Gyógynövénygyógyászat Vizsgára Felkészítő Segédanyag 2010

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Gyógynövénygyógyászat Vizsgára Felkészítő Segédanyag 2010 FITOTERÁPIA Gyógynövénygyógyászat Vizsgára felkészítő segédanyag 2010. Fitoterápia Szerkesztette, és a fotókat készítette: Mester Ildikó A jegyzet segítséget nyújt a fitoterapeuta szakmai vizsgára való felkészülésben. Köszönet Dr. Bíró Hilda orvos természetgyógyász kollegámnak, akivel együtt tanítjuk a jövő nemzedékének fitoterapeutáit! Ráléphetsz az első lépcsőfokra. Megállsz, ott maradsz, visszafordulsz? Vagy - elindulsz fölfelé … Mester Ildikó 2010. Mester Ildikó Meddő a tudás, ha nem adjuk tovább 2 Fitoterápia Tartalomjegyzék Bevezető 6. I. A Fitoterápia általános ismeretei 7. - A fitoterápia története 8. - A gyógynövények jellemzői, felosztása 13. - Oki és tüneti kezelés a fitoterápiában 19. - A receptúra képzésének szabályai a fitoterápiában 22. - A gyógynövények ellenjavallatai és mellékhatásai 25. - Apiterápia fogalma, termékei 27. - Apiterápia javallatai és ellenjavallatai 28. - A gyógynövények alkalmazási módjai 29. - Az aromaterápia módszerei, az illóolajok általános jellemzői, hatásai 36. - Gyógyító fűszernövények, gyógyító gombák 38. - Gyógyító tápláléknövények, gyógyító levek 43 - A gyógynövények gyűjtésének, kezelésének alapszabályai 49. - Életkori és élettani állapot szerinti javallatok és ellenjavallatok 52. - Anamnézis készítés szabályai, dokumentációs feladatok 55. - Egyénre szabott terápiás terv elkészítése, javallatok összeállítása 58. II. A Fitoterápia hatóanyag szerinti felosztása, jellemzői, felhasználásuk a fitoterápiában 59. - Alkaloid tartalmú drogok jellemzése és fő felhasználási területek 60. - Glikozid tartalmú drogok jellemzése és fő felhasználási területek 62. - Csípős anyagokat tartalmazó drogok jellemzése, fő felhasználási területei 64. - Illóolaj tartalmú drogok jellemzése és fő felhasználási területek 67. - Keserűanyag tartalmú drogok jellemzése és fő felhasználási területek 70. - Szaponin tartalmú drogok jellemzése és fő felhasználási területek 72. - Szénhidrát tartalmú drogok jellemzése és fő felhasználási területek 73. - Cserzőanyag tartalmú drogok jellemzése és fő felhasználási területek 75. - Szerves sav és kovasav tartalmú drogok jellemzői, fő felhasználási területek 77. - Festékanyagokat tartalmazó drogok jellemzése és fő felhasználási területek 79. - Vitamin és ásványi anyagokat tartalmazó drogok jellemzői, és fő felhasználási területei 81. - Zsíros olajokat tartalmazó drogok jellemzői, és fő felhasználási területei 85. III. Fitoterápiás módszerek alkalmazása egyes betegségeknél 86. - Légúti betegségek kezelése fitoterápiával: köhögéscsillapító, hurutoldó, gyulladáscsökkentő, lázcsillapító, immunerősítő gyógynövények 87. - Emésztést javító gyógynövények: étvágytalanság kezelése fitoterápiával 91. - Gyomor- és bélnyálkahártya gyulladás kezelése fitoterápiával 93. - Hasmenés kezelése fitoterápiával 95. - Hashajtó hatású gyógynövények, székrekedés kezelése fitoterápiával 97. - Máj- és epe működését befolyásoló gyógynövények. Máj - epeműködést javító fitoterápiás módszerek 99. - Hasnyálmirigy működésére ható gyógynövények: diabetes mellitus kezelése fitoterápiával 102. - Vizelethajtó, húgyúti fertőtlenítő gyógynövények. Vesekő betegségeknél alkalmazható fitoterápiás módszerek 104. - Prosztata bántalmak kezelése fitoterápiával 107. - Idegrendszerre ható nyugtató és hangulatjavító gyógynövények, gyógykészítmények, apiterápiás termékek 109. - Szív- és érrendszeri betegségekre ható gyógynövények 111. - Reumás betegségek és izületi bántalmak kezelése fitoterápiával 116. - Női „átmeneti állapotok” gyógynövényei: áldott állapot, szoptatás során alkalmazható gyógynövények 119. - Nőgyógyászati betegségek (menstruációs problémák, fehérfolyás, klimax, első menstruáció ) kezelése fitoterápiával 120. Mester Ildikó Meddő a tudás, ha