Popular Epics of the Middle Ages of the Norse-German And

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Popular Epics of the Middle Ages of the Norse-German And 91 POPULAR EPICS MIDDLE AGES. MIDDLE AGES NORSE-GERMAN AND CARLOVINGIAN CYCLES. BY JOHN MALCOLM LUDLOW. VOL. I. Jtottinm mtir MACMILLAN AND CO. 1865. Cambrihgt : PRINTED BY JONATHAN PALMER, SIDNEY STREET. PREFACE. SOME years ago, on the first appearance of the " Idylls of the King," I undertook to read the volume with a class at the Working Men's College, and to preface the reading by some account of ' those epics of chivalry of which the Idylls' are the latest and most precious outgrowth. I was acquainted with the Nibelungenlied, and knew its relation to the Edda; was tolerably familiar with both the German and the French of the twelfth or thirteenth centuries of the ; knew something ' Chanson de Roland,' and one or two of the Carlovingian poems earliest edited in the mis- named "Romans des douze Pairs," as well as of " the Tristans ;" had read the Mabinogion and Sir Thomas Mallory. In promising a general sketch, I quite expected, I must confess, to find the whole thing ready done to my hand, so that I should have only to condense, and to refer my hearers for VI PREFACE. further details to one or more standard works treating ex professo of the subject. To my sur- prise however, on referring to such authorities as Warton, Ellis, Ritson, Weber, De la Rue and others, I found nothing that suited my purpose : masses of antiquarian and bibliographical disqui- sition, nothing complete, nothing clear, nothing which I could feel to be sufficient. So I had to set to work at first hand, and make up my mind for myself. The time was short before me when I ventured upon this rash undertaking, and I soon found myself surrounded with such a mass of material as I could not hope to master before my readings began. When they were over however, I could not help feeling the wish to complete what I had attempted, to put into shape what I had rough- hewn. The ' Song of Roland,' which I now studied for the first time in the original, fully repaid the pains I bestowed upon it. I conceived the idea of a general work on those popular epics of the middle ages, which have done so much at bottom to fashion the modern mind. Friends urged me to out a with it. carry the plan ; publisher was taken PREFACE. Vll The first, but very likely the last instalment of the work is now offered to the reader. I dare not say that it has not often palled upon me in the doing, and that amidst the terrible realities of the last few years, the mock prowess of imaginary or mythicized personages has not been often a weari- ness to flesh and spirit alike. But a work of this description acquires as it were a momentum of its as it the more one the less own proceeds ; does, one likes to throw what one has done so away ; that in short, so far as it has gone, here it is. It would indeed require, for its completion, a volume on the Arthurian a cycle ; and supple- mentary one which should embrace (according to my view) the lesser cycles of the Cid and the Crusades, of the Theological epics, the Beast- epics, and finally, by way of appendix, the Clas- sico-chivalrous epics, such as those on the Siege of Troy, Alexander the Great, &c. But the last- named poems I believe to have never been really popular epics in the true sense of the term, and the same observation applies to the Arthurian cycle generally, a fact which makes me the less loth to leave this part of my original purpose, for the present Vlll PREFACE. at least, unfulfilled. Without in the least contest- ing either the antiquity or the originally popular character of much of the material which has been woven into the last-named cycle, I think it must be confessed that in its development it is the latest of the three great cycles, and courtly rather than popular, and that in no instance does any whole poem belonging to it rise to the height of a genuine epic. Nor can this be wondered at, since it does not appeal, if I may so speak, to the epical passions of mankind, patriotism, religious zeal, love, hatred, revenge, in their singleness and in their breadth, but only to the sentiments and to the fancy. We can only make Arthur epical by making him more and more unreal; the only patriotism he appeals to is a microscopic Welsh or Breton patriotism; no religious fervour can be kindled in his favour by making him a Christian hero against certain Paynim Saxons, long con- verted into good Catholics by the time the first minstrel sang of him, in any but a Kymric dia- lect. The real centres of interest in the Arthurian cycle are two essentially unpopular ones, the wire-drawn double adulteries of Lancelot with PREFACE. ix Guinevere and of Tristan with Isolt (to say nothing of the ugly tales of Arthur's own birth and of Mordred's); very fit themes for courtly pruriency and sentimentalism, very poor and dull ones for the healthy popular mind. Indeed it may be said that the only truly epical element in the Arthurian is the of the Grail cycle Quest Holy ; but that both comes too late, and is essentially too false, ever to develop itself into a true popular epic.