten, suivants :… UNI ENISO14411-G-GruppeB1aUGLmit ottenute damisceleseleziona da normeUNIENISO14411-G-GruppoB1aUGLconassorbimentod'acqua≤0,1%, miscele seleziona ottenuteda da normeUNIENISO14411-G-GruppoB1aUGLconassorbimentod'acqua≤0,1%, épaisseur…, cuits àdestempéra Padana, pleinement vitrifiésconf pressés, enpremierchoix, auxtâchesetaugel, céramerésistantàl'usure, Fourniture decarreauxgrès mana d'eau forma selected mixturesofcla W ahl, gement for the following places:... thefollowing gement for y ofwear fwa-eitn,sanpof rs ro,frtgae pressed, firstgrade, frostproof, stain-proof, y ofwear-resistant, t…, 0,1%, obtenus à partir de mélanges sélectionnés d'argiles, quartz et feldspaths cuitsàdes quartzetfeldspaths obtenusàpartirdemélangessélectionnésd'argiles, ≤0,1%, 0,1%, obtenus à partir de mélanges sélectionnés d'argiles, quartz et feldspaths quartzetfeldspaths obtenusàpartirdemélangessélectionnésd'argiles, ≤0,1%, gepresst, tures de1250°CtypeMarmogres , scelte dalladirezionela non émaillés et à effets chromatiques obtenus seulement par coloration danslamasse obtenusseulementparcoloration chromatiques non émaillésetàeffets non émaillés et à effets chromatiques obtenus seulement par coloration danslamasse, obtenusseulementparcoloration chromatiques non émaillésetàeffets von derBauleitungfürdief with surface textures..., formats..., thickness..., colour..., series..., chosen by theworks chosenby series..., colour..., thickness..., formats..., with surfacetextures..., with surfacetextures..., nlsetmtcrmtshnEfke,diesichnurdurchEinfärbung Effekten, unglasiert mitchromatischen épaisseur…, couleur…, série…, choisis par la direction des travaux pourleslocaux choisisparladirectiondestravaux série…, couleur…, épaisseur…, vori, couleur…, or thef rssat ti ro,fotpof is rd,pressed, firstgrade, frostproof, stainproof, -resistant, per iseguentilocali:… nlsetmtcrmtshnEfke,diesichnurdurchEinfärbung Effekten, unglasiert mitchromatischen tic ef te diarg di CasalgrandeP von CasalgrandePadana onerden, tures de1250°Ctype ollowing places:... fects obtainedb o uefce,frao,sesr… ooe,sre,sceltedalla serie…, colore…, spessore…, formato…, consuperficie…, , y ,qat n edpr ie t15°,type 1250°C, quartzandfeldsparsfiredat y, ormément auxnormesUNIENISO14411-G ormément auxnormesUNIENISO14411-G-GroupeB1aUGLabsorption , éi… choisisparladirectiondestra série…, urzadflsasfrda 20C type 1250°C, quartz andfeldsparsfiredat ille, ure n edptn beieiner Temperatur von1250°Cgebrannt, Quarzen undFeldspaten, tici ottenutisoloconcolorazioneinmassa tici ottenutisoloconcolorazioneinmassa te diarg quarzi e feldspati cotte a temperatura di1250°Ctipo cotteatemperatura quarzi efeldspati vori, f orma olgenden Räumegewählt:… adana, volldurchgesintertnachdenNormen , volldurchgesintertnachdenNormen , per iseguentilocali:… ille, y fullbodycolouringonly Specifications Cahierdescharges s.,thickness..., ts..., quarzi e feldspati cotte a temperatura di1250°C cotteatemperatura quarzi efeldspati Granitogres de CasalgrandeP con superficie…, i brlce… omt,Säk… Farbe…, Stärke…, Format…, mitOberflächen…, , W W asseraufnahme asseraufnahme de colour Casalgrande P y, f , fully vitrifiedinaccordancewith fully , ..., orma adana, full ≤ ≤ vaux pourleslocauxsuivants:… ,% erhaltenausausgesuchten 0,1%, erhaltenausausgesuchten 0,1%, series..., chosen by theworks chosenby series..., ter a y vitrifiedinaccordancewith o,sesr… colore…, spessore…, to…, - GroupeB1aUGLabsorption Granitogres Marmogres unglazed porcelainstoneware unglazed porcelainstoneware , pienamente vetrificate come pienamentevetrificate , come pienamentevetrificate , bsorption. à surface…, àsurface…, adana, Obtained b by by Granitogres f Casalgrande Casalgrande orma non non t…, y , di Serie…, von der Bauleitung für die folgenden Räumegewählt:… vonderBauleitungfürdiefolgenden Serie…, Räume gewählt:… vonderBauleitungfür diefolgenden Serie…, Farbe…, Stärke…, Format…, mit Oberflächen…, sélectionnés d'arg d'eau UNI ENISO14411-G-GroupeB1aabsorption auxnormes pleinementvitrifiésconformément colorésdanslamasse, pressés, enpremierchoix, auxtâchesetaugel, céramerésistantàl'usure, Fourniture decarreauxgrès Granitoker UNI ENISO14411-G-GruppeB1amit gepresst, inerster Wahl, frostsicher, verschleißfestundfleckenfest, Lieferung vorFeinsteinzeugplatten, pourleslocauxsuivants:… direction destravaux mit Wasseraufnahme nachdenNormen UNIENISO14411-G-GruppeB1aGL volldurchgesintert, Masse durchgefärbt, Feldspa sélectionnés d'arg d'eau UNI ENISO14411-G-GroupeB1aGLabsorption colorés danslamasse, émailléset enpremier choix, céramerésistantauxtâchesetau gel, Fourniture decarreauxgrès places:... thefollowing for theworksmanagement chosenby series..., hcns.. colour thickness..., Lieferung vorFeinsteinzeugpla direction destra choisisparla