nem adjuk tovább 3 Fitoterápia - Bőrbetegségek kezelése fitoterápiával 123. - Az ideális testsúly kialakítása fitoterápiával: fogyó-hízókúra 125. - Immunerősítő és adaptogén hatású gyógynövények, gyógykészítmények 127. - Gyári készítmények 130. IV. Gyógynövények felismerése 139. - Akácvirág, Aloe vera 140. - Apróbojtorján, Aranyvessző 142. - Árnika, Árpa 143. - Benedekfű 144. - Bodza, Boróka 145. - Borsmenta, Búzavirág 146. - Cickafark, Citromfű 147. - Csipkerózsa, Diófa 148. - Édesgyökér, Erdei angyalgyökér 149. - Ezerjófű, Farkasalma 150. - Fehér árvacsalán, Fehér fagyöngy 151. - Fehér fűz, Fehér mályva 152. - Fekete nadálytő, Fekete ribizli 153. - Galagonya, Gyermekláncfű 154. - Hársfa, Homoktövis 155. - Kakukkfű, Kamilla 156. - Kasvirág, Katáng 157. - Kisvirágú füzike, Komló 158. - Kökény, Körömvirág 159. - Kutyabenge, Len 160. - Levendula, Libapimpó 161. - Ligetszépe, Macskagyökér 162. - Martilapu, Máriatövis 163. - Medveszőlő, Mezei zsurló 164. - Nagybojtorján 165. - Nagycsalán 166. - Nyírfa, Orbáncfű 167. - Orvosi kálmos, Orvosi somkóró 168. - Orvosi zsálya, Palástfű 169. - Pásztortáska, Pettyegetett tüdőfű 170. - Szeder, Szemvidítófű 171. - Szöszös ökörfarkkóró, Szúrós gyöngyajak 172. - Tarack, Tölgyfa 173. - Útifüvek 174. - Vérehulló fecskefű 175. V. Apiterápiás termékek hatásai 177. - A méz apiterápiás jelentősége 178. - A lépesméz apiterápiás jelentősége 179. - A virágpor apiterápiás jelentősége 180. - A méhviasz apiterápiás jelentősége 181. - A propolisz apiterápiás jelentősége 182. - A méhkenyér apiterápiás jelentősége 183. - A méhméreg apiterápiás jelentősége 183. - A méhpempő apiterápiás jelentősége 184. VI. Aromaterápia hatásai 185. - Az ánizs aromaterápiás jelentősége 187. - A bazsalikom aromaterápiás jelentősége 188. - A bergamott aromaterápiás jelentősége 188. - A boróka aromaterápiás jelentősége 189. - A borsmenta aromaterápiás jelentősége 189. - A citrom aromaterápiás jelentősége 189. - A citromfű aromaterápiás jelentősége 189. Mester Ildikó Meddő a tudás, ha nem adjuk tovább 4 Fitoterápia - Az erdei fenyő aromaterápiás jelentősége 190. - Az eukaliptusz aromaterápiás jelentősége 191. - Az édeskömény aromaterápiás jelentősége 191. - A fahéj aromaterápiás jelentősége 191. - A fokhagyma aromaterápiás jelentősége 191. - A kakukkfű aromaterápiás jelentősége 192. - A kamilla aromaterápiás jelentősége 192. - A kömény aromaterápiás jelentősége 192. - A levendula aromaterápiás jelentősége 193. - A narancsvirág aromaterápiás jelentősége 193. - A rozmaring aromaterápiás jelentősége 193. - A szantálfa aromaterápiás jelentősége 194. - A szegfűszeg aromaterápiás jelentősége 194. - A teafa aromaterápiás jelentősége 194. - Az Ylang-Ylang aromaterápiás jelentősége 195. - A zsálya aromaterápiás jelentősége 195. - Alapkészlet mindennapi használatra 195. - AIDS 196. - Hallucinogén gombák 199. VII. Fitoterápiás kezelési terv 201. - Betegség felismerése, megnevezése, általános természetgyógyászati terápia beállítása, speciális fitoterápiás kezelés vagy kezelési sor kidolgozása, gyógynövények arányainak, mennyiségének ismertetése, a szükséges teamennyiség meghatározása, egyéb, a betegség jellegétől függő fitoterápiás módszerek javallata. - Leírva a kliens által tapasztalt tüneteket, amelyek alapján el kell készíteni a szakszerű fitoterápiás kezelési tervet! ________________________________________________________________________________ Felhasznált szakirodalom 206. Ajánlás helyett 207. Mester Ildikó Meddő a tudás, ha nem adjuk tovább 5 Fitoterápia Bevezető Köszöntöm a kedves Olvasót, aki valószínűleg azért veszi kezébe az általam összeállított anyagot, mert szeretné az ismereteit bővíteni, és tudássá érlelni. Hogyan jött létre a segédanyag? Fitoterapeuta vizsgáztatóként szembesültem azzal a hiányossággal, amit annak idején én is tapasztaltam, nevezetesen: nem találtam egyetlen szakirodalmat, tankönyvet, amelyben rendszerezve lett volna a szakmai vizsgára felkészítő anyag. Mi vizsgáztatók elvárjuk a hallgatóktól, hogy tökéletes tudás birtokában álljanak elénk, ehhez azonban szükséges egy komplex összefoglaló. A segédanyag csak útmutató, a vizsgára való felkészüléshez elengedhetetlen a szorgalmas tanulás, az ajánlott szakirodalom ismerete, a gyakorlat, és az előadásokon való részvétel. Összefoglaltam, csokorba kötöttem, ajándékként szeretettel adom tovább! Magamról Életem meghatározó része, a másokon való segítés. 