Download PDF Van Tekst

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Download PDF Van Tekst Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde. Jaargang 41 bron Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde. Jaargang 41. E.J. Brill, Leiden 1922 Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/_tij003192201_01/colofon.htm © 2009 dbnl 1 Johannes Ruusbroec en de Duitsche mystiek. I. Hetgeen in het volgende opstel wordt medegedeeld is de vrucht van een onderzoek, waarbij het doel was meer klaarheid te verkrijgen omtrent de ware beteekenis van de terminologie der middeleeuwsche Nederlandsche mystici, met name van Ruusbroec, en meer in het bizonder de invloed, door de Duitsche op de Nederlandsche mystiek in de Middeleeuwen uitgeoefend, na te gaan. Het nasporen van de denkbeelden, die zijn overgebracht, moet natuurlijk gepaard gaan met het vaststellen van de ontleende termen, omdat deze de dragers zijn van de ideeën. De beteekenis, die de middeleeuwsche, in Germaansche taal geschreven mystiek voor de geestes-ontwikkeling dier Germaansche volken heeft gehad, kan dan ook eenigermate nauwkeurig gemeten worden naar de schat van woorden, welke, door de mystieke schrijvers naar het latijn nieuw gevormd, of van een nieuwe inhoud voorzien, tot op heden toe in de algemeen gangbare taal voortleven. Wanneer men bedenkt dat woorden als afkeer, binnenste, eenheid, gelijkheid, hebbelijk en onhebbelijk, indruk, inval, invloed, minzaam, neiging, ongedurig, zinnelijk, toeval, vernuft - om er maar eenige te kiezen - eerst in de dertiende en veertiende eeuwen zijn gemaakt, dan krijgt men reeds eenige voorstelling, hoe de gedachtenrijkdom, ook van het niet-geleerde volk, werd vergroot. Deze woorden zijn veelal van kleur veranderd en verbleekt. Bij hun vorming werden ze gevuld met speculatieve, ethische, theologische inhoud, en zij waren inder- Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde. Jaargang 41 2 daad symbolen, dragers meestal van ideeën. Maar vele werden, dank zij de doorschijnendheid van hun bouw, al spoedig door hen, wier taal tot hun vorming was gebezigd, op eigen wijs begrepen, en de beteekenis die eraan ging worden toegekend, week niet zelden af van de oorspronkelijk bedoelde, zij verruimde of verengde. De geschiedenis dezer woorden en hun beteekenis in later nederlandsch te onderzoeken zal een aparte studie vereischen. Daarom heb ik mij in dit opstel tot taak gesteld alleen een lijst van woorden uit het middelnederlandsch van Ruusbroec en andere mystieken te geven, waaruit blijken moge, op welke schaal de ontleening uit het middelhoogduitsch, d.w.z. oorspronkelijk uit het latijn, zooals die in de Middeleeuwen plaats heeft gevonden, is geschied. Wanneer men ziet dat reeds in de Middeleeuwen, omstreeks 1400, er een pennestrijd heeft plaats gevonden tusschen de kanselier der Parijsche universiteit Gerson als beschuldiger van Ruusbroec eenerzijds, en Jan van Scoonhoven als verdediger anderzijds, en dat de laatste uitvoerig de ware kracht van Ruusbroec's termen uiteenzet zonder zijn tegenstander inzake de vermeende twijfelachtigheid ervan te overtuigen, dan zal men ook kunnen inzien dat er tusschen schrijvers van de tegenwoordige tijd, die in aanleg, en vooral in geloof, veel meer uiteenloopen dan de beide bovengenoemde roomsche geestelijken, aangaande Ruusbroec's uitingen aanmerkelijk verschil in waardeering kan bestaan. En de uiteenloopende beoordeeling van Ruusbroec's taal en leer komt aan de juiste waardeering ervan geenszins ten goede. Ter zuivering van het inzicht in dezen hoop ik dat deze studie ook het hare moge bijdragen. Dat sinds het einde der dertiende eeuw juist in Duitschland mystieke schrijvers zich van de volkstaal gaan bedienen, en bijgevolg hun leer onmiddellijk