* Caring myself less for the Arthurian cycle than for either of the others, I rejoice at the same time to think that it has been more thoroughly studied than any, so that whatever pains I might have bestowed upon it will be the less missed. Many will indeed find fault with me for de- voting so much space to works so well known as the Nibelungenlied, or even as the Gudrun, re- cently given to the public in an English form by Miss Letherbrow. A little reflection will however shew, I think, that the Nibelungenlied is the real standard of comparison for the whole Norse-Ger- * I do not indeed mean to say that some of the German poems of the cycle have not a really epical character, but it is then purely individual. They may be epical romances, they are not epics. x PREFACE. man cycle, and that a full abstract of it was absolutely needed on that account. I will add indeed that, well known as the work may be to many amongst us, I have found by experience that a man may have passed through school and college with the utmost distinction, and be a writer in the most dreaded of weekly journals, without having ever read a line of it. As respects Miss Lether- brow's work again, I can only say that these volumes were wholly finished and in the pub- lisher's hands before hers and whilst appeared ; " her interesting Introduction" may be usefully referred to as a sketch of early Norse-German literature, I have borrowed nothing from it but a note or two ; whilst the liberties she has taken with the conduct of the poem are such that I have not been able, as I hoped, to shorten my own abstract of it by reference to her work. On the other hand, it is perhaps necessary to remind the reader that my purpose has been to give a notion of the cycles of popular epic in the middle ages, not of popular middle age epics generally. Hence any epic or fragment of epic that stands quite detached, does not enter into my PREFACE. XI plan. Had it been otherwise, I should have had to assign a substantive place and value to the " Jutish epic Beowulf" for instance, to the fragment on the battle of Finnesburh, &c., instead of dealing with Beowulf and other Anglo-Saxon fragments simply in relation to the Norse-German cycle. It seems undoubtedly true that these remains of Anglo-Saxon literature are among the earliest, if not the very earliest samples of popular middle age epic which have been preserved to us. But nothing clusters round them, nothing grows from them are rootless alike and fruitless. ; they Nor have they, I venture to think, any such distinctive character and worth as to claim consideration on their own account in a work like this, which lays no claim to be an exhaustive one ; whilst as monu- ments of the language of our Anglo-Saxon fore- fathers they have already enjoyed, and must con- tinue to enjoy, a full meed of attention in this country. Again, the reader must bear always in mind that it is the cycles of epic which I have en- deavoured to exhibit, not the cycles of legend. When the epic degenerates into the mere fanciful xii PREFACE. romance, still more when the language of the latter sinks into prose, I have no further concern with it. Those who wish to trace the noble old songs into their lowest stages of prosaic degradation, I must refer to Dunlop's "History of Fiction" or such like works. For myself I must confess that with the prose romances of chivalry I have but little pa- tience, and could heartily wish they had all re- mained in the ashes of Don Quijote's fireplace, from whence even Sir Thomas Mallory would never have deserved to escape without a singeing. I must indeed conclude by saying that I have to or other no pretensions bibliographic learning ; that I write, if not for the many to whom such a subject is scarcely capable of commending itself now-a-days, yet for all who may be ignorant of that subject, and not for the few who know all it.
Recommended publications
  • The Bridal-Quest Narratives in Þiðreks Saga and the German Waltharius
    The Bridal-Quest Narratives in fii›reks saga and the German Waltharius Poem as an Extension of the Rhenish Bridal-Quest Tradition Claudia Bornholdt Indiana University Bloomington fii›reks saga contains six tales which are generally assigned to the bridal-quest genre. In the order of Bertelsen’s edition,1 these tales are: 1. “Samson and Hildisvi›” (I, 8-13) 2. “Ósantrix and Oda” (I, 49-56) 3. “Attila and Erka” (I, 57-73) 4. “Herburt and Hildr” (II, 47-60) 5. “Apollonius and Herborg” (II, 109-142). 6. “Íron and Bolfriana” (II, 147-157). Additionally, the saga contains four well-known tales which do not go beyond simple wooing stories and are therefore not included in the list above: A. “Sigmundr and Sisibe” (I, 282-286) 1 Henrik Bertelsen, fii›riks saga af Bern, 2 vols, Samfund til udgivelse af gammel nordisk litteratur, Vol. 34 (Copenhagen: 1905-11). 44 11th International Saga Conference 45 B. “Gunnar and Brynhildr” (II, 37-43) C. “fii›rekr, Fasold and fiéttleifr’s marriages with three of Drusian’s daughters” (II, 60- 63) D. “Attila and Grímhildr” (II, 275-279). In brief, the bridal-quest scheme consists of the introduction of the protagonists; the hero’s decision to woo for a princess, who has been recommended to him but is well-protected and difficult to obtain; the wooer’s journey to the girl’s country; his stay at the girl’s court until he has reached such a reputable position that he is able to meet secretly with the girl; the wooer’s proposal; elopement; pursuit by the girl’s father and/or his army; a fight, and, finally, the wedding in the wooer’s home country.