1977-2001-évig egészségügyben dolgoztam, ahol megtanultam, a beteg ember felé alázattal fordulni. Azzal az alázattal, amely átsegíti a szenvedőt, a magatehetetlen embert legnehezebb időszakán, a fájdalmas haldokláson. Amikor idős embereket ragad magával a halál, jobban el tudjuk fogadni, hiszen a halál az élet része, de ha a fiatalok önpusztító, felelőtlen döntése miatt történik mindez, már sokkal nehezebben értjük meg. 1993-ban közeli ismerősöm fia, „aranylövésben” halt meg, részt vettem a temetésén. Mint szülő, mint ember, mint barát átéreztem a helyzetet. Akkor és, ott elhatároztam, hogy harcolok a tudatlanság, felelőtlenség ellen. Primer prevenciós előadásokat tartottam, tartok iskolákban, börtönben, időseknél, pedagógusoknál mindenütt… Négy gyerekes anyaként látom, hallom a fiatalok aktuális problémáit, igyekeztem átadni azokat az értékeket, amelyek az egészséges életvitelhez szükségesek, hogy mindezt tovább vigyék a saját életükbe, és tovább adják másoknak. Sokat tanultam, olvastam, láttam, hallottam, tapasztaltam. Mégis, az élet a legnagyobb „mesterem”, rádöbbentett a legfontosabbra: feltétel nélküli szeretet. A szeretettel teljes ember hegyeket tud megmozgatni, mindig ott segít, ahol szükség van rá. Jókor van, jó helyen. Elmondhatom, hogy megtanultam a szeretet nyelvén szólni, és megtanultam a szívemmel látni. A betegekkel való személyes kapcsolat, kifejleszti az ember azon képességét, amely érzékenyebbé teszi őt a problémák megértésére, és a mögötte
Recommended publications
  • Lyonia 8(1) 2005
    Lyonia 8(1) 2005 Volume 8(1) July 2005 ISSN: 0888-9619 Introduction Lyonia, Volume 8(1), July 2005 Editorial Board Editor-in-Chief Rainer Bussmann Contact Information Surface mail: Lyonia Harold L. Lyon Arboretum 3860 Manoa Rd.Honolulu, HI 98622 USA Phone: +1 808 988 0456 e-mail: [email protected] Editorial Board Balslev, Henrik, University of Aarhus, Denmark Brandt, Kirsten, Denmark Bush, Marc, Florida Institure of Technology, USA Cleef, Antoine, University of Amsterdam, Netherlands Cotton, Elvira, University of Aarhus, Denmark Goldarazena, Arturo, NEIKER, Spain Geldenhuys, Coert, FORESTWOOD, South Africa Goikoetxea, Pablo G., NEIKER, Spain Gradstein, Rob, University of Goettingen, Germany Gunderson, Lance, Emory University, USA Hall, John B., University of Bangor, United Kingdom Janovec, John, BRIT, USA Joergensen, Peter, Missouri Botanical Garden, USA Kilpatrick, Alan, San Diego State University, USA Kueppers, Manfred, University of Hohenheim, Germany Lovett, Jon C., University of York, United Kingdom Lucero Mosquera, Hernan P., Universidad Tecnica Particular Loja, Ecuador Matsinos, Yiannis G., University of the Aegean, Greece Miller, Marc, Emory University, USA Navarete Zambrano, Hugo G., Pontifica Universidad Catholica Quito, Ecuador Onyango, John C., Maseno University, Kenya Pritchard, Lowell, Emory University, USA Pitman, Nigel, Duke University, USA Pohle, Perdita, University of Giessen, Germany Poteete, Amy R., University of New Orleans, USA Sarmiento, Fausto, University of Georgia, USA Sharon, Douglas, University of California
    [Show full text]
  • Abschlusspublikation Zum Herunterladen