série…, couleur…, épaisseur…, format…, àsurface…, de CasalgrandePadana, ooe,serie…, colore…, tipo 1250°C , wa inaccordancewithstandardsUNIENISO14411-G-GroupB1aGL vitrified, fully Suppl tempera assorbimento d'acqua comedanormeUNIENISO14411-G-GruppoB1acon pienamentevetrificate in massa, colorate pressate, inprimascelta, ingelive, antiusuraeantimacchia, porcellanato Piastrelle ingres PIETRE NATIVE d'acqua ≤0,1%, comedanormeUNIENISO14411-G-GruppoB1aGLconassorbimento , pienamente vetrificate inmassa, ecolorate inprimasceltasmaltate antimacchiaeingelive, porcellanato, Piastrelle ingres GRANITOKER ei… vonderBauleitungfürdief Serie…, T Mischungen von T 1250°C, quartzandfeldsparsfiredat selectedmixturesofclay, Obtainedby absorption. ≤0.1% water vitrifiedinaccordancewithstandardsUNIENISO14411-G-GroupB1a fully stoneware tiles, fullbodycolouredporcelain pressed, firstgrade, frostproof, stainproof, ofwear-resistant, Supply de CasalgrandeP Typ PietreNative Mischungen von psoe,colore…, spessore…, yp Marmogres ter absorption. fsanpof rs ro,frtgae glazedandbodycolouredporcelainstonewaretiles, firstgrade, frostproof, y ofstainproof, ten, tura di1250°Ctipo type ndrMsedrheäb,volldurchgesintertnachdenNormen in derMassedurchgefärbt, bei einer b y CasalgrandeP Pietre Native Granitoker vaux pourleslocauxsuivants:… ottenute damisceleseleziona T von CasalgrandeP bandb eetdmxue fca,qat n edpr ie t15°,type 1250°C, quartzandfeldsparsfiredat selectedmixturesofclay, Obtained by onerden, onerden, iles, iles, ..., von CasalgrandePadana scelte dalladirezionela Ausschreibungstexte adana, eprtrvn15° ernt Typ Temperatur von 1250°Cgebrannt, ,% ratnasaseuhe icugnvnTnre,Quarzenund erhaltenausausgesuchtenMischungenvon Tonerden, ≤0,1%, series..., chosen by the works management for the following places:... thefollowing for theworksmanagement chosenby series..., 0,1%, ottenute da miscele selezionate di argille, quarzi e feldspati cottea quarziefeldspati diargille, ottenutedamisceleselezionate ≤0,1%, quartz etfeldspa quartz etfeldspa serie…, pleinement vitrifiés conformément auxnormes pleinement vitrifiésconformément di CasalgrandePadana à surface…, Quarzen undFeldspa ure n edptn beieiner Temperatur von1250°Cgebrannt, Quarzen undFeldspaten, Pietre Native by tten,

withsurfacetextures..., adana, cledladrzoelvr,periseguentilocali:… scelte dalladirezionelavori, Casalgrande P lcefs n rssce,i rtrWh,glasiertundinder inerster Wahl, undfrostsicher, fleckenfest olgenden Räumegewählt:… i brlce… omt,Säk… Farbe…, Stärke…, Format…, mitOberflächen…, adana, ths cuits à des températures de1250°Ctype ths cuitsàdestempératures ths cuits à des températures de1250°Ctype ths cuitsàdestempératures f orma W oi periseguentilocali:… vori, di asseraufnahme Casalgrande P i brlce… omt,Säk… Farbe…, Stärke…, Format…, mitOberflächen…, , te diarg t…, adana e,beieiner Temperatur von1250°Cgebrannt, ten, pisu… olu… éi… choisisparla série…, couleur…, épaisseur…, o uefce,frao,spessore…, formato…, con superficie…, ille, ,% obtenusàpartirdemélanges ≤0,1%, ihsraetxue.. formats..., withsurfacetextures..., , ,% obtenusàpartirdemélanges ≤0,1%, quarzi efeldspa ≤0,1%, Granitoker o uefce,formato…, consuperficie…, adana, f orma erhalten ausausgesuchten s.,tikes.,colour..., thickness..., ts..., von CasalgrandePadana ti cotte a temperatura di ti cotteatemperatura Granitoker Piere Native ≤0.1% Grand Prix 2007/2009

REGOLAMENTO rivendicazioni in conseguenza a tali utilizzi. In ogni REGULATIONS Jury and evaluation criteria Oggetto del concorso caso, gli organizzatori sono esentati da qualsiasi Subject of the competition - The awarding of works is assigned to an Il Grand Prix Casalgrande Padana è un concorso responsabilità verso terzi. The Grand Prix Casalgrande Padana is an international Jury, composed of professionals of internazionale di architettura che seleziona e premia - I partecipanti possono utilizzare a scopo international architecture competition that selects established international fame in the architecture quei professionisti che, attraverso la loro opera, promozionale qualsiasi premio o riconoscimento and awards those professionals who, through their and design field, and by the president of meglio hanno saputo utilizzare e valorizzare le venga loro conferito, purché questo sia work, have best known how to use and exploit the Casalgrande Padana, who acts as chairman of the proprietà tecniche e le potenzialità espressive dei correttamente citato. technical features and expressive possibilities of the jury. Each member assigns a score to each work materiali Casalgrande Padana. Casalgrande Padana materials. according to their impartial and unquestionable Giuria e criteri di valutazione judgement. Requisiti per la partecipazione - La premiazione delle opere è affidata a una Giuria Requirements