bestemd is voor de leeken, vindt zijn diepste grond in het Germaansche volkskarakter. Ondanks de eeuwenlange heerschappij der algemeene, katholieke Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde. Jaargang 41 3 kerk over geheel Europa heeft dit karakter zich in zijn eigen aard gehandhaafd. Tot deze aard behoort een diep, bij elk zelfstandig wezen wortel schieten en nawerken van religieuze denkbeelden, dieper dan bij de Romaansche volken het geval is. Eensdeels zal dus de Germaan sterker verlangen naar een persoonlijk kennismaken met de groote geestelijke stroomingen; anderdeels zal een geestelijke, die al zijn kennis uit latijnsche bronnen heeft geput, spoediger verlangen zijn geestelijk eigendom en de schat van zijn gemoed in eigen moedertaal vast te leggen. Reeds dit belangrijk feit stempelt de ‘duitsche’ mystiek tot een afzonderlijke richting in de katholieke kerk. Het kon niet uitblijven dat het wel-begrepen eigenbelang der kerk zich tegen haar vertegenwoordigers richtte: hun veelal pantheïstisch gekleurde leeringen konden, hoewel zelf binnen de kerk zeer goed duldbaar, voor de leeken een groot gevaar opleveren. Een dergelijk optreden is de veroordeeling, door paus Johannes XXII in 1329, van 28 ‘stellingen’, uit de leer van de grootste Duitsche mysticus, meister Eckhart, getrokken. Deze had kort voor zijn dood alles in zijn geschriften, wat tegen de kerkleer strijden mocht, herroepen als niet opzettelijk tegen de kerk gericht. Het kan daarom niet verwonderen dat bij het formuleeren dezer ‘stellingen’ eenigermate van de vooropgestelde meening werd uitgegaan, dat men ketterijen vinden moest. Ik wil dit met een voorbeeld verduidelijken. De laatste veroordeelde uitspraak luidt in het latijn: ‘Deus non est bonus neque melior neque optimus: ita male dico quandocunque Deum voco bonum, ac si ego album vocarem nigrum’. Dit is het duitsche: ‘In gote ist weder güete noch bezzerz noch allerbestez. Wer sprichet, daz got guot wêre, der tête im als unrehte, als der die sunnen swarz hieze’ (Pfeiffer's uitgaaf blz. 269, 18-20)1). Oogenschijnlijk is dus het latijn 1) Vergelijk A. Jundt, Histoire du panthéisme populaire au moyen age et au seizième siècle blz. 96 Noot 2. Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde. Jaargang 41 4 getrouw aan Eckhart's bedoeling. Doch bezien we het verband der omgeving, dan moeten we tot een heel andere slotsom geraken. In dezelfde predigt toch staat even vroeger: ‘Und ich spriche, ez ist als unreht, daz ich got heize ein wesen, als ob ich die sunne hieze bleich oder swarz’ (268, 37-38). De bedoeling is: men kan en mag aan god geen attributen toekennen; door te beproeven zijn wezen te bepalen door eigenschappen, doet men groot onrecht. In het licht van deze woorden kan het andere citaat geen aanstoot geven: de sterke tegenstelling: sunnen-swarz, in het latijn album-nigrum, is geen ontkenning meer van de goedheid van het goddelijke wezen. De latijnsche stelling verscherpt de schijnbare paradox aanzienlijk, en dat hierbij opzet in het spel is geweest kunnen we niet betwijfelen; de opsteller ervan heeft immers beide duitsche plaatsen gekend, wat blijkt uit de verandering van sunnen in album, en het bezigen van de eerste persoon1). De groote Duitsche meester heeft naar veel zijden invloed geoefend, niet het minst naar de Nederlanden. Reeds velen is 1) Het is dan ook geheel verkeerd de latijnsche tekst als criterium te gebruiken bij het herstellen, of ook maar het beoordeelen van duitsche handschriften. Dit is gedaan door Dolch, Die Verbreitung oberländischer Mystikerwerke im Niederländischen auf grund der Hss. dargestellt, Teil I, Diss. Leipzig 1909. Bij het bespreken, op blz. 41, van de plaats uit het hs. Germ. quart. 