NETSUKE: SITTING KIRIN Japan | Edo Period
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
ASIAN ART 7.12.2017 亚洲古董珍玩 2017年12月7日 Auktionstermine Herbst 2017 Asian Art Europäisches Kunstgewerbe 16. November 2017 Schmuck und Uhren 17. November 2017 Alte Kunst 17. November 2017 Vorbesichtigung: 10.– 14. November 2017 Asiatische Kunst Modern 29. November 2017 Post War 29. November 2017 Contemporary 29. November 2017 Vorbesichtigung: 24.– 27. November 2017 7.12.2017 Rheingold 6. Dezember 2017 Discoveries 6. Dezember 2017 Vorbesichtigung: 2.– 4. Dezember 2017 Asiatische Kunst 7. Dezember 2017 Vorbesichtigung: 2.– 6. Dezember 2017 Preview Auktionstermine Vorbesichtigung Frühjahr 2018 Dekorative Kunst 31. Jan. + 1. Feb. 2018 2. – 6.12.2017 Vorbesichtigung: 27. – 29. Januar 2018 Europäisches Kunstgewerbe 16. Mai 2018 Schmuck und Uhren 17. Mai 2018 Alte Kunst 18. Mai 2018 Vorbesichtigung: 11. – 14. Mai 2018 亚洲古董珍玩 Modern 30. Mai 2018 Post War 30. Mai 2018 Contemporary 30. Mai 2018 第406屆拍卖会 Vorbesichtigung: 25. – 28. Mai 2018 Discoveries 6. Juni 2018 2017年12月7日 Vorbesichtigung: 1. – 5. Juni 2018 Asiatische Kunst 7. Juni 2018 Vorbesichtigung: 1. – 5. Juni 2018 預展時間 2017年12月2日–6日 Einlieferungen von Sammlungen, Nachlässen und Einzel Abbildung Titel: stücken sind bis zwei Monate vor den Auktionen möglich. Nr. Nr. 2242 NETSUKE: SITTING KIRIN Japan | Edo period. 18th c. Kyôto Unsere Experten informieren Sie gerne über die aktuelle Marktsituation und geben Ihnen kostenlose Einschätzungen Abbildung Rückseite: für Ihre Kunstwerke. Wir freuen uns auf Ihren Anruf, Ihre Nr. 2000 IMPORTANT FEMALE BODHISATTVA EMail bzw. Ihre Post. China | Ming dynasty Unsere Experten Unser Service Our Specialists Our Service Christoph Bouillon Katalogbestellungen Geschäftszeiten nach der Auktion Live bieten Auktion Vorbesichtigung Katalogredaktion Nicole Burkhard Business hours after the sale Über unsere Website können Sie sich Sale Preview Tel. +49 (221) 925862-32 Tel. +49 (221) 925862-13 Montag bis Freitag 10 bis 17 Uhr zu den Auktionen anmelden und live [email protected] [email protected] Samstag 10 bis 13 Uhr mitbieten. Alle Infos finden Sie auf: Donnerstag, 7. Dezember 2017 2. bis 6. Dezember 2017 www.van-ham.com/kaufen/wie-biete-ich ab 10.00 Uhr Samstag 10 bis 16 Uhr Natalie Alfers Schriftliche / Telefonische Gebote Adresse Sammlung Graf-Pfaff 2000 – 2015 Sonntag 11 bis 16 Uhr Tel. +49 (221) 925862-85 Anja Bongartz address Auktionen live mitverfolgen China 2016 – 2085 Montag 10 bis 18 Uhr [email protected] Tel. +49 (221) 925862-17 Van Ham Kunstauktionen Wenn Sie die Auktion nur live mitver- Buddhistische Kunst 2086 – 2134 Dienstag 10 bis 18 Uhr [email protected] Hitzelerstraße 2 folgen möchten, benötigen Sie keine Sammlung Rosen 2135 – 2171 Mittwoch 10 bis 18 Uhr Walter Bruno Brix 50968 Köln Anmeldung. Südostasien 2172 – 2195 Tel. +49 (221) 925862-28 Versand Tel.: +49 (221) 925862-0 Japan 2196 – 2241 [email protected] Anja Bongartz Fax: +49 (221) 925862-4 Tel. +49 (221) 925862-17 [email protected] ab 14.00 Uhr Iris Hekeler [email protected] www.van-ham.com LIVE AUKTION Netsuke & Inro 2242 – 2433 Tel. +49 (221) 925862-21 Sammlung Braunbehrens 2434 – 2442 [email protected] Warenausgabe Am Ende des Kataloges finden Sie Asiatische Kunst, Part II 2443 – 2645 Tobias May You will find at the end of the Hua Yan Tel. +49 (221) 925862-23 catalogue: Tel. +49 (221) 925862-80 [email protected] Erläuterungen zum Katalog [email protected] Einliefererverzeichnis Buchhaltung Geschäftsbedingungen Di Xing Birgit Uttendörfer Impressum Chinesische Katalogtexte Tel. +49 (221) 925862-58 Tel. +49 (221) 925862-85 [email protected] Explanations to the catalogue [email protected] List of Consignors Sekretariat Conditions of sale Eva Seidel Nicole Burkhard Legal notice 拍賣流程: Tel. +49 (221) 925862-85 Tel. +49 (221) 925862-13 2017年12月7日週四 [email protected] [email protected] 上午10點開始 Trudel Klefisch Rechnungen 圖錄第一部分 預展時間: Netsuke aus einer Olga Patriki 蔡彩麗 和 奧斯卡 格拉夫-法夫 2017年12月2日-6日 italienischen Privatsammlung Tel. +49 (221) 925862-15 Cäcilie & 12月2日 10 – 16點 Tel. +49 (221) 925862-21 [email protected] Oscar Graf-Pfaff 收藏 2000 – 2015號 12月3日 11 – 16點 [email protected] 中國藝術品 2016 – 2085號 12月4日-6日 10 – 18點 佛教藝術 2086 – 2134號 迪特里夫 柔曾 拍賣會後營業時間: Auktionatoren Detlef Rosen 收藏 2135 – 2171號 週一至週五 10 – 17點 Markus Eisenbeis, öffentl. best. 東南亞藝術 2172 – 2195號 週六 10 – 13點 und vereidigter Kunst versteigerer 日本藝術品 2196 – 2241號 Reinhard Singer, öffentl. best. 德國科隆 VAN HAM(範∙漢姆) und vereidigter Kunst versteigerer 下午2點開始 藝術拍賣公司 根附 和 印籠 2242 – 2433號 Hitzeler Str. 2, Cologne, Germany 漢斯 馮 布勞恩貝倫斯 教授 電話:+49 (221) 925862-0 Braunbehrens 收藏 2434 – 2442號 傳真:+49 (221) 925862-4 郵箱:[email protected] 圖錄第二部分 2443 – 2645號 網址:www.van-ham.com Our Specialists Unsere Experten Asian Art, Part I v.r.n.l. Christoph Bouillon Hua Yan Natalie Alfers Walter Bruno Brix Iris Hekeler The Cäcilie and Oscar GrafPfaff Collection Alongside painting, Oscar Graf (1873 – 1958) also mastered Neben seiner Malerei beherrschte Oscar Graf (1873 – 1958) various techniques of etching and lithography. Especially regar- meisterhaft verschiedene Techniken der Radierung und Lithogra- ding the difficult art of aquatint he performed outstandingly. phie. Besonders in der schwierigen Kunst der Aquatinta leistete In 1904, he participated in the first exhibition organised by the er Hervorragendes. 1904 nahm er an der ersten, vom Deutschen Deutscher Künstlerbund (German Artists Association). He was Künstlerbund organisierten Ausstellung teil. Vom Hause Wit- named ‚Royal Professor‘ by the House of Wittelsbach. For his telsbach wurde er zum ‚Königlichen Professor‘ ernannt. Für sein art print ‘Pietà‘ he was awarded the Golden Medal and later Kunstblatt ‚Pietà‘ erhielt er die goldene Medaille und später die the Goethe Medal. Goethemedaille. 1902 heiratete er die bekannte Künstlerin Cäci- In 1902, he married well-known artist Cäcilie Bader-Pfaff lie Bader-Pfaff (1868 – 1939), die sich danach Graf-Pfaff nannte. (1868 – 1939), who then changed her name to Graf-Pfaff. She Sie war eine ebenso bekannte Malerin, die sich als Grafikerin was an equally renowned painter, who distinguished herself as und Illustratorin auszeichnete. Während ihres Studiums an der graphic artist and illustrator. During her studies at Akademie Akademie der bildenden Künste lernte sie den Japaner Harada der bildenden Künste she met Japanese artist Harada Naojirô Naojirô (1863 – 1899) kennen. Von diesem lernte Cäcilie Graf- (1863 – 1899). He thought her the techniques of Japanese ink Pfaff die Technik der japanischen Tuschmalerei. Seitdem sammel- painting. She would collect Japanese and East Asian art ever te sie japanische und ostasiatische Kunst und konnte auch Oscar since and could also interest Oscar Graf in it. Writer Mori Ôgai Graf dafür interessieren. Zu dem Bekanntenkreis der beiden (1862 – 1922) also