for taking part - The evaluation criteria used for drawing up a Possono partecipare al premio tutti i progettisti internazionale, composta da professionisti di chiara All designers (architects, engineers, designers, classification include the planning, functional and (architetti, ingegneri, designer, arredatori di interni, fama nel campo dell'architettura e del design e dal interior decorators, private or public technical application aspects concerning the use of studi tecnici privati o pubblici, studi professionali di presidente di Casalgrande Padana, che la presiede. studios, professional architecture and interior Casalgrande Padana products. In detail, it will be the architettura e decorazione di interni ecc.), che Ciascun membro assegna a ogni opera un punteggio decorating firms, etc) who have carried out works in task of the jury to highlight the ways, within each of abbiano realizzato opere in cui sono stati impiegati i con giudizio imparziale e insindacabile. which Casalgrande Padana materials have been the projects, in which the ceramic material has been materiali Casalgrande Padana per pavimentazioni - I criteri di valutazione adottati per la formazione used for floorings and/or wall coverings of any type, turned to account and correctly used at various e/o rivestimenti di qualsiasi tipo. Le candidature della graduatoria faranno riferimento agli aspetti can compete for the prizes. Applications can be different levels, i.e. in relation to creative flair, the possono essere presentate da professionisti singoli o progettuali, funzionali e applicativi dell'utilizzo dei made by single professionals or by groups with the architectural composition, design, use of colour and da gruppi con la nomina di un capogruppo. prodotti Casalgrande Padana. In particolare, sarà appointment of a group leader. finishes, through to the installation pattern and how compito della Giuria evidenziare, all'interno di ogni the project has been customized; regarding the Opere ammesse al concorso opera, gli elementi di valorizzazione e corretto Works admitted to the competition functional aspect and the technical performance, the - Ciascun partecipante può presentare una o più impiego del materiale ceramico a diversi livelli: sul - Each participant can submit one or more works; it's use for which the project has been planned and the opere; è suo compito e responsabilità assicurare il piano della creatività, in relazione alla composizione their task and responsibility to obtain the consent of type of intervention; whether the materials have consenso del committente e/o del proprietario alla architettonica, al design, allo studio cromatico e delle the purchaser and/or owner for the submission and been applied correctly, the application technique presentazione e all'utilizzo dell'opera stessa e dei finiture, al disegno di posa, alla personalizzazione del use of the work and its relative materials. used and the care given to detail. materiali relativi. progetto; sul piano della funzionalità e delle - Projects completed using Casalgrande Padana - For the purpose of guaranteeing impartiality, should - Possono essere presentati progetti realizzati con i prestazioni tecniche, in relazione alla destinazione materials in any public or private building field, in a member have a direct interest in a specific work, materiali Casalgrande Padana in qualsiasi campo d'uso e alla tipologia d'intervento; sul piano della interiors or exteriors, either in new constructions or he/she is bound to declare this interest and to dell'edilizia pubblica e privata, in interni e in esterni, messa in opera, in relazione alla corretta esecuzione, in renovation and restoration work on an existing abstain from evaluation. Their score is replaced by sia nelle nuove costruzioni che negli interventi di alla tecnica applicativa, allo studio dei particolari. construction, can be submitted. an arithmetic average of the score assigned by the ristrutturazione e ripristino dell'esistente. - A garanzia dell'imparzialità, qualora un membro - Works carried out in the period 2005-2009 can other members of the Jury. - Alla ottava edizione del concorso, possono abbia interesse diretto a una determinata opera è take part in the eighth edition of the competition. - For the awarding of the prizes, the decisions of the partecipare opere realizzate nel periodo: tenuto a dichiararlo e ad astenersi dalla valutazione. jury shall be definitive and binding. 