1084, in de Kou. Bibl. te Berlijn (hs. Arnswaldt 3141), fol. 27: god en is noch goet noch beter noch alre best. Ic spreke also onrecht wanneer ic got goet heit als of ic die sonne wit of swari hiet vergelijkt D. hiermee de 28ste stelling en de duitsche zin 269, 18-20, en komt tot het resultaat, dat de nederlandsche schrijver, door te vereenigen: als of ie dic sonne swart hiet (= hd.) en: als of ic wit swart hiet (= lat.) ‘bare onzin tot stand brengt’. Schr. heeft, als vroeger de opsteller van stelling 28, de plaats 268, 37-38 over het hoofd gezien, en zijn verwijt aan de bewuste schrijver slaat op zijn eigen hoofd terug. - Iets anders, maar weinig beters doet Lotze, Kritische Beiträge zu Meister Eckhart, diss. Halle 1907. Deze wil op blz. 47 de plaats 269, 10 met behulp van 268, 38 verbeteren. Dit is onaannemelijk reeds op zich zelf. En hadden beide plaatsen werkelijk eender geluid, dan zou een formuleeren van stelling 28 in zijn overgeleverde vorm psychologisch te veel kracht gekost hebben. Een dergelijke emendatie breekt dus de brug af, die nu nog tusschen de beide duitsche plaatsen en de latijnsche stelling zichtbaar is. Ik heb hiermede slechts een klein onderdeel der ‘Eckhart-problemen’ aangeroerd. Maar er moge uit gebleken zijn dat men bij het beoordeelen en het eventueel herstellen van de duitsche teksten de grootste voorzichtigheid dient te betrachten. Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde. Jaargang 41 5 de groote overeenstemming in leer en woordenschat tusschen Eckhart en Ruusbroec opgevallen. En hoewel zij beiden zeer verschillende geesten waren, toch is deze overeenkomst wel te verklaren, als men bedenkt dat hun verhouding is die van leermeester tot leerling. Ook zonder dat er een uitvoerige studie van bizonderheden is gemaakt, openbaart zich deze verhouding aan de aandachtige lezer. Ik wil dit in het volgende met een fraai voorbeeld aantoonen. Aan het slot van de uiteenzetting van Ruusbroec's stelsel haalt Kalff, Geschiedenis der Nederlandsche letterkunde I, blz. 391 de bekende passage aan, waarin R. een liefdewerk stelt boven de hoogste schouwing: ‘want waer die mensche in also groter jubilacien of contemplacien als Sinte Peter of Sinte Pauwels ye ghewaren, ende wiste hi enen sieken
Recommended publications
  • Ÿþm I C R O S O F T W O R
    Leeds Studies in English Article: Robert Cox, 'Snake rings in Deor and Vǫlundarkviða', Leeds Studies in English, n.s. 22, (1991), 1-20 Permanent URL: https://ludos.leeds.ac.uk:443/R/-?func=dbin-jump- full&object_id=121852&silo_library=GEN01 Leeds Studies in English School of English University of Leeds http://www.leeds.ac.uk/lse \ Snake Rings in Deor and Vglundarkvida Robert Cox The troubles of Welund, alluded to in the first section of Deor, are relatively well- understood, given fuller versions of the legend in Vglundarkvida and pidriks saga, and thanks to graphic corroboration of the story on the Franks casket and elsewhere.1 Welund him be wurman wrasces cunnade, anhydig eorl, earfoda dreag, haefde him to gesibbe sorge ond longab, wintercealde wraece, wean oft onfond sibban hine Nibhad on nede legde, swoncre seonobende, on syllan monn.2 [Welund 'among snakes' endured torment, the resolute hero, endured troubles, had for company sorrow and frustration, wintercold wretchedness, often felt woe after Nibhad laid fetters on him, supple sinew-bonds, upon the good man.]3 Yet the phrase 'be wurman' in the opening verse leaves editors and translators, like Welund, in some difficulty. My purpose in this paper is to explore the nature and extent of the difficulty and to offer evidence in support of a reading originally suggested by Kemp Malone, but not widely adopted by subsequent editors or translators. Even the preposition 'be' in 'be wurman' is troublesome. 'Be' cannot have instrumental meaning ('by means of, using') in this context, but its
