EPA03057 Balkon 2016 11 12.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

EPA03057 Balkon 2016 11 12.Pdf 2016_11, 12 k o r t á r s művészeti f o l y ó i r a t Budapest ISSN 1216-8890 1080 Ft |⅞ a borítón tartalom 11, 12 Szemző Tibor Kotta Erdély Miklós Vonatút című 4 filmjének zenéjéhez, 1983. január 2016_ (részlet) BALÁZS KATA: Gondolatfolyam- beszélgetés SZEMZŐ TIBORral 1. rész, 2015 tavasza 13 KELÉNYI BÉLA: GONKAR GYACO és a tibeti önazonosság ⅞inside express 22 Fiatal Képzőművészek KRÉCHY ANNA: Átlátszó helyek A láttatott láthatatlan mint női Stúdiója Egyesület térélmény DROZDIK ORSOLYA konceptuális művészetében studio.c3.hu Tulisz Hajnalka Hermész mérgezett almája, 2014 fotóinstalláció (alma, műtrágya, fotók) 30 NAJMÁNYI LÁSZLÓ: SPIONS Hatvanhetedik rész 35 HORVÁTH MÁRK – LOVÁSZ ÁDÁM: Rothadó szirmok | Sötét esztétika és sötét ökológia BORSOS LŐRINC Virágnyelven című sorozatában HU ISSN 1216-8890 Felelős kiadó: Hermann Péter Kiadja és terjeszti a Poligráf Könyvkiadó Levélcím: Balkon, Kállai Ernő Művészeti Alapítvány 2120 Dunakeszi, Keszthelyi István u. 5/a. 1024 Budapest, Fény u. 2. • [email protected] Telefon / Fax: +36 27 347 825 www.balkon.hu e-mail: [email protected] Főszerkesztő: HAJDU ISTVÁN [email protected] Szerkesztők: SZÁZADOS LÁSZLÓ 40 [email protected] SZIPŐCS KRISZTINA GADÓ FLÓRA: AGRUPACIÓN SEÑOR [email protected] SERRANO: Egy ház Ázsiában | L a p t e r v : A House in Asia ELN FERENC www.elnferenc.net F o t ó : ROSTA JÓZSEF 42 [email protected] A váratlan kiállító | MOLNÁR VERÁval beszélget VÁMOS ÉVA 44 53 KURDY-FEHÉR JÁNOS: Art&ART A tér mint „valóságmérték” és CSERBA JÚLIA: Múzeum a faluvégen „kommunikáció” KORODI JÁNOS Látogatás az újonnan megnyílt festészetében Sars-Poteries-i üvegmúzeumban 48 KOZÁK CSABA: Nemzeti Land Art Baranyai Levente kiállítása 50 Op-come back | MAURER DÓRA beszélget KORODI ZSUZSÁval Terjesztés: Árusításban terjeszti a Lapker Rt. támogatók és alternatív terjesztők. Előfizetésben terjeszti a Magyar Posta Rt. Üzleti és Logisztikai Központ (ÜLK). Előfizethető Budapesten az ÜLK kerületi ügyfél- szolgálati irodáinál, a hírlapkézbesítőknél, a Hírlap- előfizetési Irodában (HELIR): Budapest VIII., Orczy tér 1. Levélcím: HELIR 1900 Budapest Készült a Mester Nyomdában Előfizetési díj: egy évre: 7.080 Ft Arctic Volume White papírra. fél évre: 3.540 Ft • negyed évre: 1.770 Ft Borító: Arctic Volume White 300 gr Árusítási ár: szimpla szám: 880 Ft • dupla szám: 1.080 Ft Belív: Arctic Volume White 150 gr BALÁZS KATA (A performansz-műfajjal való találkozásról) Ehhez egy kicsit messzebbről kell elindulnunk és azt a speciális helyze- tet kell megközelítenünk, amelyben ez a találkozás egyáltalán megszületett. 11, 12 A performansszal való találkozásunkban egyrészt az életkorunk, másrészt maga az adott történelmi kor is szerepet játszott, amit alapvetően meghatározott az * izoláció, a határok zártsága és a kommunikáció nehézkessége. Az információk 2016_ szinte szájhagyomány útján terjedtek, így az, ami a világban történt, nem vagy nagyon elcsúszva került kölcsönhatásba a hazai eseményekkel. Ebben egyéb- ként sok a pozitívum is, mert ilyen körülmények között sokkal szignifikánsabb az önreflexió. Ráadásul az én generációm valójában már nem volt meghurcolva – érezhette annak az erejét, hogy az emberek valamivel szemben definiálják magukat –, és persze élvezhette a zártságból következő akolmeleg előnyeit is. A külföldi recepció tekintetében éppenséggel előnyt jelentett a vasfüggöny, azál- tal, hogy egy elzárt területről jöttünk, Európa nyugati felén váratlanul tágas lehe- tőségek nyíltak meg előttünk. Nagyon érdekesek, egzotikusak voltunk; akkori zenei társulatunk, a 180-as Csoport már 1981-ben feltűnt olyan jelentős ese- ményeken, mint például a Festival d’Automne à Paris. A hetvenes években már meg-megjelentek