2005-2009. Il punteggio di sua competenza sarà in questo caso Methods of application - Participation in the Grand Prix Casalgrande Padana sostituito con la media aritmetica dei punti assegnati - Registration in the Grand Prix Casalgrande Padana automatically implies acceptance of these Modalità di iscrizione dagli altri membri della Giuria. is free. regulations. With regards to any matters not provided - L'iscrizione al Grand Prix Casalgrande Padana - Per l'assegnazione dei premi saranno definitive - The necessary documentation for registration is for, reference shall be made to the laws in force and è gratuita. e vincolanti le decisioni della Giuria. composed of: to the commonly recognised principles in the - La documentazione necessaria all'iscrizione - La partecipazione al Grand Prix Casalgrande a. The participation sheet (attached or to be national field. In the event of any disputes, the è costituita da: Padana implica automaticamente l'accettazione del requested) duly filled out in all parts; competent court shall be that of Reggio Emilia. a. scheda di partecipazione (allegata o da richiedere) presente regolamento. Per quanto non fosse qui b. A brief report on the project (maximum 6,000 debitamente compilata in ogni sua parte; previsto si applicheranno le leggi e le consuetudini characters) describing the work in general terms; Prizes b. una breve relazione di progetto (massimo 6.000 riconosciute in campo nazionale. Per eventuali c. Photographic documentation of the project in - The overall sum of prizes is 37,200 euro. battute) che illustri l'intervento nelle sue linee controversie, il foro competente è quello di Reggio at least 5 photos in the digital format (high definition - The following shall be awarded: generali; Emilia. 300 dpi, minimum size 10x15 cm), colour photos or 4 prizes of 5,200 euro c. documentazione fotografica della realizzazione con slides of minimum size cm 6x6; each to the First classified almeno n. 5 immagini in formato digitale (alta Premi d. Drawings, graphic charts or any other 4 prizes of 2,600 euro definizione a 300 dpi, dimensione minima 10x15 - La dotazione complessiva dei premi è di 37.200 documentation (in the A4 or A3 format) useful for each to the Second classified cm), fotocolor o diapositive di formato minimo cm euro. evaluating the overall quality (not only in architectural 4 prizes of 1,500 euro 6x6; - Saranno assegnati: terms but also in functional terms) of the project each to the Third classified d. disegni, tavole grafiche o qualsiasi altra N. 4 premi di 5.200 euro submitted. for projects judged to be the most important in each documentazione (in formato A4 o A3) atta a cadauno ai Primi classificati - Candidates must submit their application by post, of the following application fields fields (the sum will valorizzare la qualità complessiva (non solo N. 4 premi di 2.600 euro sending the required documentation to: be divided among the winners if the prize is awarded architettonica ma anche funzionale) del progetto cadauno ai Secondi classificati “Segreteria del Grand Prix for equal merit): presentato. N. 4 premi di 1.500 euro c/o Casalgrande Padana - Floorings and wall coverings - I candidati devono far pervenire la propria adesione cadauno ai Terzi classificati Strada Statale 467, n. 73 Shopping and office centres (large surface-area) via posta, inviando la documentazione richiesta alla: per i progetti giudicati più significativi in ciascuno dei 42013 Casalgrande (RE), Italy". - Floorings and wall coverings Segreteria del Grand Prix seguenti campi d'impiego (in caso di assegnazione a - The closing date for sending applications for Public and service industry buildings, Industrial c/o Casalgrande Padana pari merito, l'importo del premio sarà diviso tra i registration is 30 September 2009; for this purpose buildings, Others Strada Statale 467, n. 73 vincitori): reference shall be made to the post stamp date. - Floorings and wall coverings 42013 Casalgrande (RE). - Pavimenti e rivestimenti - The documentation and photographic material Residential buildings - Il termine ultimo per la spedizione delle iscrizioni è Centri commerciali e direzionali (grandi superfici) must be suitably protected upon their dispatch. - Floorings and wall coverings il 30 settembre 2009; per il rispetto del termine fa - Pavimenti e rivestimenti Failing this, the organisers are not responsible for Facade coverings and external floorings and fede il timbro postale. Edilizia pubblica e dei servizi, edilizia industriale, altri any damages. swimming pools - La documentazione e il materiale fotografico - Pavimenti e rivestimenti Unless otherwise informed, the material is - Communication of winning entries will be given by dovranno essere adeguatamente protetti al momento Edilizia residenziale considered as being received in perfect state. Casalgrande Padana to the interested parties by della loro spedizione. In caso contrario, gli - Rivestimenti e pavimenti means of a registered letter or express courier organizzatori non sono responsabili di eventuali Rivestimenti di facciata, pavimentazioni esterne