    [Show full text]
  • WAGNER and the VOLSUNGS None of Wagner’S Works Is More Closely Linked with Old Norse, and More Especially Old Icelandic, Culture
    WAGNER AND THE VOLSUNGS None of Wagner’s works is more closely linked with Old Norse, and more especially Old Icelandic, culture. It would be carrying coals to Newcastle if I tried to go further into the significance of the incom- parable eddic poems. I will just mention that on my first visit to Iceland I was allowed to gaze on the actual manuscript, even to leaf through it . It is worth noting that Richard Wagner possessed in his library the same Icelandic–German dictionary that is still used today. His copy bears clear signs of use. This also bears witness to his search for the meaning and essence of the genuinely mythical, its very foundation. Wolfgang Wagner Introduction to the program of the production of the Ring in Reykjavik, 1994 Selma Gu›mundsdóttir, president of Richard-Wagner-Félagi› á Íslandi, pre- senting Wolfgang Wagner with a facsimile edition of the Codex Regius of the Poetic Edda on his eightieth birthday in Bayreuth, August 1999. Árni Björnsson Wagner and the Volsungs Icelandic Sources of Der Ring des Nibelungen Viking Society for Northern Research University College London 2003 © Árni Björnsson ISBN 978 0 903521 55 0 The cover illustration is of the eruption of Krafla, January 1981 (Photograph: Ómar Ragnarsson), and Wagner in 1871 (after an oil painting by Franz von Lenbach; cf. p. 51). Cover design by Augl‡singastofa Skaparans, Reykjavík. Printed by Short Run Press Limited, Exeter CONTENTS PREFACE ............................................................................................ 6 INTRODUCTION ............................................................................... 7 BRIEF BIOGRAPHY OF RICHARD WAGNER ............................ 17 CHRONOLOGY ............................................................................... 64 DEVELOPMENT OF GERMAN NATIONAL CONSCIOUSNESS ..68 ICELANDIC STUDIES IN GERMANY .........................................
    [Show full text]
  • PONTIFICAL INSTITUTE of MEDIAEVAL STUDIES Karlamagnús Saga. the Saga of Charlemagne and His Heroes. Volume 2: Part IV. Translat
    PONTIFICAL INSTITUTE OF MEDIAEVAL STUDIES Karlamagnús Saga. The Saga of Charlemagne and His Heroes. Volume 2: Part IV. Translated by Constance B. Hieatt. Mediaeval Sources in Translation 17. 1975; 443 pp. Paperbound. ISBN 0–88844–266–1; 978–0–88844–266–6. $54.95 While the most celebrated literature of medieval Scandinavia is the native literature of Iceland, medievalists are also aware of the important body of Norse literature that is neither native nor Icelandic: the translations into Old Norse of English and Continental literature, mainly in Norway. Among these is a large body of translations from the chansons de geste and Carolingian romances of France, including the Karlamagnús Saga, a thirteenth-century version of poems sometimes known as “Geste du Roi” or “Gestes du Charlemagne et de Roland.” The contents of this collection range from fairly close versions of surviving French poems, such as the Pelerinage (or Voyage en Orient) de Charlemagne, to translations of works of which there is no surviving close analogue; it includes a version of the Song of Roland which is very close to the Oxford manuscript, but probably translated from an even earlier version – possibly from a source of that manuscript. The Saga is of interest in indicating a medieval translator’s interpretation of terms which modern scholars find crucial to the understanding of texts; or it preserves or provides clues to the contents of older versions than the extant originals. As a work of literature, it bears interesting resemblance to Malory’s compilation of the Arthurian cycle of tales, although the Saga is evidently the work of several hands, and not of one individual.