ranked among their acquaintances. gehörte auch der Schriftsteller Mori Ôgai (1862 – 1922). Owing to their extensive network of important collectors and art Aufgrund ihrer weitreichenden Kontakte zu wichtigen Samm- dealers, the artist couple could organise an impressive exhibition lern und Kunsthändlern gelang es dem Künstlerpaar 1909 eine titled ‚Japan und Ostasien in der Kunst‘ (Japan and East Asia in beeindruckende Ausstellung mit dem Titel ‚Japan und Ostasien the Arts) in 1909 in Munich. The elegant poster designed by in der Kunst‘ in München zu organisieren. Oscar Graf (1873 – 1958) Cäcilie Graf-Pfaff (1868 – 1939) Oscar Graf uses a Japanese woodcut. Covering 18 halls at Das elegante, von Oscar Graf entworfene Plakat verwendet the exhibition park at Theresienhöhe, the exhibition im- einen japanischen Holzschnitt. Die Ausstellung in 18 Sälen des pressed and inspired many artists. Largely written by Cäcilie Ausstellungsparks auf der Theresienhöhe beeindruckte und in- Graf-Pfaff, the informative catalogue displays her tremendous spirierte viele Künstler. Der informative, größtenteils von Cäcilie interest in Japanese art. In 1925, she and Oscar Graf pub- Graf-Pfaff verfasste Katalog zeigt ihre intensive Beschäftigung lished the now widely appreciated ‚Japanisches Gespenster- mit der japanischen Kunst. Zusammen mit Oscar Graf gab sie buch‘ (Japanese Ghost Book), which was issued as a facsimile 1925 die heute als hervorragend gerühmte Publikation ‚Japa- reprint in 2010. nisches Gespensterbuch‘ heraus, die 2010 als Faksimile-Nach- druck erschien. In seinen Privaträumen umgab sich das Paar In their private apartments the couple lived amid a collection of mit einer Sammlung ausgesuchter Kunst aus Ostasien. Fotos selected artworks from East Asia. Photographs clearly convey vermitteln deutlich die Freude, sich mit ostasiatischer Kunst zu the pleasure derived from being surrounded by East Asian art. umgeben. In dieses Bild passt auch die Sammlung von Masken, The collection of masks in the photographs perfectly fits into die auf den Fotos zu finden ist. Aus dieser Sammlung sind in this picture. From this very collection three women’s masks are der Auktion drei Frauen-Masken (Kat. Nr. 2008) aufgelistet. listed in the auction (cat. no. 2008). As well as a collection of Zudem eine Sammlung von Miniaturmasken nach historischen miniature masks based on historical models (cat. no. 2007). Vorbildern (Kat. Nr. 2007). Hochbedeutend ist die große chine- Highly important is the large Chinese Buddhist sculpture (cat. sische buddhistische Skulptur (Kat. Nr. 2000). Diese stand eben- no. 2000). As photographs show, it was likewise in the apart- falls in den Wohnräumen, wie Fotos zeigen. Dort hing auch das ment. This was also where the Chinese scroll painting (cat. no. chinesische Rollbild (Kat Nr. 2001), das dem berühmten Maler 2001) was hung, which is attributed to famous Ming dynasty der Ming-Dynastie Cui Zizhong (1574 – 1644) zugeschrieben painter Cui Zizhong (1574 –1644). From the same private coll- werden konnte. Ebenfalls aus der privaten Sammlung stammen ection are a tea bowl (chawan) of Oribe stoneware, a tea caddy eine Teeschale (chawan) aus Oribe-Steinzeug, eine Teedose für for powdered tea (chaire) of Bizen ceramic and various objects Pulvertee (chaire) aus Bizen-Keramik und verschiedene Gegen- made of Japanese lacquer (cat. no. 2009 – 2015) as well as stände aus japanischem Lack (Kat.