írások, lehetett tudni például, hogy léteznek performanszok. A hetvenes évek végén Szirtes János – aki szinte gyerekkori barátom volt – is elkezdett „performálni”; természetes volt, hogy megkért, vegyek részt ezeken az eseményeken. Emellett hatással volt rám a 1. rész, 2015 tavasza 2015 rész, 1. magyarországi performansz korábbi két hulláma is; Szirtes indulása valamilyen formában ezekhez illeszkedett. Elkezdődött ez a folyamat Erdély Miklósékkal, Litván Gáborral, aztán megjelent a Hajas-féle performansz. Én ezekről a maguk idejében csak hallomásból tudtam. Abban az időben a Zeneakadémiára jár- tam, komolyzenei tanulmányokat folytattam. Egészen más közeg vett körül: az az időszak nagy fegyelmezettséget követelt tőlem. 1980-1981 körül, Hajas Tibor halálának környékén már tudatos viszonyom volt ehhez a műfajhoz. Ekkor már tudtunk Hermann Nitschről, a bécsi akcionizmusról, és 1980- ban1 a Mozgó Világban – ami nagyon fontos orgánum volt akkor – megjelent egy Beke László-szöveg Hajasról, amelyben leírta néhány hazai és külföldi performanszát. Hozzáteszem, hogy valamennyien – a nyolcvanas években külö- nösen – nagyon sok fontos dolgot külföldön csináltunk meg. Nem mondhatnám, hogy feltétlenül azért, mert nem kapott komoly visszhangot, amit itthon csi- náltunk, de ugyanakkor külföldön az ember maga mögött tudhatott egy külö- nös érdeklődést, ha úgy tetszik, kíváncsiságot, ami a már említett izoláltságból Szemző Tiborral Szemző fakadt. Mára a performansz, ahogy látom – bár távolról sem mainstream műfaj – bizonyos fokig intézményesült. Akkoriban valóban mélyen szubkulturális jel- lege, s ugyanakkor határozott ereje volt: unikálisak és nagyon végiggondoltak voltak ezek az akciók. (A zenészek viszonyáról a performansz-műfajhoz: hetvenes és nyolcvanas évek) Valójában az 1979-ben alakult 180-as Csoportban2 is megvolt az a habitus, ami némi arisztokratizmussal és lenézéssel tekintett a performanszra. Én igyekeztem átjárásokat biztosítani ugyan, és az első nagy Szirtes-performanszban (Múló rosszullét, 1981)3 ennek köszönhetően a 180-as Csoport részt is vett, persze némi fenntartással fogadva a feladatot. A popzene, a beat-korszak külön bekezdést érdemelne, amibe most nem mennék bele. Mindenesetre szerintem ez is vasta- gon benne van a mi generációnk performanszhoz való viszonyában, hiszen ez 1 Beke László: A performance és Hajas Tibor. Mozgó Világ, 1980/10., 98-112. 2 1979-ben alakult és 1990-ig aktív csoport, amely a kortárs repetitív zene terjesztésében és tolmácsolásában vállalt jelentős szerepet. Tagjai: Melis László, Márta István, Szemző Tibor, Faragó Béla, Forgács Péter, Gőz László, Soós András, Tihanyi Gellért, Kovács Ferenc, Kálnay János, Körmendy Ferenc, Posvanecz Éva, Schnierer Klára, Simon Ferenc, Székely Kinga, Tóth Tamás, Vörös D. László voltak. A csoport fennállása alatt közel 400 koncertet adott belföldön és külföldön egyaránt. Ld. még: Majsai Réka: 180/35*n. Balkon 2015/1., 28-31. 3 Szirtes János kiállítása, Kertészeti Egyetem „K” épülete, Budapest, 1981. március 30 – ápri- lis 12., megnyitotta: Beke László, Múló rosszullét – Szirtes János performansza, közremű- ködtek: Szemző Tibor, Vető János és a 180-as Csoport. Gondolatfolyam-beszélgetés * Szemző Tibor (1955) a Liszt Ferenc Zeneművészeti Főiskolán és a Moholy-Nagy Művészeti Egyetemen tanult. Zeneszerző, médiaművész, előadó. http://szemzo.org/hu/ 4 az a generáció, amelyik belenőtt vagy éppen- séggel beleszületett ebbe a korszakba. Itt nem csupán a popzenéről beszélek, hanem egy nem- zedéki dologról, egy mentalitásról, ami alól az ember nemigen vonhatta ki magát. Erről nálunk a magas kultúra igyekszik megfeledkezni, mintha nem is lett volna ilyesmi. Fotó: Lugosi Lugo László © A fölöttünk járó zenei-alkotó generációnál több hatás érvényesült. Egyfelől ott volt az Új Zenei Stúdió,4 amely az úgynevezett