    [Show full text]
  • Portland Daily Press
    fia pagesTj PORTLAND DAILY PRESS. THREE CENTS. ESTABLISHED JUNE 23, 1862-YOL. 38. PORTLAND, MAINE, SATURDAY MORNING, JUNE », 1900.__PRICE LI how- guns on to Van Wyke hill oml two five way Athletic club tonight. A large condemned. The Tsnng Yemen, HIRCELLAKEOCB. tatter state- inc h guns onto the South WeftafU spur of _ crowd assembled to witness the contest ever, denies the truth of the GAS EXPLODED. Inktmvelo. Under cover of their tire, was offered that ment.” _ and even money Kenney HILLER MOVES. General assaulted all the five rounds FOUR MILLIONS. “Bnt the dentals of the Tsnng LI Yar- Hildyard today would stay of the between Botha’s Pass hod the In men are never convincing. If It be true, spurs Bergs Kenney advantage height and Inkewek>. The attack which was at as a the news must be regarded ns serious. and reach. Sharkey went Kenney well and OlfrM out the man “The American missionary conference planntd by Hlldynrd bulldog at a bull, and bigger for a to President Me with Immense dash the troops — by was on the defensive at once. Shar- today amt despatch put for and as- whom the mountains wen? too out- on and while the big fellow Klniey appealing protection steep, Coal Disas ter in key hung the mlsaionalrra at Pao flanked the enemy, who were forced to re- Mining tried to shake him off the smaller; man serting that Ting other are in extreme tire from their strong there with the of every muscle Fa and places very position. go power that the Chad mission has "I think we did not have casual' Ohio Town.
    [Show full text]
  • Jonesexcerpt.Pdf
    2 The Texts—An Overview N’ot que trois gestes en France la garnie; ne cuit que ja nus de ce me desdie. Des rois de France est la plus seignorie, et l’autre aprés, bien est droiz que jeu die, fu de Doon a la barbe florie, cil de Maience qui molt ot baronnie. De ce lingnaje, ou tant ot de boidie, fu Ganelon, qui, par sa tricherie, en grant dolor mist France la garnie. La tierce geste, qui molt fist a prisier, fu de Garin de Monglenne au vis fier. Einz roi de France ne vodrent jor boisier; lor droit seignor se penerent d’aidier, . Crestïenté firent molt essaucier. [There were only threegestes in wealthy France; I don’t think any- one would ever contradict me on this. The most illustrious is the geste of the kings of France; and the next, it is right for me to say, was the geste of white-beardedPROOF Doon de Mayence. To this lineage, which was full of disloyalty, belonged Ganelon, who, by his duplic- ity, plunged France into great distress. The thirdgeste , remarkably worthy, was of the fierce Garin de Monglane. Those of his lineage never once sought to deceive the king of France; they strove to help their rightful lord, . and they advanced Christianity.] Bertrand de Bar-sur-Aube, Girart de Vienne Since the Middle Ages, the corpus of chansons de geste has been di- vided into groups based on various criteria. In the above prologue to the thirteenth-century Girart de Vienne, Bertrand de Bar-sur-Aube classifies An Introduction to the Chansons de Geste by Catherine M.