    [Show full text]
  • Der Herr Der Bilder. Vorstellungslenkung Und Perspektivierung Im „Laurin“*
    4 10.3726/92140_487 487 BJÖRN REICH Der Herr der Bilder. Vorstellungslenkung und Perspektivierung im „Laurin“* „Czu Berne waz geseßen / eyn degen so vormeßen /der waz geheysen Dytherich“ 1 (VV. 1 ff.) – so lauten die ersten Verse des Laurin. Dieser Prolog mit der waz gesezzen- Formel und dem anschließenden ‚Heldenvergleich‘, wie er sich ähnlich im Sigenot oder 2 Eckenlied findet, bildet den typischen Textbeginn für die aventiurehafte Dietrichepik. Wie so oft geht es um die Frage nach der Exzellenz Dietrichs von Bern. Diese Exzellenz – wiewohl zunächst im Herrscherlob bestätigt („sie pristen en vor alle man“, V. 19) – wird (ähnlich wie im Eckenlied) sogleich durch Hildebrand in Frage gestellt, der darauf hinweist, dass Dietrich die Aventiure der Zwerge unbekannt sei. Es geht wieder einmal 3 darum, das Heldentum Dietrichs auszuloten oder besser, das ‚Bild‘/die imago, die Vorstel- lung von dem, was bzw. wer ‚Dietrich‘ sei, zu umkreisen, denn die fama Dietrichs sichert ihm nie einen festen Status, immer wieder keimen Zweifel an seinem Heldentum auf.4 Bei der Frage nach dem ‚Bild‘ Dietrichs von Bern, also der Frage danach, ob die positiven Vorstellungen, die man sich von Dietrich macht, gerechtfertigt sind oder nicht, ist der Laurin ein besonders interessanter Text: Dietrich bekommt es hier mit einem Gegner zu tun, der sich als ein wahrer Meister der ‚Bilder‘ und grandioser Manipula- tor von Vorstellungen entpuppt. Im Folgenden soll gezeigt werden, welche bildsteuernde, imaginationsbeeinflussende Kraft der Zwerg Laurin besitzt und wie sie zur Gefahr für Dietrich und seine Gesellen wird (I.). An das Thema der imaginativen Manipulation anschließend, wird die Handlung des Textes einem ständigen Wechsel von Perspek- tivierungen unterworfen (II.).
    [Show full text]
  • Vidga –Vidigoia –Wudga–Witege -Wittich Verlandson (Latein Vidricus)
    Vidrich – Vidrik –Vidga –Vidigoia –Wudga–Witege -Wittich Verlandson (latein Vidricus) Vidrich, Vidrik, Wittich, in der Thidrekssaga Widga, sonst auch Witege, Wittig, ist eine Gestalt der germanischen Heldensagen. Aufgrund der Ausrüstung, die er von seinem Vater Wieland bekam, war er nach der Sage der am besten ausgerüstete Ritter seiner Zeit. Er hatte mit Mimung das beste Schwert, seine Rüstung und sein Helm waren ebenfalls von Wieland geschmiedet worden und damit vom Feinsten und sein Reittier war der Hengst Schimming, eines der besten Pferde der damaligen Zeit. Mimung spielt in der Wielandsage eine wichtige Rolle, aber auch in der Sage von Dietrich von Bern – Teodorico da Verona - denn mit Mimungs Hilfe kann Wittich Dietrich besiegen. Später leiht sich Dietrich, als er in einem Wettkampf gegen Odoaker zu verlieren droht, von Wittich dessen Schwert und tötet damit Odoaker. In den Sagen um Dietrich von Bern spielt er insofern eine den Haupthelden sehr verdunkelnde Rolle. Doch wird er an anderer Stelle auch seinerseits recht negativ dargestellt, insofern er am Schluss seines Lebens, als er zum Gegner Dietrichs geworden ist, in der Rabenschlacht eine äußerst unrühmliche Rolle spielt.[1] In dieser Schlacht, die in der Nähe von Dietrichs Stadt Raben (Bezug auf das historische Ravenna) stattfand, in der Dietrichs Heer gegen das von Kaiser Ermenrich kämpfte, um Dietrichs Reich von diesem zurückzugewinnen, waren Wittich und Ritter Heime, die zu Ermanrichs Heer gehörten, auf einem Erkundungsritt, und sie stießen auf einen gegnerischen Ritter, der dort auf der Wacht stand. Sie kämpften mit ihm, und zwar zunächst, wie es unter Rittern üblich war, Mann gegen Mann, und er besiegte sie alle beide.