    SONDERPROGRAMM ZENTRALASIEN ABSCHLUSSPUBLIKATION SPECIAL PROGRAMME CENTRAL ASIA FINAL PUBLICATION DIE GERDA HENKEL STIFTUNG BOT IN DEN JAHREN 2004 BIS 2013 EIN PROGRAMM ZUR FÖRDERUNG VON HERAUSRAGENDEN WISSENSCHAFTLERN AN, DIE SICH AUF DIE REGION ZENTRALASIEN KONZENTRIEREN. ZIEL DES PROGRAMMS WAR ES, FORSCHUNGSARBEITEN INSBESONDERE IM BEREICH DER ARCHÄOLOGIE UND DER KUNSTGESCHICHTE, ABER AUCH IN DEN DISZIPLINEN GESCHICHTE, HISTORISCHE ISLAMWISSENSCHAFT, ARCHITEKTUR UND KUNSTWISSENSCHAFT ANZUREGEN. BESONDERS BERÜCKSICHTIGT WURDEN WISSENSCHAFTLER AUS DER REGION ZENTRALASIEN. EBENFALLS GEFÖRDERT WURDEN KOOPERATIONSPROJEKTE ZWISCHEN WISSENSCHAFTLERN AUS DEN ZIELLÄNDERN UND EUROPÄISCHEN ZENTRALASIEN-FORSCHERN. DIE FÖRDERUNG DES WISSENSCHAFTLICHEN NACHWUCHSES WAR DABEI EIN BESONDERES ANLIEGEN DER STIFTUNG. FROM 2004 TO 2013, THE GERDA HENKEL FOUNDATION OFFERED A PROGRAMME TO SUPPORT OUTSTANDING SCHOLARS, WHOSE RESEARCH IS FOCUSED ON CENTRAL ASIA. THE PROGRAMME AIMED TO STIMULATE ACADEMIC RESEARCH PROJECTS IN THE AREAS OF ARCHAEOLOGY AND ART HISTORY AS WELL AS PROJECTS IN THE FIELDS OF HISTORY, HISTORIC ISLAMIC STUDIES, ARCHITECTURE, AND THE FINE ARTS. SCIENTISTS FROM CENTRAL ASIAN COUNTRIES WERE INVITED TO APPLY FOR THIS PROGRAMME. MOREOVER, IT SUPPORTED PROJECTS THAT IDEALLY WERE BASED ON COOPERATION BETWEEN SCHOLARS FROM THE TARGETED REGION AND EUROPEAN EXPERTS SPECIALIZED IN CENTRAL ASIA. A SPECIAL CONCERN OF THE FOUNDATION WAS THE ADVANCEMENT OF POSTGRADUATES. VORWORT FOREWORD Seit ihrer Gründung im Jahr 1976 unterstützt die Gerda Henkel
    [Show full text]
  • Gonkar Gyaco És a Tibeti Önazonosság
    KELÉNYI BÉLA Gonkar Gyaco és a tibeti önazonosság 2003 októberében, a kortárs művészetet bemutató londoni October Galleryben módja. A neveltetésem miatt soha nem értet- nyílt meg az a nepáli, tibeti, mongol és angol művészek alkotásait bemutató tár- tem meg teljesen a Buddha-rajz mögött rejlő lat, melyet a hagyományos tibeti művészet szakértője, Robert Beer válogatott, súlyos vallási jelentőséget. Valamennyire részt és a tibeti művészettel foglalkozó művészettörténész, Zara Fleming rendezett.1 vettem a hagyományos thangkaképzésen, ami- A kiállításon, amely először mutatta be a modern tantrikus művészetet Angliában, kor az emigrációba érkeztem és Dharamsálában a szokásos technikával, de sajátos stílusban megfestett thangkák mellett külö- éltem, de ezek csak bevezető ismeretek vol- nös jelentőséget kapott egy 1992-ben Angliába emigrált tibeti művész, Gonkar tak. Így hát számba vettem, hogy mit tudok a Gyaco (tib. Gong dkar rgya mtsho) munkája, aki Azonosságom (2003) címmel egy buddhizmusról, és összehasonlítottam azzal, négy részből álló fotóegyüttest is bemutatott. A képeken önmagát mint hagyomá- amit a nyugati kultúráról tudok – a buddhizmus nyos tibeti thangka-festőt, egy Mao-képen dolgozó vörös gárdistát, a Dalai Láma számos értelmezésen ment keresztül, a divat- arcképét festő, Indiában élő menekültet, végül egy sejtelmes, nonfiguratív képet tól és a trendektől függően.”2 Mindazonáltal alkotó modern művészt ábrázolta. Gyaco műve azonban nemcsak azt jeleníti meg, Gonkar Gyacónak nem elsősorban meghök- hogy hányféle személyiség, illetve
    [Show full text]
  • Buddha on a Midnight Sea
    This fascinating collection by Buddhist writer Francesca Hampton explores modern situations in both India and America through the prism of Tibetan Buddhist teachings. From a lonely paddle boarder contemplating suicide on the dark Pacific, to a wayward Tibetan lama on a Greyhound bus, to a journalist who reconnects with a journey begun in a previous life in an interview with the Dalai Lama, it is a welcome addition to the emerging genre of Buddhist fiction. Buddha on a Midnight Sea Order the complete book from Booklocker.com http://www.booklocker.com/p/books/6347.html?s=pdf or from your favorite neighborhood or online bookstore. Your Free excerpt appears below. Enjoy! Buddha on a Midnight Sea Short Stories by Francesca Hampton Copyright © 2012 Francesca Hampton ISBN 978-1-62141-748-4 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, recording or otherwise, without the prior