Treatment and publication of registered works service danneggiamenti. e piscine - Materials submitted shall not be returned. - The prizes will be assigned personally or to a Salvo avviso contrario si intende che i materiali siano - La comunicazione della vincita verrà data da - Upon registration, the candidates authorise the person specifically appointed, during a gala pervenuti in buono stato. Casalgrande Padana agli interessati tramite lettera organisers to use the photographic documentation ceremony to which all participants in the competition raccomandata o corriere espresso. for promotional purposes and in the ways held to be will be invited. The winners will be guests of Trattamento e pubblicazione delle opere - I premi verranno consegnati personalmente o a most suitable, together with necessary reference Casalgrande Padana. iscritte persona incaricata specificatamente, durante una indications (identification of the work, the designer, - Awarded and selected works will be published in a - I materiali presentati non verranno restituiti. cerimonia di gala a cui saranno invitati tutti i the location, the year of construction). volume prepared by Casalgrande Padana; all - Con l'iscrizione i candidati autorizzano gli partecipanti al concorso. I vincitori saranno ospiti di - Participants accept that the organisers of the participants in the competition will receive a free organizzatori a utilizzare a scopo promozionale e nei Casalgrande Padana. competition cannot be the subject of any claims copy. modi da essi ritenuti più idonei la documentazione - Le opere premiate e selezionate saranno made as a result of such uses. In any case, the fotografica con le necessarie indicazioni di pubblicate su un volume realizzato a cura di organisers are exonerated from any liability towards riferimento (identificazione dell'opera, progettista, Casalgrande Padana; tutti i partecipanti al concorso third parties. localizzazione, anno di costruzione). riceveranno il volume in omaggio. - Participants can use any award or recognition - I partecipanti convengono che gli organizzatori del received, for promotional purpose, provided that the premio non possono essere oggetto di eventuali prize or recognition is correctly cited. creative book casalgrande padana 180 - Ladocumenta - En s'inscrivant, les candidats autorisentles lescandidats - Ens'inscrivant, - Lesma Traitement etpublicationdesœuvresinscrites sontarrivés enbonétat. les matériaux ilestconvenuque contraire, Saufavis détériorations. d'éventuelles ne serontpastenuspourresponsables Danslecascontraire, l'expédition. lorsde doivent êtreprotégésdefaçonappropriée c. lignes; danssesgrandes d'intervention (6.000 signesmaximum)quiillustreletype b. dûment rempli; a. - Lesdocumentsnécessairespours'inscriresont: gra Padanaest - L'inscriptionauGrandPrixCasalgrande Modalités d'inscription 2005-2009. les œuvresréaliséesdanslapériode peuventparticiper - A lahuitièmeéditionduconcours, constructions. d'anciennes etrénovations de restaurations denouvellesconstructionsou qu'ils'agisse extérieur, enintérieuret quel secteurdubâtimentpublicetprivé, Padanadansn'importe Casalgrande les matériaux - Peuventêtreprésentésdesprojetsréalisésa correspondants. et utiliserl'œuvreainsiquelesmatériaux et/oudupropriétairepourprésenter maître d'ouvrage œuvres ;ilestchargéd'obtenirleconsentementdu - Chaqueparticipantpeutprésenteruneouplusieurs Œuvres admisesauconcours chacun decesderniers. pour ennommantunresponsable ou parlesgroupes être introduitesindividuellementparlesprofessionnels peuvent Lescandidatures de n'importequelgenre. Padana pourlesrevêtementsdessolset/oumurs Casalgrande lesquelles ilsontutilisélesmatériaux quiontréalisédesœuvrespour etc.), d'intérieur, studios professionnelsd'architectureetdedécoration studiostechniquesprivésoupublics, d'intérieurs, designers, ingénieurs, (architectes, Peuvent participerauconcourstouslesprojeteurs Critères requispourparticiper des élémentseng propriétés techniquesetlespossibilitésexpressives ont suutiliseretmettreenvaleuraumieuxles dansleurœuvre, récompense lesprofessionnelsqui, d'architecturequisélectionneet international Padanaestunconcours Le GrandPrixCasalgrande Objet duconcours REGLEMENT Grand Prix faisant foi. lecachetde laposte fixé au30septembre2009, - Ledélaimaximumpourexpédierlesinscriptionsest (RE) -Italie. 