    [Show full text]
  • A Dictionary of Medieval Romance and Romance Writers —
    S71 OJorncU Intwetattg ffiihtarg ittfucu. ^tta inch BOUGHT WITH THE INCOME OF THE SAGE ENDOWMENT FUND THE GIFT OF HENRY W. SAGE 1891 "^""^'^ DATED' <r f Cornell University Library PN 669.S74 Dictionary of medieval romance and roman 3 1924 027 096 530 Cornell University Library The original of tiiis book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924027096530 A DICTIONARY OF MEDIEVAL ROMANCE AND ROMANCE WRITERS — UNIFORM WITH THIS VOLUME DICTIONARIES TO FAMOUS AUTHORS In which the various Characters and Scenes are alphabetically arranged and described. Synopses of the Author's various works are also included. DICKENS. A. J. Philip. THOMAS HARDY. With 2 Maps of Wessex. F. Saxelby. KIPLINQ. W. A. Young. SCOTT. (Waveiley Novels). M. F. A. Husband. THACKERAY. I. G. Mudge and E. N. Seaks. OSCAR WILDE. Stuart Mason. ZOLA. (Rougon-Macquart Novels). With Map. J. G. Patterson. " Not much honour is generally gained by doing such work as is represented in these dictionaries. When, how- ever, it is done with the thoroughness and completeness shown by the compilers in this case, the work ought to be warmly acknowledged. It is a labour which will save much labour to others." Tke Scotsman. A DICTIONARY OF MEDIEVAL ROMANCE AND ROMANCE WRITERS BY LEWIS SPENCE AUTHOR OF "A DICTIONAEY OF NON-CLASSICAL MYTHOLOGY," "THE MYTHS OF MEXICO AND PERU," "THE CIVILISATION OF ANCIENT MEXICO," ETC, ETC. LONDON GEORGE ROUTLEDGE & SONS, Limited New York: E. P. BUTTON & CO. 9\So)o\o']o First printed in August, 1913.
    [Show full text]
  • Diplomarbeit
    Diplomarbeit Titel der Diplomarbeit Die Þiðreks saga af Bern als montierter Text Verfasser Gerhard Reschreiter angestrebter akademischer Grad Magister der Philosophie (Mag.phil.) Wien, 2010 Studienkennzahl lt. Studienblatt: A 332 Studienrichtung lt. Studienblatt: Deutsche Philologie Betreuer: Doz. Dr. Robert Nedoma INHALTSVERZEICHNIS 0. EINLEITUNG 3 1. ÜBERLIEFERUNG UND QUELLEN DER ÞIÐREKS SAGA 4 1.1. Entstehung und Überlieferung 4 1.2. Die Quellen der Þiðreks saga 6 2. AUFBAU UND ERZÄHLTECHNIK DER ÞIÐREKS SAGA 8 2.1. Erzählfolge und Redaktionen 8 2.2. Zur Makrostruktur der Þiðreks saga 10 2.2.1. Der erste Teil: Die jugendlichen Helden versammeln sich schrittweise um Þiðrek af Bern 12 2.2.2. Der zweite Teil: von Brautwerbung, Hochzeit und Liebe 16 2.2.3. Der dritte Teil: vom Altern und Sterben der Helden 17 2.3. Die Erzähltechnik 18 3. GATTUNGSPROBLEMATIK UND HYBRIDITÄT 21 4. MONTAGE UND INTERTEXTUALITÄT 27 5. DAS MOTIV DER FALSCHEN NAMENSNENNUNG 32 5.1. Osantrix und Oda, Attila und Erka – das Motiv der falschen Namensnennung als Brautwerbungslist 32 5.2. Hildibrand und Viðga – das Motiv der falschen Namensnennung im Zusammenhang mit Hildibrands Schwertertausch 35 5.3. Þiðrek und Ekka – das Motiv der falschen Namensnennung im Kontext der Charakterzeichnung Þiðreks 37 5.4. Þetleif und Sigurð – das Motiv der falschen Namensnennung im Spannungsfeld von âventiure und Brautwerbung 42 5.5. Þetleif wird Þiðreks Mann – falscher Name und Wiedererkennung 47 5.6. Appolonius als Heppa – das Motiv der falschen Namensnennung abermals im Brautwerbungskontext 50 5.7. Hildibrand und Alibrand – das Motiv der falschen Namensnennung als bestandene Heldenprobe 52 5.8. Heimis Moniage 55 5.9.