written permission of the author. Printed in the United States of America. The characters and events in this book are fictitious. Any similarity to real persons, living or dead, is coincidental and not intended by the author. BookLocker.com, Inc. 2012 First Edition Buddha on a Midnight Sea is strokes felt clean in the cool silvered water, strong and H determined. With each pull, the paddleboard streamed forward, following a broad sparkling path of moonlight over the slow rising swells. He had traveled miles since he left the shelter of the small yacht harbor where he had parked the van.
    [Show full text]
  • 1455189355674.Pdf
    THE STORYTeller’S THESAURUS FANTASY, HISTORY, AND HORROR JAMES M. WARD AND ANNE K. BROWN Cover by: Peter Bradley LEGAL PAGE: Every effort has been made not to make use of proprietary or copyrighted materi- al. Any mention of actual commercial products in this book does not constitute an endorsement. www.trolllord.com www.chenaultandgraypublishing.com Email:[email protected] Printed in U.S.A © 2013 Chenault & Gray Publishing, LLC. All Rights Reserved. Storyteller’s Thesaurus Trademark of Cheanult & Gray Publishing. All Rights Reserved. Chenault & Gray Publishing, Troll Lord Games logos are Trademark of Chenault & Gray Publishing. All Rights Reserved. TABLE OF CONTENTS THE STORYTeller’S THESAURUS 1 FANTASY, HISTORY, AND HORROR 1 JAMES M. WARD AND ANNE K. BROWN 1 INTRODUCTION 8 WHAT MAKES THIS BOOK DIFFERENT 8 THE STORYTeller’s RESPONSIBILITY: RESEARCH 9 WHAT THIS BOOK DOES NOT CONTAIN 9 A WHISPER OF ENCOURAGEMENT 10 CHAPTER 1: CHARACTER BUILDING 11 GENDER 11 AGE 11 PHYSICAL AttRIBUTES 11 SIZE AND BODY TYPE 11 FACIAL FEATURES 12 HAIR 13 SPECIES 13 PERSONALITY 14 PHOBIAS 15 OCCUPATIONS 17 ADVENTURERS 17 CIVILIANS 18 ORGANIZATIONS 21 CHAPTER 2: CLOTHING 22 STYLES OF DRESS 22 CLOTHING PIECES 22 CLOTHING CONSTRUCTION 24 CHAPTER 3: ARCHITECTURE AND PROPERTY 25 ARCHITECTURAL STYLES AND ELEMENTS 25 BUILDING MATERIALS 26 PROPERTY TYPES 26 SPECIALTY ANATOMY 29 CHAPTER 4: FURNISHINGS 30 CHAPTER 5: EQUIPMENT AND TOOLS 31 ADVENTurer’S GEAR 31 GENERAL EQUIPMENT AND TOOLS 31 2 THE STORYTeller’s Thesaurus KITCHEN EQUIPMENT 35 LINENS 36 MUSICAL INSTRUMENTS
    [Show full text]
  • Disszertáció Tóth Erzsébet Mongol–Tibeti Nyelvi Kölcsönhatások 2008
    + DOKTORI (PHD) DISSZERTÁCIÓ TÓTH ERZSÉBET MONGOL–TIBETI NYELVI KÖLCSÖNHATÁSOK 2008 TothErzsebet_PhD-dissz.doc i 2008.10.02. + Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Nyelvtudományi Doktori Iskola Mongol Nyelvészeti Program Vezetęje: Vezetęje: PROF. DR. BAĔCZEROWSKI JANUSZ DR. BIRTALAN ÁGNES egyetemi tanár habil. egyetemi docens DOKTORI (PHD) DISSZERTÁCIÓ TÓTH ERZSÉBET MONGOL–TIBETI NYELVI KÖLCSÖNHATÁSOK Témavezetę: DR. SÁRKÖZI ALICE, kandidátus A bíráló bizottság Elnöke: PROF. DR. FODOR SÁNDOR, egyetemi tanár Titkára: DR. SZILÁGYI ZSOLT, PhD Tagja: DR. PORCIÓ TIBOR, PhD Póttagja: DR. BALCHIG KATUU, akadémiai doktor Hivatalosan felkért bírálók: PROF. DR. KARA GYÖRGY, akadémikus DR. FEHÉR JUDIT, kandidátus 2008 TothErzsebet_PhD-dissz.doc ii 2008.10.02. + Tartalom Köszönetnyilvánítás ....................................................................................................... iii 1. Bevezetés ..................................................................................................................... 1 2. A mongol–tibeti kapcsolatok történeti háttere ....................................................... 2 2.1. A mongol–tibeti politikai kapcsolatok áttekintése ................................................ 2 2.1.1. A mongol kor elętt .............................................................................................. 2 2.1.2. A mongol birodalom idején (12–14. sz.) ............................................................ 3 2.1.3. A mongol széttagoltság idején (15–17. sz.) .......................................................