42013 Casalgrande 73 n. 467, Strada Statale Padana c/o Casalgrande Seg à l'adressesuivante: requise poste entransmettantladocumentation - Lescandida présenté. duprojet architecturale maiségalementfonctionnelle) laqualitétotale(nonseulement d'apprécier avec documentation (f documentation d. de 6x6cm; photos couleurs ou diapositives auforma photos couleursoudiapositives dimensionminimum10x15), définition à300dpi, organisa - Lesparticipantsconviennentquelesorganisateurs annéedeconstruction). localisation, projeteur, del'œuvre, références nécessaires(identification photog documentation de lafaçonretenueplusadéqua documenta formulaire de participation (ci-jointouàdemander) departicipation formulaire un compte-rendusuccinctduprojet dessins, tuite. reteria delGrandPrix au moins5images teurs àdisposer tériaux présentésneserontpasrestitués. tables graphiques outouteautre graphiques tables ts doiventenvoyerleurinscriptionpar tion photographique delaréalisation tion photographique tion etlema ormat ormat A4 ou A3) permettant rès cérame Casalgrande Padana. rès cérameCasalgrande ra , phique enyindiquantles en f à desfinspromotionnelleset tériel photog 2007/2009 ormat numérique(haute ormat te, les organisateurs décorateurs de la ra t minimum phique vec hommage. les participantsauconcoursrecevrontlevolume en tous Padana: dans unvolumeréaliséparCasalgrande - Lesœuvrespriméesetsélectionnéesseront publiées Padana. seront leshôtesdeCasalgrande Lesvainqueurs tous lesparticipantsauconcours. lors delacérémoniegalaàlaquelleseront invités intéressée ouàunepersonnespécialementdéléguée - Lesprixserontdécernésàlapersonnedirectement express. Padana parlettrerecommandéeoucourrier - Lesvainqueursserontinf piscines. extérieurset pavages Revêtements defaçade, - Revêtementsmursetsols Bâtiments résidentiels - Revêtementssolsetmurs Autres Bâtiments industriels, Bâtiments publicsetdesservices, - Revêtementssolsetmurs (g Centres commerciauxetadministratifs - Revêtementssolsetmurs : le montantduprixseradiviséentreleslauréats) (en casd'a à tousles 4 prixde1.500 à touslesSecondsclassés 4 prixde2.600 à touslesPremiersclassés euro 4 prixde5.200 le tribunalcompétentestceluideReg Pourtoutlitige, serontd'application. territoire national prévu, règlement. implique automa Padana auGrandPrixCasalgrande - Laparticipation desrécompenses. contraignantes pourl'attribution seront ca - LesdécisionsduJury autres membresduJur parles moyenne arithmétiquedespointsattribués remplacéeparla danscecas, note luirevenantsera, déclarer etdes'a intérêt directàuneœuvredéterminéeesttenudele - àl'étudedesdétails. à latechniqued'application, àlacorrecteexécution, enrelation la miseenœuvre, d'usa àladestination enrelation techniques, performances etdes surleplandelafonctionnalité projet, du àlapersonnalisation audessindepose, finitions, etdes àl'étudechromatique audesign, architecturale, àlacomposition enrelation sur leplandelacréativité, niveaux: céramiqueàdifférents correct dumatériau etd'emploi lesélémentsdevalorisation ouvrage, àl'intérieurdechaque devoir demettreenvaleur, aurale leJury Enparticulier, Padana. Casalgrande etapplica fonctionnels classement ferontréférenceauxaspectsconceptuels, le adoptéspourélaborer - Lescritèresd'évaluation sans appel. d'unjugementimpartialet une noteaccompagnée àchaqueœuvre Chaquemembreattribue Padana. design etdirigéparleprésidentdeCasalg dansledomainedel'architectureetdu incontestable les domainesd'a pour lesprojetsjugésplusimportantsdans : - Serontattribués - Lemontanttotaldesprixs'élèveà37.200euro. Prix composé deprofessionnelsréputation international - LesœuvressontpriméesparunJury etcritèresd'évaluation Jury doit. sicedernierestcitécommeilse qui leurseraattribué promotionnelles n'importequelprixourécompense - Lesparticipantspeuventutiliseràdesfins enversdestiers. responsabilité sontexemptsdetoute lesorganisateurs en soit, Quoiqu'il découlantdecetteutilisation. revendications du concoursnepeuventpasfairel'objetd'éventuelles Afin de garantir l'impartialité, tout membre ayant un toutmembreayant Afin degarantirl'impartialité, randes surfaces) ge et à la typologie d'intervention; surleoplande d'intervention; ge etàlatypologie les loisetcoutumesreconnuessurle T ttribution d'unprix«exaequo», roisièmes classés Pour toutcequin'estpasexplicitement euro euro tiquement l'acceptation duprésent tiquement l'acceptation pplication suivants pplication sei edne o vlain La bstenir dedonnersonévaluation. tifs de l'utilisation desproduits tifs del'utilisation y. ormés parCasalgrande tégoriques et g io Emilia. rande Dokumentation (im Format (imFormat Dokumentation d. 6x6cm; im Mindestformat geeignetste W a. müssenvorgelegtwerden: - FolgendeUnterlagen Padana istkostenlos. - DieEinschreibungzumGrandPrixCasalgrande Einschreibung 2005-2009. Zeitraum entstandensind: dieindemfolgenden teilnehmen, des Ausgabe Wettbewerbs können Arbeiten - An der8. und Restaurationsarbeiten. sowohlNeubautenalsauchSanierungs- Außenräumen, ausInnen-und Bauwesensstammen, und privaten können ausallenmöglichenBereichendesöffentlichen Padanaverwendetwurden, vonCasalgrande Materialien zuderen Ausführung - DievorgestelltenProjekte, einzuziehen. entsprechenden Materialien EigentümerszurPräsentierungder