komoly- zene felől érkezett, és akiket némi akadémizmus, arisztokratizmus jellemzett, miközben nagyon nyitott szellemiséget képviseltek, ami komoly Szemző Tibor, 1986, útmutatást jelentett nekünk. A másik mögött az elsősorban Szabados György nevével fémjel- zett modern vagy kortárs jazz, illetve az általa alapított Kortárs Zenei Műhely5 működése állt, amelynek voltak fiatal tagjai, mint például Dresch Mihály vagy Grencsó István, és még jó néhány alkotó, akikkel mi olykor közvetlen kapcsolatban is álltunk. Az Új Zenei Stúdió kom- ponistáiban mindig volt egy fegyelmezettség, távolságtartás, a jazz-zenészek habitusában pedig az volt a mérvadó, hogy ők közvetle- nül, expresszív módon hangokban fejeznek ki érzelmeket. Ez két teljesen különböző maga- tartás, amelyeknek érzékeltük is az ütközését: gyakorlatilag köztük álltunk. Pontosabban én személy szerint a kettő között álltam, és pon- tosan érzékeltem, hogy milyen fokú a műfajok szegregáltsága. Nem tudom, hogy ez ma is így van-e, valószínűleg igen, mert annyira más a hangokhoz való viszony a különböző felfogá- sokban. Még akkor is, ha időközben lezajlott a világzene hulláma és a műfajok bizonyos fokig össze. Valószínűleg leginkább azért, mert túl sok nekem az a mennyiségű és összekeveredtek. Érzékeltem tehát, hogy a kor- összetételű hang, ami ott egyidejűleg megjelenik. társ komolyzene irányából komoly fenntartá- Az indiai klasszikus zene, amikor először hallottam gyerekkoromban, az ismeret- sok vannak a performansszal kapcsolatban, én lenségével együtt is nagyon familiáris volt a számomra, ugyanakkor elvarázsolt. viszont igyekeztem valamelyest nyitott lenni – Természetesen voltak az életemnek időszakai, amikor behatoltam az európai és azóta is annak maradni – a különféle műfa- műzenébe, és azokat a struktúrákat megpróbáltam előadóként értelmezni és jok irányába, hogy átjárást keressek közöttük. összerakni, de erről a csapásról viszonylag hamar letértem. Nem vonzott igazán, hogy az enyémtől gyökeresen idegen világokban elmélyedjek. Viszont sok, nem (Zenéről és performanszról) feltétlenül zenei dolgot
Recommended publications
  • Lyonia 8(1) 2005
    Lyonia 8(1) 2005 Volume 8(1) July 2005 ISSN: 0888-9619 Introduction Lyonia, Volume 8(1), July 2005 Editorial Board Editor-in-Chief Rainer Bussmann Contact Information Surface mail: Lyonia Harold L. Lyon Arboretum 3860 Manoa Rd.Honolulu, HI 98622 USA Phone: +1 808 988 0456 e-mail: [email protected] Editorial Board Balslev, Henrik, University of Aarhus, Denmark Brandt, Kirsten, Denmark Bush, Marc, Florida Institure of Technology, USA Cleef, Antoine, University of Amsterdam, Netherlands Cotton, Elvira, University of Aarhus, Denmark Goldarazena, Arturo, NEIKER, Spain Geldenhuys, Coert, FORESTWOOD, South Africa Goikoetxea, Pablo G., NEIKER, Spain Gradstein, Rob, University of Goettingen, Germany Gunderson, Lance, Emory University, USA Hall, John B., University of Bangor, United Kingdom Janovec, John, BRIT, USA Joergensen, Peter, Missouri Botanical Garden, USA Kilpatrick, Alan, San Diego State University, USA Kueppers, Manfred, University of Hohenheim, Germany Lovett, Jon C., University of York, United Kingdom Lucero Mosquera, Hernan P., Universidad Tecnica Particular Loja, Ecuador Matsinos, Yiannis G., University of the Aegean, Greece Miller, Marc, Emory University, USA Navarete Zambrano, Hugo G., Pontifica Universidad Catholica Quito, Ecuador Onyango, John C., Maseno University, Kenya Pritchard, Lowell, Emory University, USA Pitman, Nigel, Duke University, USA Pohle, Perdita, University of Giessen, Germany Poteete, Amy R., University of New Orleans, USA Sarmiento, Fausto, University of Georgia, USA Sharon, Douglas, University of California
    [Show full text]
  • Abschlusspublikation Zum Herunterladen