    [Show full text]
  • Tibetan Medicine : Illustrated in Original Texts
    Tibetan Medicine Illustrated in Original Texts Presented and translated by % the YEN. 1 i*i:/ iiiixt /: invi)/w in Tibetan Medicine Thi 8 One R7PR-ZWN-XA Tibetan Medicine illustrated in original texts presented and translated by the Ven. Rechung Rinpoche Jampal Kunzang UNIVERSITY OF CALIFORNIA PRESS Berkeley and Los Angeles Copyrighted material UNIVERSITY OF CALIFORNIA PRESS Berkeley and Los Angeles, California ISBN: 0-520-03048-6 Library of Congress Catalog Card Number: 72-85513 © The Wellcome Trust, 1973 California Paperback Edition, 1976 This work is also published in the United Kingdom by the Wellcome Institute of the History of Medicine Printed in the United States of America Contents Preface vii Introduction 3 History of Tibetan Medicine 8 Tibetan Medicine (from the Second and Fourth Books of the rGyud-bzhi) 29 Bibliography of European Works on Tibetan Medicine 98 Illustrations 104 The Life of the Great Physician-Saint gYu-thog the Elder 141 Glossary 328 Index of Medical Topics 331 Copyrighted m aterial Preface The chief part of this book is a translation of the biography of the Elder gYu-thog Yon-tan mGon-po, the famous Court Physician of King Khri- sron-lde-btsan who lived during the eighth century a.d. The Elder gYu-thog Yon-tan mGon-po visited India three times. He met and had discussions with many learned Pandits, and thus widened his knowledge of Buddhism and especially of medicine. On his return to Tibet he spread medical science throughout the country and shared his knowledge with many. For the preservation of our Tibetan culture I had the great desire to translate books on Tibetan Medicine, as well as to translate the Biography of the Elder gYu-thog Yon-tan mGon-po, and thus approached Dr.
    [Show full text]
  • NETSUKE: SITTING KIRIN Japan | Edo Period
    ASIAN ART 7.12.2017 亚洲古董珍玩 2017年12月7日 Auktionstermine Herbst 2017 Asian Art Europäisches Kunstgewerbe 16. November 2017 Schmuck und Uhren 17. November 2017 Alte Kunst 17. November 2017 Vorbesichtigung: 10.– 14. November 2017 Asiatische Kunst Modern 29. November 2017 Post War 29. November 2017 Contemporary 29. November 2017 Vorbesichtigung: 24.– 27. November 2017 7.12.2017 Rheingold 6. Dezember 2017 Discoveries 6. Dezember 2017 Vorbesichtigung: 2.– 4. Dezember 2017 Asiatische Kunst 7. Dezember 2017 Vorbesichtigung: 2.– 6. Dezember 2017 Preview Auktionstermine Vorbesichtigung Frühjahr 2018 Dekorative Kunst 31. Jan. + 1. Feb. 2018 2. – 6.12.2017 Vorbesichtigung: 27. – 29. Januar 2018 Europäisches Kunstgewerbe 16. Mai 2018 Schmuck und Uhren 17. Mai 2018 Alte Kunst 18. Mai 2018 Vorbesichtigung: 11. – 14. Mai 2018 亚洲古董珍玩 Modern 30. Mai 2018 Post War 30. Mai 2018 Contemporary 30. Mai 2018 第406屆拍卖会 Vorbesichtigung: 25. – 28. Mai 2018 Discoveries 6. Juni 2018 2017年12月7日 Vorbesichtigung: 1. – 5. Juni 2018 Asiatische Kunst 7. Juni 2018 Vorbesichtigung: 1. – 5. Juni 2018 預展時間 2017年12月2日–6日 Einlieferungen von Sammlungen, Nachlässen und Einzel­ Abbildung Titel: stücken sind bis zwei Monate vor den Auktionen möglich. Nr. Nr. 2242 NETSUKE: SITTING KIRIN Japan | Edo period. 18th c. Kyôto Unsere Experten informieren Sie gerne über die aktuelle Marktsituation und geben Ihnen kostenlose Einschätzungen Abbildung Rückseite: für Ihre Kunstwerke. Wir freuen uns auf Ihren Anruf, Ihre Nr. 2000 IMPORTANT FEMALE BODHISATTVA E­Mail bzw. Ihre Post. China | Ming dynasty Unsere Experten Unser Service Our Specialists Our Service Christoph Bouillon Katalogbestellungen Geschäftszeiten nach der Auktion Live bieten Auktion Vorbesichtigung Katalogredaktion Nicole Burkhard Business hours after the sale Über unsere Website können Sie sich Sale Preview Tel.