    [Show full text]
  • Ÿþm I C R O S O F T W O R
    Leeds Studies in English Article: Robert Cox, 'Snake rings in Deor and Vǫlundarkviða', Leeds Studies in English, n.s. 22, (1991), 1-20 Permanent URL: https://ludos.leeds.ac.uk:443/R/-?func=dbin-jump- full&object_id=121852&silo_library=GEN01 Leeds Studies in English School of English University of Leeds http://www.leeds.ac.uk/lse \ Snake Rings in Deor and Vglundarkvida Robert Cox The troubles of Welund, alluded to in the first section of Deor, are relatively well- understood, given fuller versions of the legend in Vglundarkvida and pidriks saga, and thanks to graphic corroboration of the story on the Franks casket and elsewhere.1 Welund him be wurman wrasces cunnade, anhydig eorl, earfoda dreag, haefde him to gesibbe sorge ond longab, wintercealde wraece, wean oft onfond sibban hine Nibhad on nede legde, swoncre seonobende, on syllan monn.2 [Welund 'among snakes' endured torment, the resolute hero, endured troubles, had for company sorrow and frustration, wintercold wretchedness, often felt woe after Nibhad laid fetters on him, supple sinew-bonds, upon the good man.]3 Yet the phrase 'be wurman' in the opening verse leaves editors and translators, like Welund, in some difficulty. My purpose in this paper is to explore the nature and extent of the difficulty and to offer evidence in support of a reading originally suggested by Kemp Malone, but not widely adopted by subsequent editors or translators. Even the preposition 'be' in 'be wurman' is troublesome. 'Be' cannot have instrumental meaning ('by means of, using') in this context, but its
    [Show full text]
  • Dictionnaire Des Épées Célèbres
    Dictionnaire des épées célèbres Laurent BONNOT, V3d 2016 'épée est un symbole de pouvoir, auquel on confère souvent une âme et donne un Lnom. e livret vous permettra peut-être de compléter vos savoirs sur l'histoire de célèbres épées (pas toujours) légendaires, telles que les indestructibles Durandal ou Excalibur, et de faire connaissance avec d'autres lames moins connues telles que Courtain, Flamberge ou l'imprononçable mais réelle Szczerbiec. vertissement: deux erreurs (enfin … au moins deux) se sont glissées parmi Aces définitions. Un grand merci à Caroline pour sa relecture et ses corrections éclairées. Publié sur http://bonnot.laurent.free.fr Un commentaire ? Une suggestion ? [email protected] ‹‹ Dictionnaire des épées célèbres – édition 3d déc. 2016 © LB - page 1 / 33 Le catalogue du râ telier 1ère partie : épées de légendes historiques............................................................................4 Le nom de certaines épées est suivi d'un code de trois caractères placé entre crochets: [ART] pour les épées citées dans le mythe arthurien [CEL] pour les épées citées dans la mythologie celtique [HIS] pour les épées ayant réellement existé [MAS] pour les épées citées dans la mythologie anglo-saxonne [MGE] pour la mythologie germanique [MNO] pour la mythologie nordique [ROL] pour les épées citées dans la chanson de Roland Al-Adb, Al-Battar, Al-Ma'thur, Al-Mikhdham, Al-Rasub, Al-Qadib [HIS].................................--)------- 4 Almace [ROL]...............................................................................................................................--)-------
    [Show full text]
  • Beasts Amp Men Folk Tales
    C HRISTMAS TALES OF FLAN DERS With P lates in Colour and many Black and White I llustrations b y JEAN D E BOSSCHERE This handsome and well - illustrated b ook is one of the most att ractive we have seen this I t gives us renderings of the popular tables and legends current i n F landers and Brabant which have a colour and ! uaintness f i i a o the r own, yet comb nes dventures with an unobtrusive and so more eflect ive moral . e S aturday R view . There are delightf ul stories ! even more attractive than the letterpress are M . de ’ Bosschére s illustrations . Conceived with f f f i ancy. ull o ! ua nt detail th a f ascinating naivete embody the characters and scenes of the tales with a f ullness of particulansm that should provide endless entertainment to youthful readers . They are the most complete series of designs yet produced ” — by the arti st . Connoisseur . and both in colour D aily Telegraph. HE TORE A RI B F ROM HI S SI DE AND C O N T E N T S UPS AN D DOWNS THE THREE MONKEYS HOW THE GOLDFINCH GOT HI S COLOURS THE COCK AND THE F OX THE MOST CUNNING ANIMAL SPONSKEN AND THE GIANT WHY CATS ALWAYS WASH AFTER EATIN G THE CHORI STERS OF ST GUDULE . THE TRIAL OF REYNARD THE F OX THE MAGIC CAP SUGAR - CAN DY HOUSE POOR PETER THE PEASANT AND HIS ASS C O N T E N T S PAGE THE KING OF THE BIRDS ADRUM F ULL OF BEES THE DRUNKEN ROOKS THE BATTLE OF THE BIRDS AND BEASTS THE END OF THE WORLD THE REWARD OF THE WORLD ONE BAD TURN BEGETS ANOTHER THE PEASANT AND THE SATYRS THE TWO FRIENDS AND THE BARREL OF GREASE WHY THE BEAR HAS STUMPY TAIL THE WITCH’S CAT viii L I ST O F I L L U S T R A T I O N S I N COL OUR r m .“ HE TORE A RIB FROM HIS SIDE AND CUT OPP MY EAR F o m - ! I HOPE YOU WILL ENJOY YOUR DRINK .