    SONDERPROGRAMM ZENTRALASIEN ABSCHLUSSPUBLIKATION SPECIAL PROGRAMME CENTRAL ASIA FINAL PUBLICATION DIE GERDA HENKEL STIFTUNG BOT IN DEN JAHREN 2004 BIS 2013 EIN PROGRAMM ZUR FÖRDERUNG VON HERAUSRAGENDEN WISSENSCHAFTLERN AN, DIE SICH AUF DIE REGION ZENTRALASIEN KONZENTRIEREN. ZIEL DES PROGRAMMS WAR ES, FORSCHUNGSARBEITEN INSBESONDERE IM BEREICH DER ARCHÄOLOGIE UND DER KUNSTGESCHICHTE, ABER AUCH IN DEN DISZIPLINEN GESCHICHTE, HISTORISCHE ISLAMWISSENSCHAFT, ARCHITEKTUR UND KUNSTWISSENSCHAFT ANZUREGEN. BESONDERS BERÜCKSICHTIGT WURDEN WISSENSCHAFTLER AUS DER REGION ZENTRALASIEN. EBENFALLS GEFÖRDERT WURDEN KOOPERATIONSPROJEKTE ZWISCHEN WISSENSCHAFTLERN AUS DEN ZIELLÄNDERN UND EUROPÄISCHEN ZENTRALASIEN-FORSCHERN. DIE FÖRDERUNG DES WISSENSCHAFTLICHEN NACHWUCHSES WAR DABEI EIN BESONDERES ANLIEGEN DER STIFTUNG. FROM 2004 TO 2013, THE GERDA HENKEL FOUNDATION OFFERED A PROGRAMME TO SUPPORT OUTSTANDING SCHOLARS, WHOSE RESEARCH IS FOCUSED ON CENTRAL ASIA. THE PROGRAMME AIMED TO STIMULATE ACADEMIC RESEARCH PROJECTS IN THE AREAS OF ARCHAEOLOGY AND ART HISTORY AS WELL AS PROJECTS IN THE FIELDS OF HISTORY, HISTORIC ISLAMIC STUDIES, ARCHITECTURE, AND THE FINE ARTS. SCIENTISTS FROM CENTRAL ASIAN COUNTRIES WERE INVITED TO APPLY FOR THIS PROGRAMME. MOREOVER, IT SUPPORTED PROJECTS THAT IDEALLY WERE BASED ON COOPERATION BETWEEN SCHOLARS FROM THE TARGETED REGION AND EUROPEAN EXPERTS SPECIALIZED IN CENTRAL ASIA. A SPECIAL CONCERN OF THE FOUNDATION WAS THE ADVANCEMENT OF POSTGRADUATES. VORWORT FOREWORD Seit ihrer Gründung im Jahr 1976 unterstützt die Gerda Henkel
    [Show full text]
  • Gonkar Gyaco És a Tibeti Önazonosság
    KELÉNYI BÉLA Gonkar Gyaco és a tibeti önazonosság 2003 októberében, a kortárs művészetet bemutató londoni October Galleryben módja. A neveltetésem miatt soha nem értet- nyílt meg az a nepáli, tibeti, mongol és angol művészek alkotásait bemutató tár- tem meg teljesen a Buddha-rajz mögött rejlő lat, melyet a hagyományos tibeti művészet szakértője, Robert Beer válogatott, súlyos vallási jelentőséget. Valamennyire részt és a tibeti művészettel foglalkozó művészettörténész, Zara Fleming rendezett.1 vettem a hagyományos thangkaképzésen, ami- A kiállításon, amely először mutatta be a modern tantrikus művészetet Angliában, kor az emigrációba érkeztem és Dharamsálában a szokásos technikával, de sajátos stílusban megfestett thangkák mellett külö- éltem, de ezek csak bevezető ismeretek vol- nös jelentőséget kapott egy 1992-ben Angliába emigrált tibeti művész, Gonkar tak. Így hát számba vettem, hogy mit tudok a Gyaco (tib. Gong dkar rgya mtsho) munkája, aki Azonosságom (2003) címmel egy buddhizmusról, és összehasonlítottam azzal, négy részből álló fotóegyüttest is bemutatott. A képeken önmagát mint hagyomá- amit a nyugati kultúráról tudok – a buddhizmus nyos tibeti thangka-festőt, egy Mao-képen dolgozó vörös gárdistát, a Dalai Láma számos értelmezésen ment keresztül, a divat- arcképét festő, Indiában élő menekültet, végül egy sejtelmes, nonfiguratív képet tól és a trendektől függően.”2 Mindazonáltal alkotó modern művészt ábrázolta. Gyaco műve azonban nemcsak azt jeleníti meg, Gonkar Gyacónak nem elsősorban meghök- hogy hányféle személyiség, illetve
    [Show full text]
  • Buddha on a Midnight Sea
    This fascinating collection by Buddhist writer Francesca Hampton explores modern situations in both India and America through the prism of Tibetan Buddhist teachings. From a lonely paddle boarder contemplating suicide on the dark Pacific, to a wayward Tibetan lama on a Greyhound bus, to a journalist who reconnects with a journey begun in a previous life in an interview with the Dalai Lama, it is a welcome addition to the emerging genre of Buddhist fiction. Buddha on a Midnight Sea Order the complete book from Booklocker.com http://www.booklocker.com/p/books/6347.html?s=pdf or from your favorite neighborhood or online