Arbeit undder bzw. V und esunterliegtseinerPflicht vorschlagen; - JederBewerberkanneineodermehrere Arbeiten Zum Wettbewerb zugelasseneArbeiten eingereicht werden. von GruppenunterNennungeinesGruppenleiters Bewerbung kannsowohlvonEinzelpersonenalsauch Die Wandbeläge jeglicher Art verwendetwurden. PadanafürFußboden-und/oder von Casalgrande zuderen Ausführung dieMaterialien angefertigt haben, die Arbeiten Inneneinrichtung usw.) teilnehmen, Ateliersfür Architektur und technischeBüros, öffentliche Designer, Ingenieure, Am Wettbewerb könnenallePlaner(Architekten, Teilnahmebedingungen Geltung bringenkonnten. Padanaambestenzur Feinsteinzeug vonCasalgrande Ausdrucksmöglichkeiten derElementeaus die technischenEigenschaftenund dieinihren Werken Fachleute auswähltundprämiert, der Architekturwettbewerb, internationaler Padanaistein Der GrandPrixCasalgrande Wettbewerbsgegenstand WETTBEWERBSORDNUNG i eebrsn ai ivrtne,dass - DieBewerbersinddamiteinverstanden, Baujahr). Ort, Planer, zu verwenden(Bezeichnungder Arbeit, V - MitderEinschreibungermächtigendieBewerber die zurückerstattet. werdennicht Materialien - Dievorgeschlagenen der eingeschriebenenArbeiten Behandlung undVeröffentlichung angekommen ist. gut dassdaszugesandte Material bedeutet das, keineMitteilung, Erfolgt Schäden. Haftung fürevtl. Die werden. für den Versand entsprechendgeschütztverpackt c. in derdie Arbeit allgemeinumrissenwird; (höchstens 6.000 Anschläge), b. injedem anzufordern), - Die Unterlagen und das fotog - DieUnterlagen istderPoststempel); (ausschlaggebend - LetzterEinsendeterministder (RE) -Italien. 42013 Casalgrande 73 n. 467, Strada Statale Padana c/o Casalgrande Seg aufdemPostweg sendenan: Unterlagen erforderlichen - DieBewerbermüssenihreEinschreibungunddie auch funktionellenGesichtspunkten)ermöglichen. sondern Gesamtheit (nichtnurunterarchitektonischen, Projektsinseiner Bewertung desvorgeschlagenen oderDia Farbfotos 10x15 cm), (hohe 5Fotos mind. rnwrlcki,dieZustimmungdes Auftraggebers erantwortlichkeit, eranstalter dazu, erbezwecken undaufdienachihremErmessen fotog das Einschreibeformular (beigelegt, das Einschreibeformular Zeichnungen, eine kurzeProjektbeschreibung reteria delGrandPrix Auslösung 300dpi, rafische Unterlagen der rafische Unterlagen Arbeit mit W V eranstalter übernehmensonstkeine eise mitdennotwendigen im digitalen Format Format im digitalen Grafiktafeln oderjedeandere die f Innenarchitekten, private oder private Innenarchitekten, otografischen Unterlagen zu Unterlagen otografischen T eil vorschriftsmäßigausgefüllt; Mindestabmessungen Mindestabmessungen 4oe 3,die eine A4 oder A3), positive rafische Material müssen rafische Material 0 September2009 30. ansonsten Anga diejenigen ben als Geschenk. alle PadanaineinemBandveröffentlicht; von Casalgrande - Dieausgewähltenundpreisgekrönten Arbeiten werden Padana. Casalgrande DieSiegersindGästedesHauses verliehen. alle Wettbewerbsteilnehmer eingeladen werden, für dieErstpla 4 Preisevonjeweils5.200euro werden: - Verteilt - DerGesamtwertderPreisebeträgt37.200euro. Preise Emiliazuständig. ist dasGerichtvonReggio Gewohnheitsrechte die anerkanntenitalienischenGesetzeund Für allehiernichtaufgeführten Vorschriften finden Bestimmungen ein. die schließt automatisch Beauftra - DiePreisewerdenpersönlichoderaneinenspeziellen benachrichtigt. mit einemEinschreibebriefoderperEilboten Padana - DiePreisgewinnerwerdenvonCasalgrande Fußböden im Außenbereich undSchwimmbäder - Wand- undFußbodenbelägeFassadenverkleidungen, - Fußboden-und Wandbeläge Wohnbauten Anderes Industriebauten, undDienstleistungsbereich, Bauten imöffentlichen - Fußboden-und (g Geschäfts- und - Fußboden-und der GegenwertdesPreisesunterdenGewinnerngeteilt): werden (beieiner Anwendungsbereichen alsambedeutendstenbewertet dieindenfolgenden für dieProjekte, für dieDrittplatzierten 4 Preisevonjeweils1.500euro für dieZweitpla 4 Preisevonjeweils2.600euro - Die undbindend. ausschlaggebend - FürdenPreisverleihsinddieEntscheidungenderJury ersetzt. der vondenanderenMitgliedernvergebenenPunkte zustehende PunktezahldurchdasarithmetischeMittel IndiesemFallwirddieim der Stimmezuenthalten. Arbeit hat, daseindirektesInteresseaneinerbestimmten Mitglied, - ZurGewährleistungderUnparteilichkeitistjedesJur die StudiederDetails. die Anwendungstechnik und die korrekte Ausführung, Eing undden Hinblick aufdieEinsatzbestimmung Typ des Funktionalität unddertechnischenLeistungenim Personalisierung desProjekts;aufderEbene denFugenschnittunddie der Fertigstellungsdetails, und dieStudiederChromatik dasDesign, Komposition, imHinblickaufdiearchitektonische der Kreativität aufderEbene unterschiedlichen Ebenenhervorzuheben: auf deskeramischenBaumaterials Einsatzes Elemente bezüglichder Aufwertung unddeskorrekten innerhalbjeder Arbeit die sein, derJury Aufgabe Casalg