    [Show full text]
  • Der Herr Der Bilder. Vorstellungslenkung Und Perspektivierung Im „Laurin“*
    4 10.3726/92140_487 487 BJÖRN REICH Der Herr der Bilder. Vorstellungslenkung und Perspektivierung im „Laurin“* „Czu Berne waz geseßen / eyn degen so vormeßen /der waz geheysen Dytherich“ 1 (VV. 1 ff.) – so lauten die ersten Verse des Laurin. Dieser Prolog mit der waz gesezzen- Formel und dem anschließenden ‚Heldenvergleich‘, wie er sich ähnlich im Sigenot oder 2 Eckenlied findet, bildet den typischen Textbeginn für die aventiurehafte Dietrichepik. Wie so oft geht es um die Frage nach der Exzellenz Dietrichs von Bern. Diese Exzellenz – wiewohl zunächst im Herrscherlob bestätigt („sie pristen en vor alle man“, V. 19) – wird (ähnlich wie im Eckenlied) sogleich durch Hildebrand in Frage gestellt, der darauf hinweist, dass Dietrich die Aventiure der Zwerge unbekannt sei. Es geht wieder einmal 3 darum, das Heldentum Dietrichs auszuloten oder besser, das ‚Bild‘/die imago, die Vorstel- lung von dem, was bzw. wer ‚Dietrich‘ sei, zu umkreisen, denn die fama Dietrichs sichert ihm nie einen festen Status, immer wieder keimen Zweifel an seinem Heldentum auf.4 Bei der Frage nach dem ‚Bild‘ Dietrichs von Bern, also der Frage danach, ob die positiven Vorstellungen, die man sich von Dietrich macht, gerechtfertigt sind oder nicht, ist der Laurin ein besonders interessanter Text: Dietrich bekommt es hier mit einem Gegner zu tun, der sich als ein wahrer Meister der ‚Bilder‘ und grandioser Manipula- tor von Vorstellungen entpuppt. Im Folgenden soll gezeigt werden, welche bildsteuernde, imaginationsbeeinflussende Kraft der Zwerg Laurin besitzt und wie sie zur Gefahr für Dietrich und seine Gesellen wird (I.). An das Thema der imaginativen Manipulation anschließend, wird die Handlung des Textes einem ständigen Wechsel von Perspek- tivierungen unterworfen (II.).
    [Show full text]
  • Handel Arias
    ALICE COOTE THE ENGLISH CONCERT HARRY BICKET HANDEL ARIAS HERCULES·ARIODANTE·ALCINA RADAMISTO·GIULIO CESARE IN EGITTO GEORGE FRIDERIC HANDEL A portrait attributed to Balthasar Denner (1685–1749) 2 CONTENTS TRACK LISTING page 4 ENGLISH page 5 Sung texts and translation page 10 FRANÇAIS page 16 DEUTSCH Seite 20 3 GEORGE FRIDERIC HANDEL (1685–1759) Radamisto HWV12a (1720) 1 Quando mai, spietata sorte Act 2 Scene 1 .................. [3'08] Alcina HWV34 (1735) 2 Mi lusinga il dolce affetto Act 2 Scene 3 .................... [7'45] 3 Verdi prati Act 2 Scene 12 ................................. [4'50] 4 Stà nell’Ircana Act 3 Scene 3 .............................. [6'00] Hercules HWV60 (1745) 5 There in myrtle shades reclined Act 1 Scene 2 ............. [3'55] 6 Cease, ruler of the day, to rise Act 2 Scene 6 ............... [5'35] 7 Where shall I fly? Act 3 Scene 3 ............................ [6'45] Giulio Cesare in Egitto HWV17 (1724) 8 Cara speme, questo core Act 1 Scene 8 .................... [5'55] Ariodante HWV33 (1735) 9 Con l’ali di costanza Act 1 Scene 8 ......................... [5'42] bl Scherza infida! Act 2 Scene 3 ............................. [11'41] bm Dopo notte Act 3 Scene 9 .................................. [7'15] ALICE COOTE mezzo-soprano THE ENGLISH CONCERT HARRY BICKET conductor 4 Radamisto Handel diplomatically dedicated to King George) is an ‘Since the introduction of Italian operas here our men are adaptation, probably by the Royal Academy’s cellist/house grown insensibly more and more effeminate, and whereas poet Nicola Francesco Haym, of Domenico Lalli’s L’amor they used to go from a good comedy warmed by the fire of tirannico, o Zenobia, based in turn on the play L’amour love and a good tragedy fired with the spirit of glory, they sit tyrannique by Georges de Scudéry.