bookstore. Your Free excerpt appears below. Enjoy! Buddha on a Midnight Sea Short Stories by Francesca Hampton Copyright © 2012 Francesca Hampton ISBN 978-1-62141-748-4 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, recording or otherwise, without the prior written permission of the author. Printed in the United States of America. The characters and events in this book are fictitious. Any similarity to real persons, living or dead, is coincidental and not intended by the author. BookLocker.com, Inc. 2012 First Edition Buddha on a Midnight Sea is strokes felt clean in the cool silvered water, strong and H determined. With each pull, the paddleboard streamed forward, following a broad sparkling path of moonlight over the slow rising swells. He had traveled miles since he left the shelter of the small yacht harbor where he had parked the van.
    [Show full text]
  • 1455189355674.Pdf
    THE STORYTeller’S THESAURUS FANTASY, HISTORY, AND HORROR JAMES M. WARD AND ANNE K. BROWN Cover by: Peter Bradley LEGAL PAGE: Every effort has been made not to make use of proprietary or copyrighted materi- al. Any mention of actual commercial products in this book does not constitute an endorsement. www.trolllord.com www.chenaultandgraypublishing.com Email:[email protected] Printed in U.S.A © 2013 Chenault & Gray Publishing, LLC. All Rights Reserved. Storyteller’s Thesaurus Trademark of Cheanult & Gray Publishing. All Rights Reserved. Chenault & Gray Publishing, Troll Lord Games logos are Trademark of Chenault & Gray Publishing. All Rights Reserved. TABLE OF CONTENTS THE STORYTeller’S THESAURUS 1 FANTASY, HISTORY, AND HORROR 1 JAMES M. WARD AND ANNE K. BROWN 1 INTRODUCTION 8 WHAT MAKES THIS BOOK DIFFERENT 8 THE STORYTeller’s RESPONSIBILITY: RESEARCH 9 WHAT THIS BOOK DOES NOT CONTAIN 9 A WHISPER OF ENCOURAGEMENT 10 CHAPTER 1: CHARACTER BUILDING 11 GENDER 11 AGE 11 PHYSICAL AttRIBUTES 11 SIZE AND BODY TYPE 11 FACIAL FEATURES 12 HAIR 13 SPECIES 13 PERSONALITY 14 PHOBIAS 15 OCCUPATIONS 17 ADVENTURERS 17 CIVILIANS 18 ORGANIZATIONS 21 CHAPTER 2: CLOTHING 22 STYLES OF DRESS 22 CLOTHING PIECES 22 CLOTHING CONSTRUCTION 24 CHAPTER 3: ARCHITECTURE AND PROPERTY 25 ARCHITECTURAL STYLES AND ELEMENTS 25 BUILDING MATERIALS 26 PROPERTY TYPES 26 SPECIALTY ANATOMY 29 CHAPTER 4: FURNISHINGS 30 CHAPTER 5: EQUIPMENT AND TOOLS 31 ADVENTurer’S GEAR 31 GENERAL EQUIPMENT AND TOOLS 31 2 THE STORYTeller’s Thesaurus KITCHEN EQUIPMENT 35 LINENS 36 MUSICAL INSTRUMENTS
    [Show full text]
  • Gyógynövénygyógyászat Vizsgára Felkészítő Segédanyag 2010
    FITOTERÁPIA Gyógynövénygyógyászat Vizsgára felkészítő segédanyag 2010. Fitoterápia Szerkesztette, és a fotókat készítette: Mester Ildikó A jegyzet segítséget nyújt a fitoterapeuta szakmai vizsgára való felkészülésben. Köszönet Dr. Bíró Hilda orvos természetgyógyász kollegámnak, akivel együtt tanítjuk a jövő nemzedékének fitoterapeutáit! Ráléphetsz az első lépcsőfokra. Megállsz, ott maradsz, visszafordulsz? Vagy - elindulsz fölfelé … Mester Ildikó 2010. Mester Ildikó Meddő a tudás, ha nem adjuk tovább 2 Fitoterápia Tartalomjegyzék Bevezető 6. I. A Fitoterápia általános ismeretei 7. - A fitoterápia története 8. - A gyógynövények jellemzői, felosztása 13. - Oki és tüneti kezelés a fitoterápiában 19. - A receptúra képzésének szabályai a fitoterápiában 22. - A gyógynövények ellenjavallatai és mellékhatásai 25. - Apiterápia fogalma, termékei 27. - Apiterápia javallatai és ellenjavallatai 28. - A gyógynövények alkalmazási módjai 29. - Az aromaterápia módszerei, az illóolajok általános jellemzői, hatásai 36. - Gyógyító fűszernövények, gyógyító gombák 38. - Gyógyító tápláléknövények, gyógyító levek 43 - A gyógynövények gyűjtésének, kezelésének alapszabályai 49. - Életkori és élettani állapot szerinti javallatok és ellenjavallatok 52. - Anamnézis készítés szabályai, dokumentációs feladatok 55. - Egyénre szabott terápiás terv elkészítése, javallatok összeállítása 58. II. A Fitoterápia hatóanyag szerinti felosztása, jellemzői, felhasználásuk a fitoterápiában 59. - Alkaloid tartalmú drogok jellemzése és fő felhasználási területek 60. - Glikozid tartalmú