    [Show full text]
  • Die Aventiurehafte Dietrichepik Als Zyklus
    Matthias Meyer Die aventiurehafte Dietrichepik als Zyklus 1. In der deutschen Literaturgeschichte ist - ohne daB der Begriff regelmäBig Verwendung fände - die Vorstellung von Zyklenbildung ge rade als Spezifikum der Literatur des 13. lahrhunderts kurrent. Geprägt wurde sie nicht zuletzt durch Hugo Kuhn, der die Bildung von summas als ein typisches Erkennungs­ merkmal des 13. lahrhunderts bezeichnet. 1 Dies gilt bei Kuhn ausdrücklich für alle Bereiche der Literatur, also auch für Fachliteratur. Andererseits ist im Ver­ gleich mit der an Zyklusbildung reichen anglo-normannischen Literatur auffäl• lig, daB im engeren literarischen Bereich in der deutschen Literatur Zyklusbil­ dung zunächst keine groBe Rolle zu spielen scheint. 2 Immerhin lassen sich in beiden groBepischen Erzählbereichen, der Heldenepik und dem Artusroman, Erscheinungen finden, die man über den Begriff der summa hinaus durchaus sinnvoll mit der Erscheinung der Zyklenbildung in Zusammenhang bringen kann. Das macht vielleicht schon ein Blick auf den Titel des umfänglichsten deutschen versifizierten Artusromans des 13. lahrhunderts, Heinrichs von dem Türlin Diu Cróne,3 deutlich, wo die Funktion des Téxtes, "aller aventiure cröne"4 (also eine summa) zu liefern, mit dem Bild der Krone ausgedrückt wird, die ein in sich geschlossenes, eben kreisförmiges, zyklisches Gebilde ist. 2. Auf der Amsterdamer Konferenz wurden eine Reihe von Merkmalen fest­ gehalten, die man im Rahmen der Zyklusbildung in mittelalterlicher Literatur immer wieder vorfindet. Povl Skärup hat als typisch für nordische Zyklenbil­ dung den kodikologischen Zusammenhalt der verschiedenen Texte, die Identität der Hauptfiguren und inter- und intratextuelle Zyklussignale wie chronologische Hinweise und genealogische Prinzipien genannt. JaDe Taylor unterschied sequentielle und organische Zyklenbildung, letztere dem organologischen I Hugo Kuhn, 'Aspekte des 13.
    [Show full text]
  • Räume in Der Aventiurehaften Dietrichepik
    Räume in der aventiurehaften Dietrichepik Inaugural-Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades der Philosophie an der Ludwig-Maximilians-Universität München vorgelegt von Dominik Streit aus Starnberg 2021 Referentin: Prof. Dr. Beate Kellner Korreferentin: PD Dr. Julia Zimmermann Tag der mündlichen Prüfung: 15. Mai 2018 Gewidmet meinem Vater Wolfgang Hey (1953 - 2013) Vorwort Die vorliegende Arbeit wurde im Jahr 2018 von der Fakultät für Sprach- und Literaturwissenschaften der Ludwig-Maximilians-Universität München als Dissertation angenommen. Für die Veröffentlichung wurde sie überarbeitet. Mein erster und herzlicher Dank gilt Beate Kellner. Sie hat mich allererst auf die aventiurehafte Dietrichepik aufmerksam gemacht und mir damit den Weg zu diesem sehr speziellen Teil mittelhochdeutscher Epik gewiesen. Als Mitarbeiter an ihrem Lehrstuhl genoss ich die Freiheit, zu einem Thema meiner Wahl forschen zu können. Es ist nicht selbstverständlich, als Doktorand an Tagungen teilnehmen zu dürfen, seine Ideen mit einem Fachpublikum zu diskutieren und für die Publikation der Beiträge auch die Arbeit an der Dissertation zwischenzeitlich ruhen lassen zu dürfen. Für all dies gebührt ihr mein Dank. Ebenso herzlich danken möchte ich allen Teilnehmerinnen und Teilnehmern des Oberseminars von Beate Kellner, mit denen ich meine Ideen immer wieder diskutieren durfte. Namentlich genannt seien Susanne Reichlin, Julia Zimmermann, Holger Runow, Alexander Rudolph, Kathrin Gollwitzer, Eva Bauer und Fabian Prechtl. Corinna Dörrich danke ich dafür, die Begeisterung für mittelalterliche Literatur in mir geweckt zu haben. Julia Zimmermann gebührt mein ausdrücklicher Dank für die Übernahme des Korreferats und die wertvollen Hinweise für die Überarbeitung. Wichtige Impulse verdankt diese Arbeit dem DFG-Netzwerk „Medieval Narratology“, dessen Mitglied ich während der Laufzeit von 2014 bis 2017 sein durfte.