    [Show full text]
  • Angelica Inseguita
    ANGELICA INSEGUITA ‘’La prima impressione è che questi cavalieri non sappiano bene cosa vogliono: un po’ inseguono, un po’ duellano, un po’ giravoltano, e sono sempre sul punto di cambiare idea.’’ I. Calvino, Orlando Furioso di Ludovico Ariosto raccontato da Italo Calvino, Mondadori, 1983, pag. 64 Abbiamo attribuito alla frase scelta questo quadro di Paolo Uccello, in quanto entrambi si ricollegano ad uno temi centrali del poema raccontato da Italo Calvino, ossia quello dell’inchiesta «fallimentare» che si traduce in un movimento circolare, che non approda mai ad una fine. L’inseguire vanamente questi oggetti delusori determina un allontanarsi fisicamente, ma anche moralmente da quelli che sono i loro doveri cavallereschi. Possiamo notare infatti nel quadro l'allontanamento dal campo di Paolo Uccello, Niccolò da Tolentino alla testa dei fiorentini, 1438. battaglia di alcuni cavalieri. Erika Gambardella, Lia Lisenni, Elvira Zullo IV E Bradamante e l’Ippogrifo (cap. 2) • Si introduce la narrazione: due guerrieri si trovano in una locanda. • Improvvisamente si avverte il passaggio dell’Ippogrifo in cielo. • L’oste della locanda spiega la situazione in cui gli abitanti del villaggio si trovano. • Il narratore descrive i due personaggi: si tratta di una guerriera cristiana, Bradamante, e un combattente musulmano, Brunello. Entrambi hanno lo stesso fine, cioè liberare Ruggiero dal mago Atlante. • I due personaggi si dirigono verso il castello del mago. • Bradamante lega Brunello e inizia lo scontro contro Atlante, che usa il suo libro magico. • Bradamante, fingendosi morta, inganna il mago, lo cattura e lo intrappola, costringendolo a far scomparire il castello. • Il castello si dissolve e ne escono Ruggiero e gli altri compagni prigionieri.
    [Show full text]
  • Die Heiligen in Lienhart Scheubels Heldenbuch
    Title Die Heiligen in Lienhart Scheubels Heldenbuch Author(s) Terada, Tatsuo Citation メディア・コミュニケーション研究, 65, 1-12 Issue Date 2013-11-01 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/53599 Rights(URL) http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.1/jp/ Type bulletin (article) File Information 01_terada.pdf Instructions for use Hokkaido University Collection of Scholarly and Academic Papers : HUSCAP Die Heiligen in Lienhart Scheubels Heldenbuch TERADA Tatsuo 0. Zielsetzung Bei Lienhart Scheubels Heldenbuch (̈Osterreichische Nationalbibliothek, Codex 15478 [im Folgenden als Heldenbuch abgekurzt])handelt es sich um eine um 1480/90 entstandene Sammelhandschrift, die >Virginal (V), >Konig Anteloy, >Ortnit y, >Wolfdietrich y, >Nibelungenlied k und >Lorengel , also uberwiegend Heldenepen, umfasst. Ein wich- tiges Charakteristikum dieser Handschrift ist, dass sie durchgehend von einer Hand geschrieben worden ist. Dies macht es vielleicht leichter moglich, hier dem Schreiber/ Bearbeiter eigentumliche Tendenzen herauszufinden als in vielen anderen Codices, an deren Zustandekommen erwiesenermaßen mehrere, manchmal sogar viele Schreiber beteiligt gewesen sind. Ob ein Phanomen, das im ganzen Heldenbuch zu beobachten ist, allein dem Schreiber/Bearbeiter zuzuschreiben ist,lasst sich freilich schwer―― oder eher nie―― sicher belegen,aber wir mochten von der Annahme ausgehen,dass hier unter der 1 Die vorliegende Studie,die sich als Fortsetzung der Arbeit des Verfassers:Zum Wortschatz in Lienhart Scheubels Heldenbuch. In: Neue Beitrage zur Germanistik 11 (2012) S. 101-114, versteht, ist ein Teilergebnis einer Forschung,die mit Hilfe eines Stipendiums der Japan Society for the Promotion of Science (Grant-in-Aid for Scientific Research (C)(2), Project-No. 23520358)durchgefuhrt wird. 2 Ausgaben:>Virginal :Dietrichs erste Ausfahrt. Hrsg.
    [Show full text]