    [Show full text]
  • Disszertáció Tóth Erzsébet Mongol–Tibeti Nyelvi Kölcsönhatások 2008
    + DOKTORI (PHD) DISSZERTÁCIÓ TÓTH ERZSÉBET MONGOL–TIBETI NYELVI KÖLCSÖNHATÁSOK 2008 TothErzsebet_PhD-dissz.doc i 2008.10.02. + Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Nyelvtudományi Doktori Iskola Mongol Nyelvészeti Program Vezetęje: Vezetęje: PROF. DR. BAĔCZEROWSKI JANUSZ DR. BIRTALAN ÁGNES egyetemi tanár habil. egyetemi docens DOKTORI (PHD) DISSZERTÁCIÓ TÓTH ERZSÉBET MONGOL–TIBETI NYELVI KÖLCSÖNHATÁSOK Témavezetę: DR. SÁRKÖZI ALICE, kandidátus A bíráló bizottság Elnöke: PROF. DR. FODOR SÁNDOR, egyetemi tanár Titkára: DR. SZILÁGYI ZSOLT, PhD Tagja: DR. PORCIÓ TIBOR, PhD Póttagja: DR. BALCHIG KATUU, akadémiai doktor Hivatalosan felkért bírálók: PROF. DR. KARA GYÖRGY, akadémikus DR. FEHÉR JUDIT, kandidátus 2008 TothErzsebet_PhD-dissz.doc ii 2008.10.02. + Tartalom Köszönetnyilvánítás ....................................................................................................... iii 1. Bevezetés ..................................................................................................................... 1 2. A mongol–tibeti kapcsolatok történeti háttere ....................................................... 2 2.1. A mongol–tibeti politikai kapcsolatok áttekintése ................................................ 2 2.1.1. A mongol kor elętt .............................................................................................. 2 2.1.2. A mongol birodalom idején (12–14. sz.) ............................................................ 3 2.1.3. A mongol széttagoltság idején (15–17. sz.) .......................................................
    [Show full text]
  • Tibetan Medicine : Illustrated in Original Texts
    Tibetan Medicine Illustrated in Original Texts Presented and translated by % the YEN. 1 i*i:/ iiiixt /: invi)/w in Tibetan Medicine Thi 8 One R7PR-ZWN-XA Tibetan Medicine illustrated in original texts presented and translated by the Ven. Rechung Rinpoche Jampal Kunzang UNIVERSITY OF CALIFORNIA PRESS Berkeley and Los Angeles Copyrighted material UNIVERSITY OF CALIFORNIA PRESS Berkeley and Los Angeles, California ISBN: 0-520-03048-6 Library of Congress Catalog Card Number: 72-85513 © The Wellcome Trust, 1973 California Paperback Edition, 1976 This work is also published in the United Kingdom by the Wellcome Institute of the History of Medicine Printed in the United States of America Contents Preface vii Introduction 3 History of Tibetan Medicine 8 Tibetan Medicine (from the Second and Fourth Books of the rGyud-bzhi) 29 Bibliography of European Works on Tibetan Medicine 98 Illustrations 104 The Life of the Great Physician-Saint gYu-thog the Elder 141 Glossary 328 Index of Medical Topics 331 Copyrighted m aterial Preface The chief part of this book is a translation of the biography of the Elder gYu-thog Yon-tan mGon-po, the famous Court Physician of King Khri- sron-lde-btsan who lived during the eighth century a.d. The Elder gYu-thog Yon-tan mGon-po visited India three times. He met and had discussions with many learned Pandits, and thus widened his knowledge of Buddhism and especially of medicine. On his return to Tibet he spread medical science throughout the country and shared his knowledge with many. For the preservation of our Tibetan culture I had the great desire to translate books on Tibetan Medicine, as well as to translate the Biography of the Elder gYu-thog Yon-tan mGon-po, and thus approached Dr.