Funktions- und Anwendungsaspekte derBenutzung beziehensichaufdiePlanungs-, Rangordnung dienen, diezur Aufstellung der - DieBewertungskriterien, Bewertung istunparteilichundunanfechtbar. die Jedes Mitgliederteiltjeder Arbeit einePunktezahl, derihrvorsitzt. Padana, Präsidenten vonCasalgrande dem Bereichvon ausanerkanntenFachleuten Jury internationalen - DiePrämierungder Arbeiten obliegteiner undBewertungskriterien Jury dasserrichtigzitiertwird. der Bedingung, unter Preis oder Anerkennung zu Werbezwecken nutzen, - DieBewerberkönnenjeglichenihnenzuerkannten jeglicher Verpflichtung gegenüberDrittenenthoben. InjedemFallsinddie Veranstalter werden können. dieser Ansprüche aufgrund Verwendung erhoben gegenüber den Wettbewerbsveranstaltern keinerlei roße Oberflächen) roße Oberflächen) W riffs; aufderEbene riffs; Verlegung imHinblickauf T ettbewerbsteilnehmer erhalteneinensolchen Band eilnahme am Grand Prix Casalgrande Padana eilnahme amGrandPrixCasalgrande ad aaaPout.Insbesonderewirdes rande PadanaProdukte. gten währendeinerGala auvrfihe,diesmitzuteilenundsich dazu verpflichtet, tzierten tzierten Verwaltungszentren rhtku n ein sowiedem Architektur undDesign, W W V erleihung desPreisesexaequowird andbeläge andbeläge nedn.Biet.Streitigkeiten Beievtl. Anwendung. Anerkennung dervorliegenden veranstaltung, zu der y- INFORMAZIONI INFORMATION INFORMATIONS INFORMATIONEN Il bando e la scheda di adesione The invitation to the competition Vous pouvez demander Die Ausschreibung della ottava edizione del Grand Prix and entry form for the eighth l’avis de concours und das Anmeldeformular si possono richiedere al numero verde Grand Prix edition can be downloaded et la fiche d’adhésion der 8. Ausgabe des Grand Prix laden 800210311, oppure scaricare directly from the “Designers’ Space” à la huitième édition du Grand Prix Sie sie direkt von der Website direttamente dalla sezione “Spazio section of our Web site en téléchargeant directement www.casalgrandepadana.com im progettisti” del sito www.casalgrandepadana.com les documents du site Internet Abschnitt „Raum Projekteure” ab. www.casalgrandepadana.com www.casalgrandepadana.com dans Casalgrande Padana offers a la section “Espace Projeteurs”. Das technische Kundendienst- und Casalgrande Padana offre un Technical Assistance and Design Projektberatungsprogramm Servizio di Assistenza Tecnica Consultancy Service to support Casalgrande Padana propose un von Casalgrande Padana ist e Consulenza alla Progettazione professionals in each stage Service d’Assistance Technique Fachleuten während jeder in grado di supportare il professionista of their, from the selection of materials et de Consultation à la Conception, Arbeitsphase behilflich, in ogni fase di lavoro, dalla selezione to the laying design, installation, de manière à aider le professionnel angefangen bei der Auswahl der dei materiali al disegno di posa, and maintenance. quelle que soit la phase de travail qu’il Materialien bis hin zum Verlegemuster, dalla messa in opera alla manutenzione. For information, documentation développe, de la sélection des von der Ausführung bis zur Per richiedere informazioni, and consultancy please contact: matériaux aux opérations d’entretien en Instandhaltung. documentazione e consulenze Mr. Cesare Brizzi passant par le dessin de pose et la Falls Sie Informationen, Unterlagen contattare: Technical Assistance and Design livraison du travail fini. und Beratung wünschen, wenden Arch. Cesare Brizzi Consultancy Service Manager Pour recevoir des informations, de la Sie sich bitte an: Responsabile del Servizio di Assistenza Tel.++39 0522990220 documentation et une Consultation, Arch. Cesare Brizzi Tecnica e Consulenza alla Progettazione Fax ++39 0522996121 s’adresser à: Zuständiger Mitarbeiter für den Tel. 0522990220 [email protected] M. Cesare Brizzi technischen Kundendienst und Fax 0522996121 Architecte et Responsable du Service Projektberatung. numero verde 800210311 d’Assistance Technique et de Tel. ++39 0522990220 [email protected] Consultation à la Conception Fax ++39 0522996121 Téléphone: ++39 0522990220 [email protected] Télécopie: ++39 0522996121 [email protected]

Nome/Cognome Name/Surname Prénom/Nom Vorname/Zuname

Indirizzo Address Adresse

Tel.

E-mail

Desidero ricevere gratuitamente I would like to receive free of charge Je voudrais recevoir gratuitement Ich mochte kostenlos erhalten materiali materials matériaux Materialien Rispedire a mezzo fax al numero Send by fax to the following number A nous expédier par telécopie au numéro Zurückzusenden an folgende fax nummer + 39 0522 841010

www.casalgrandepadana.com

CASALGRANDE PADANA Pave your way

42013 Casalgrande (RE), Italia, via Statale 467, n. 73, tel. +39 0522 9901, fax +39 0522 996121 www.casalgrandepadana.com, [email protected]