    [Show full text]
  • Luo Word Eng. Gloss Plural/ Notes [Bilabial Click] Call to a Dog Or Cat
    Luo word Eng. gloss Plural/ Notes [bilabial call to a dog or click] cat achu sound of sneeze busi call to a cat ~pussy? mmmN exclamation of good smell mN exclamation of foul smell mOrpolo sound of thunder/sky nyahOn after someone sneezes pspsps sound of whisper wiu wiu police siren bup "pow" sound of punching/falling dhel (human) body modify for "body of X" reading; velar l? kendo again kOd among voiced final cons. ga and or kOd ichwan anger ochuNglo ant bat arm, hand nyathi baby ! bad girl! for calling someone to task balun balloon balunde rabwUlo banana kOriath bark lit. chest of tree kikapu basket kikape Oganda beans LHL? jEbEl beautiful, nice a kind of compliment ber beauty, good, kind, beautiful kitanda bed kitEndni kich bee riNgo beef riN- = meat pipIp beep sound of a car horn musip belt musibe bwo beneath bwOm big win birds kEch bitter raten black ubarateNga black pepper [voiced boo! to scare uvular someone fricative] or [voiced pharyngeal fricative]? buk book buge chupa bottle chupni wUi boy badyath branch badyiEn sg. is sg. only, pl. can be either thuno breast jooi buffalo kiande butt a fronted to æ(ae) plus nasalization; E finally? zzzz buzz bee sound nyarOia calf dhyiaN car mutoka car mutokni karat carrot wOgo cassava paka cat pekni/peke no aspiration wiOt ceiling Ot=house kOm chair chEk check chEge lem cheek lembe kor chest riNgweno chicken meat tik chin, beard, jaw contextually determined chwi chwi chirp sound of a bird chirping OlwaOre circle ler clean kOkoriOri cockadoodledoo rooster sound oluende cockroach nas coconut k'ahawa coffee ragol comb ragonde l-n alternation? saU communion (in saw? church) Uruma corn ugali cornmeal dhiEn cow riEn cow nyaN crocodile nyaNge agak crow final affricate kx?, initial schwa katIn curtain katInde nyar daughter of (human) chiEN day OdiochiEn daytime mesa desk, table obEl devil/Satan thin dhero jido dirty dOnyo divided by gwUk dog gwUgi jatich domestic jotich lit.
    [Show full text]
  • Disszertáció Tóth Erzsébet Mongol–Tibeti Nyelvi Kölcsönhatások 2008
    + DOKTORI (PHD) DISSZERTÁCIÓ TÓTH ERZSÉBET MONGOL–TIBETI NYELVI KÖLCSÖNHATÁSOK 2008 TothErzsebet_PhD-dissz.doc i 2008.10.02. + Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Nyelvtudományi Doktori Iskola Mongol Nyelvészeti Program Vezetője: Vezetője: PROF. DR. BAŃCZEROWSKI JANUSZ DR. BIRTALAN ÁGNES egyetemi tanár habil. egyetemi docens DOKTORI (PHD) DISSZERTÁCIÓ TÓTH ERZSÉBET MONGOL–TIBETI NYELVI KÖLCSÖNHATÁSOK Témavezető: DR. SÁRKÖZI ALICE, kandidátus A bíráló bizottság Elnöke: PROF. DR. FODOR SÁNDOR, egyetemi tanár Titkára: DR. SZILÁGYI ZSOLT, PhD Tagja: DR. PORCIÓ TIBOR, PhD Póttagja: DR. BALCHIG KATUU, akadémiai doktor Hivatalosan felkért bírálók: PROF. DR. KARA GYÖRGY, akadémikus DR. FEHÉR JUDIT, kandidátus 2008 TothErzsebet_PhD-dissz.doc ii 2008.10.02. + Tartalom Köszönetnyilvánítás ....................................................................................................... iii 1. Bevezetés ..................................................................................................................... 1 2. A mongol–tibeti kapcsolatok történeti háttere ....................................................... 2 2.1. A mongol–tibeti politikai kapcsolatok áttekintése ................................................ 2 2.1.1. A mongol kor előtt .............................................................................................. 2 2.1.2. A mongol birodalom idején (12–14. sz.) ............................................................ 3 2.1.3. A mongol széttagoltság idején (15–17. sz.) .......................................................