    [Show full text]
  • NETSUKE: SITTING KIRIN Japan | Edo Period
    ASIAN ART 7.12.2017 亚洲古董珍玩 2017年12月7日 Auktionstermine Herbst 2017 Asian Art Europäisches Kunstgewerbe 16. November 2017 Schmuck und Uhren 17. November 2017 Alte Kunst 17. November 2017 Vorbesichtigung: 10.– 14. November 2017 Asiatische Kunst Modern 29. November 2017 Post War 29. November 2017 Contemporary 29. November 2017 Vorbesichtigung: 24.– 27. November 2017 7.12.2017 Rheingold 6. Dezember 2017 Discoveries 6. Dezember 2017 Vorbesichtigung: 2.– 4. Dezember 2017 Asiatische Kunst 7. Dezember 2017 Vorbesichtigung: 2.– 6. Dezember 2017 Preview Auktionstermine Vorbesichtigung Frühjahr 2018 Dekorative Kunst 31. Jan. + 1. Feb. 2018 2. – 6.12.2017 Vorbesichtigung: 27. – 29. Januar 2018 Europäisches Kunstgewerbe 16. Mai 2018 Schmuck und Uhren 17. Mai 2018 Alte Kunst 18. Mai 2018 Vorbesichtigung: 11. – 14. Mai 2018 亚洲古董珍玩 Modern 30. Mai 2018 Post War 30. Mai 2018 Contemporary 30. Mai 2018 第406屆拍卖会 Vorbesichtigung: 25. – 28. Mai 2018 Discoveries 6. Juni 2018 2017年12月7日 Vorbesichtigung: 1. – 5. Juni 2018 Asiatische Kunst 7. Juni 2018 Vorbesichtigung: 1. – 5. Juni 2018 預展時間 2017年12月2日–6日 Einlieferungen von Sammlungen, Nachlässen und Einzel­ Abbildung Titel: stücken sind bis zwei Monate vor den Auktionen möglich. Nr. Nr. 2242 NETSUKE: SITTING KIRIN Japan | Edo period. 18th c. Kyôto Unsere Experten informieren Sie gerne über die aktuelle Marktsituation und geben Ihnen kostenlose Einschätzungen Abbildung Rückseite: für Ihre Kunstwerke. Wir freuen uns auf Ihren Anruf, Ihre Nr. 2000 IMPORTANT FEMALE BODHISATTVA E­Mail bzw. Ihre Post. China | Ming dynasty Unsere Experten Unser Service Our Specialists Our Service Christoph Bouillon Katalogbestellungen Geschäftszeiten nach der Auktion Live bieten Auktion Vorbesichtigung Katalogredaktion Nicole Burkhard Business hours after the sale Über unsere Website können Sie sich Sale Preview Tel.
    [Show full text]
  • Luo Word Eng. Gloss Plural/ Notes [Bilabial Click] Call to a Dog Or Cat
    Luo word Eng. gloss Plural/ Notes [bilabial call to a dog or click] cat achu sound of sneeze busi call to a cat ~pussy? mmmN exclamation of good smell mN exclamation of foul smell mOrpolo sound of thunder/sky nyahOn after someone sneezes pspsps sound of whisper wiu wiu police siren bup "pow" sound of punching/falling dhel (human) body modify for "body of X" reading; velar l? kendo again kOd among voiced final cons. ga and or kOd ichwan anger ochuNglo ant bat arm, hand nyathi baby ! bad girl! for calling someone to task balun balloon balunde rabwUlo banana kOriath bark lit. chest of tree kikapu basket kikape Oganda beans LHL? jEbEl beautiful, nice a kind of compliment ber beauty, good, kind, beautiful kitanda bed kitEndni kich bee riNgo beef riN- = meat pipIp beep sound of a car horn musip belt musibe bwo beneath bwOm big win birds kEch bitter raten black ubarateNga black pepper [voiced boo! to scare uvular someone fricative] or [voiced pharyngeal fricative]? buk book buge chupa bottle chupni wUi boy badyath branch badyiEn sg. is sg. only, pl. can be either thuno breast jooi buffalo kiande butt a fronted to æ(ae) plus nasalization; E finally? zzzz buzz bee sound nyarOia calf dhyiaN car mutoka car mutokni karat carrot wOgo cassava paka cat pekni/peke no aspiration wiOt ceiling Ot=house kOm chair chEk check chEge lem cheek lembe kor chest riNgweno chicken meat tik chin, beard, jaw contextually determined chwi chwi chirp sound of a bird chirping OlwaOre circle ler clean kOkoriOri cockadoodledoo rooster sound oluende cockroach nas coconut k'ahawa coffee ragol comb ragonde l-n alternation? saU communion (in saw? church) Uruma corn ugali cornmeal dhiEn cow riEn cow nyaN crocodile nyaNge agak crow final affricate kx?, initial schwa katIn curtain katInde nyar daughter of (human) chiEN day OdiochiEn daytime mesa desk, table obEl devil/Satan thin dhero jido dirty dOnyo divided by gwUk dog gwUgi jatich domestic jotich lit.