    [Show full text]
  • DIETRICH VON BERN: GERMANIC HERO OR MEDIEVAL KING? on the SOURCES of DIETRICHS FLUCHT and RABENSCHLACHT Dietrichs Flucht And
    Neophilologus (2007) 91:243–259 Ó Springer 2007 DOI 10.1007/s11061-006-9010-3 DIETRICH VON BERN: GERMANIC HERO OR MEDIEVAL KING? ON THE SOURCES OF DIETRICHS FLUCHT AND RABENSCHLACHT NORBERT VOORWINDEN R. v. Rijnlaan 20, 2343 SV, Oegstgeest, The Netherlands Abstract The so-called historical Dietrich epics Dietrichs Flucht and Rabenschlacht, composed in the 13th century, are generally considered to relate stories about Theodoric the Great, King of Italy from 493 till 526, based either on an oral tradition of more than six hundred years or on written sources such as chronicles. An analysis of the texts, however, shows that many of the geographical names occurring in the poems and many of the events described rather seem to reflect the political situation during the reign of Emperor Frederic II (1212–1250). Introduction Dietrichs Flucht and Rabenschlacht are the two most important poems of the so-called ‘‘historical’’ Dietrich epics.1 They were written in the second half of the 13th century and pretend to recount the story of Dietrich von Bern who may be identified with the Ostrogoth Theodoric the Great, King of Italy between 493 and 526. In Dietrichs Flucht Dietrich’s uncle Ermrich invades his king- dom, which comprises Lombardy, Istria, Friuli, and the Inn Valley. In spite of his victory in a battle at Milan Dietrich abandons his realm to Ermrich to save the lives of seven of his men captured by the enemy and takes refuge with King Etzel of the Huns. He twice returns to Italy and defeats Ermrich in battles near Milan, Ravenna and Bologna, with armies supplied by Etzel, but withdraws after every victory to King Etzel’s court.
    [Show full text]
  • 018 Benati Chiara
    CHIARA BENATI (Genova ) I NOMI DEGLI ANIMALI NELL’EPICA TEODORICIANA MEDIO ALTOTEDESCA Abstract. In the Middle High German texts narrating the deeds of Dietrich von Bern – in both the so-called “historical” and “adventurous” Dietrich Epic ( his - torische und aventiurehafte Dietrichepik ) – only six animals are called by name. All of them are horses. In this paper not only do I analyse these six names, their struc - ture, meaning and etymology, I also track the relationship of these means of trans - port and companions of the human characters in these epics, in order to find out if some fixed pairs of horse and rider are to be found in different texts, even out - side the German linguistic area. In particular, a comparison is drawn with the main Scandinavian Dietrich epic, the Old Norse iD reks saga . Con il termine epica teodoriciana si intende un insieme di testi poetici di argomento eroico redatti nel XIII secolo in altotedesco medio e incen - trati sulla figura di Teodorico il Grande, re degli Ostrogoti in Italia. Lo storico re degli Amali, presente anche nella tradizione norrena come pro - tagonista della iD reks saga , rivive, infatti, nel personaggio centrale delle vi - cende narrate in questi poemi, Dietrich von Bern. Nella materia teodoriciana possono essere identificati tre nuclei principali: 1. La cosiddetta historische Dietrichepik , costituita da due poemi stret - tamente correlati, il Dietrichs Flucht e il Rabenschlacht , che narrano della cacciata di Teodorico dal suo regno da parte dello zio Ermana - rico, dell’esilio del protagonista presso la corte unna e dei suoi ripe - tuti tentativi di riconquistare il regno, e dallo Alpharts Tod , poema incompleto che racconta dell’uccisione a tradimento del giovane Alphart per mano di Heime e Witege.
    [Show full text]
  • Dietrich Von Bern: Germanic Hero Or Medieval King? on the Sources of Dietrichs Flucht and Rabenschlacht
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Springer - Publisher Connector Neophilologus (2007) 91:243–259 Ó Springer 2007 DOI 10.1007/s11061-006-9010-3 DIETRICH VON BERN: GERMANIC HERO OR MEDIEVAL KING? ON THE SOURCES OF DIETRICHS FLUCHT AND RABENSCHLACHT NORBERT VOORWINDEN R. v. Rijnlaan 20, 2343 SV, Oegstgeest, The Netherlands Abstract The so-called historical Dietrich epics Dietrichs Flucht and Rabenschlacht, composed in the 13th century, are generally considered to relate stories about Theodoric the Great, King of Italy from 493 till 526, based either on an oral tradition of more than six hundred years or on written sources such as chronicles. An analysis of the texts, however, shows that many of the geographical names occurring in the poems and many of the events described rather seem to reflect the political situation during the reign of Emperor Frederic II (1212–1250). Introduction Dietrichs Flucht and Rabenschlacht are the two most important poems of the so-called ‘‘historical’’ Dietrich epics.1 They were written in the second half of the 13th century and pretend to recount the story of Dietrich von Bern who may be identified with the Ostrogoth Theodoric the Great, King of Italy between 493 and 526. In Dietrichs Flucht Dietrich’s uncle Ermrich invades his king- dom, which comprises Lombardy, Istria, Friuli, and the Inn Valley. In spite of his victory in a battle at Milan Dietrich abandons his realm to Ermrich to save the lives of seven of his men captured by the enemy and takes refuge with King Etzel of the Huns.