    [Show full text]
  • The Postcard Correspondence from Van Vechten to Priebe, 1946-1956
    The Postcard Correspondence from Van Vechten to Priebe, 1946-1956 The postcard backs can be viewed and searched within the digital collection; however, for those wishing to read through the correspondence as a single body of text, here we have arranged the transcriptions in chronological order. Only those backs that were clearly dated, either by Van Vechten or the postmark, have been included. At the bottom of each transcription is a unique Identifier (e.g., MUA_KJP_00263back) that corresponds to the image in the digital collection. [Postmarked 22 November 1946] Dear Karlo! Florine Stettheimer has left New York but maybe you can see her in Chicago. I hope you are coming the 26th. I send Lena Horne to welcome you! 4 hearts to you! Carlo Friday MUA_KJP_00263back [Postmarked 14 January 1947] Dear Karlo, Where have you been looking for Florine? Her pictures have been at the Chicago Arts Club since Jan 3 and will be there probably until Feb 1 when they go to San Francisco...My head by Gaston Lachaise in the Art Institute Chicago is coming east for the Lachaise show at Knoedler’s. When do you come east? [three words illegible] to you! Carlo MUA_KJP_00483back 1 [Postmarked 15 January 1947] Dear Karlo, I had a wonderful letter from Pearl Bailey from Chicago, but your friend didn't call up to explain anything. I'm glad you enjoy reading my old books[.] I do too. I am always so astonished! Hearts & flowers, Carlo Tuesday MUA_KJP_02051back [Postmarked 23 January 1947] Dear Karlo. Of course I have pcs of Pearl, hundreds of 'em.
    [Show full text]
  • Az Ezotéria Kiteljesedése (I. Kötet)
    KUN ÁKOS AZ EZOTÉRIA KITELJESEDÉSE (III. kötet) Mottó : „A kell ően fejlett technika már megkülönböztethetetlen a mágiától.” Clarke A Földet azért kaptuk, hogy használjuk, és nem azért, hogy elhasználjuk. 2/269 Ezt a könyvet a nagyvilágban szétszóródott magyarok figyelmébe ajánlom, hogy ők is meg- ismerhessék az óhaza ezotéria terén elért eredményeit. Ez a m ű azonban más nemzetek számára is hasznos lenne. Anyagi helyzetem viszont nem teszi lehet ővé m űveim széles nyilvánosság elé tárását. Ezért a világhálón keresztül fordulok a külföldi érdekl ődőkhöz: Kérem, hogy aki szívügyének tekinti ezeknek az ismereteknek külön- féle nyelvekre történ ő lefordítását és Internetre való felrakását, adományával segítse el ő az ehhez szükséges összeg el őteremtését. Könyvtáramat nonprofit alapon m űködtetem, ezért az idegen nyelv ű változatok letöltése is ingyenes lesz. Pénzküldeményeiket a következ ő számlaszámra befizetve juttathatják el hozzám: HU45 1090 0028 0000 0014 3499 0019 SWIFT code: BACXHUHB. UniCredit Bank Hungary Rt. Közrem űködésüket el őre is köszönöm. Annak érdekében, hogy a számítógéppel nem rendelkezők is hozzájuthassanak ezekhez a művekhez és a bennük található hasznos információkhoz, ez úton keresek olyan ismert hazai és külföldi kiadókat, akik vállalják könyveim nyomdai megjelentetését. Ajánlataikat az alábbi e-mail címre továbbíthatják: [email protected] vagy [email protected] A hátsó borító szövege (1. Kötet): Ebb ől a kötetb ől megtudhatjuk, hogy milyen jöv ő vár ránk, ha nem teszünk semmit a természet megmentése érdekében. Az egyetlen kiút az el őremenekülés, ami lehet őséget ad az apokalipszis el- kerülésére is. Feltárja mindazokat a politikai és társadalmi visszásságokat, amelyek civilizációs fej- lődésünk legmélyebb pontjára taszítottak bennünket. Megértjük a többdimenziós világ fizikai alap- jait, és azt is, hogy miért nem vagyunk képesek érzékelni sem a párhuzamos univerzumokat, sem a túlvilági lényeket.
    [Show full text]