    [Show full text]
  • Disszertáció Tóth Erzsébet Mongol–Tibeti Nyelvi Kölcsönhatások 2008
    + DOKTORI (PHD) DISSZERTÁCIÓ TÓTH ERZSÉBET MONGOL–TIBETI NYELVI KÖLCSÖNHATÁSOK 2008 TothErzsebet_PhD-dissz.doc i 2008.10.02. + Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Nyelvtudományi Doktori Iskola Mongol Nyelvészeti Program Vezetője: Vezetője: PROF. DR. BAŃCZEROWSKI JANUSZ DR. BIRTALAN ÁGNES egyetemi tanár habil. egyetemi docens DOKTORI (PHD) DISSZERTÁCIÓ TÓTH ERZSÉBET MONGOL–TIBETI NYELVI KÖLCSÖNHATÁSOK Témavezető: DR. SÁRKÖZI ALICE, kandidátus A bíráló bizottság Elnöke: PROF. DR. FODOR SÁNDOR, egyetemi tanár Titkára: DR. SZILÁGYI ZSOLT, PhD Tagja: DR. PORCIÓ TIBOR, PhD Póttagja: DR. BALCHIG KATUU, akadémiai doktor Hivatalosan felkért bírálók: PROF. DR. KARA GYÖRGY, akadémikus DR. FEHÉR JUDIT, kandidátus 2008 TothErzsebet_PhD-dissz.doc ii 2008.10.02. + Tartalom Köszönetnyilvánítás ....................................................................................................... iii 1. Bevezetés ..................................................................................................................... 1 2. A mongol–tibeti kapcsolatok történeti háttere ....................................................... 2 2.1. A mongol–tibeti politikai kapcsolatok áttekintése ................................................ 2 2.1.1. A mongol kor előtt .............................................................................................. 2 2.1.2. A mongol birodalom idején (12–14. sz.) ............................................................ 3 2.1.3. A mongol széttagoltság idején (15–17. sz.) .......................................................
    [Show full text]
  • The Postcard Correspondence from Van Vechten to Priebe, 1946-1956
    The Postcard Correspondence from Van Vechten to Priebe, 1946-1956 The postcard backs can be viewed and searched within the digital collection; however, for those wishing to read through the correspondence as a single body of text, here we have arranged the transcriptions in chronological order. Only those backs that were clearly dated, either by Van Vechten or the postmark, have been included. At the bottom of each transcription is a unique Identifier (e.g., MUA_KJP_00263back) that corresponds to the image in the digital collection. [Postmarked 22 November 1946] Dear Karlo! Florine Stettheimer has left New York but maybe you can see her in Chicago. I hope you are coming the 26th. I send Lena Horne to welcome you! 4 hearts to you! Carlo Friday MUA_KJP_00263back [Postmarked 14 January 1947] Dear Karlo, Where have you been looking for Florine? Her pictures have been at the Chicago Arts Club since Jan 3 and will be there probably until Feb 1 when they go to San Francisco...My head by Gaston Lachaise in the Art Institute Chicago is coming east for the Lachaise show at Knoedler’s. When do you come east? [three words illegible] to you! Carlo MUA_KJP_00483back 1 [Postmarked 15 January 1947] Dear Karlo, I had a wonderful letter from Pearl Bailey from Chicago, but your friend didn't call up to explain anything. I'm glad you enjoy reading my old books[.] I do too. I am always so astonished! Hearts & flowers, Carlo Tuesday MUA_KJP_02051back [Postmarked 23 January 1947] Dear Karlo. Of course I have pcs of Pearl, hundreds of 'em.
    [Show full text]