    [Show full text]
  • Waldere. Benjamin Hawkins Carroll Louisiana State University and Agricultural & Mechanical College
    Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Historical Dissertations and Theses Graduate School 1948 Waldere. Benjamin Hawkins Carroll Louisiana State University and Agricultural & Mechanical College Follow this and additional works at: https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_disstheses Recommended Citation Carroll, Benjamin Hawkins, "Waldere." (1948). LSU Historical Dissertations and Theses. 7925. https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_disstheses/7925 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at LSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in LSU Historical Dissertations and Theses by an authorized administrator of LSU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. MANUSCRIPT THESES Unpublished theses submitted for the master’s and doctor’s degrees and deposited in the Louisiana State University Library are available for inspection. Use of any thesis is limited by the rights of the author* Bibliographical references may be noted, but passages may not be copied unless the author has given permission# Credit must be given in subsequent written or published work# A library which borrows this thesis for use by its clientele is expected to make sure that the borrower is aware of the above restrictions. LOUISIANA. STATE UNIVERSITY LIBRARY 1 1 9 -5. WALBERE A Thesis Submitted to the Graduate Faculty of the Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in The Department of English by Benjamin Hawkins Carroll, Jr. B.A., Louisiana State University, 1935 M.A., Louisiana State University, 1939 May, 1948 UMI Number: DP69303 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted.
    [Show full text]
  • Theoderich Im Sagenkreis Um Dietrich Von Bern
    1 Theoderich im Sagenkreis um Dietrich von Bern Theoderich der Große: Der Ostgotenkönig Theoderich, aus dem Geschlecht der Amaler, gehört zu den wenigen Gestalten der Geschichte, die, obwohl eine widersprüchliche Quellenlage es Historikern schwer macht, ein klares Bild des Ostgoten zu zeichnen, in der Sage einen Platz eingenommen hat. Theoderich wurde ca. 455 in Pannonien geboren. Nach Ende der Kriege seines Vaters Thiudimer gegen Kaiser Leo I. kam er als Geisel an den byzantinischen Kaiserhof. Er lebte dort 10 Jahre und es ist anzunehmen, dass er dort nicht nur ausgebildet, in römisch, byzantinische Kultur- und Lebensweise eingeführt wurde, sondern dass ihm auch die Schwachstellen des Reiches, vor allem der Umstand, dass sich der byzantinische Kaiser germanischer Heermeister und Truppen bedienen musste, um die Grenzen des Reiches zu schützen, sehr bewusst wurden. Zurückgekehrt stärkte er seine eigene Macht und seinen Einfluss, führte mehrere Raubzüge und Kriege gegen das byzanti- nische Reich durch und forderte mehr Land und Einfluss für seine Goten. Kaiser Zenon gab seinen Forderungen nach, es kam zu einem Friedensschluss. Theoderich wurde 483 als Heermeister wieder in Gnaden aufgenommen und trat 484 sein Konsulat an. Ensslin1 berichtet in Kapitel 3, „Konsul und Schirmer des Kaisers“, dass Theoderich während seines Aufenthalts in Konstantinopel mit der Bewilligung einer Reiterstatue hoch geehrt wurde, in diese Zeit fiel auch eine, offensichtlich vom Kaiser „tolerierte“ Blutrache an einem Verwandten namens Rekitach, ein Vorfall, der sich in Italien wiederholen wird. Zenon schickte Theoderich nach Westen, um gegen den mittlerweile als Usurpator angesehenen Odoaker vorzugehen. Zum „Usurpator“ aber vermerkt Cassiodor:2 nomenque regis Odovacar ad- sumpsit, cum tamen nec purpura nec regalibus uteretur insignibus.
    [Show full text]