The Phonology and Lexicon of Early Modern Mongolian and Late Southern Middle Mongol As Documented in a 17Th Century Ming Chinese-Mongolian Dictionary

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Phonology and Lexicon of Early Modern Mongolian and Late Southern Middle Mongol As Documented in a 17Th Century Ming Chinese-Mongolian Dictionary Andrew Shimunek* THE PHONOLOGY AND LEXICON OF EARLY MODERN MONGOLIAN AND LATE SOUTHERN MIDDLE MONGOL AS DOCUMENTED IN A 17TH CENTURY MING CHINESE-MONGOLIAN DICTIONARY ABSTRACT Although the existence of early Ming lexicographical sources on the Mongol language, e.g. Hua-Yi yryu ¥ 3H~H! (1389), has been known for quite a while, certain late Ming dictionaries from the 16th and 17th centuries have also been treated as exclusively "Middle Mongol" sources in the previous literature (e.g. Manduqu 1995, Apatoczky 2009, and Rykin 2011, 2012), despite the fact that such texts were composed centuries after the Mongol Empire, and despite identifiable Modern Mongolian phonological innovations evident in these texts. In this article I present a preliminary analysis of Beilu Kao i~~~, a 17th century Ming dictionary of Mongolian, and demonstrate its value in elucidating information on the phonology and lexicon of Early Modern Mongolian and Late Southern Middle Mongol. Previous scholarship has largely treated the Beilu Kao and other * This paper presents some results from research funded by a postdoctoral fellowship in Mongolian Studies at the Universiti degli Studi di Napoli "L'Orientale". I am grateful to my fellowship advisor Prof. Donatella Guida for selecting me for this fellowship, which has given me the opportunity to continue my research on this topic. I also thank Prof. Michele Bernardini for his helpful advice and for generously giving me a copy of Buhe & Liu's Bonan sketch which I used in this paper; an anonymous peer reviewer who provided helpful comments on a previous draft of this paper; and Jason Glavy for making his freely downloadable Soyombo font (available at <www.reocities.com/jglavy/asian.html». which I have employed in this paper. Any remaining errors are entirely my own. MINGQING YANJIUXVIII (2013-14) ISSN 1724-8574 © Universita degli Studi di Napoli "L'Orientale" Downloaded from Brill.com10/01/2021 08:09:54AM via free access Andrew Shimunek variants of Beilu yryu as a unitary source representing a single language. In fact, the Beilu Kao is a mixed lexicographical source, including wordforms copied from early Middle Mongol lexicographical works, as well as late Southern Middle Mongol dialectal forms, and most importantly, transcriptions of Early Modem Mongolian, as I will demonstrate in this paper. 1. Introduction While relatively good philological data exists on the phonology and lexicon of Middle Mongol, there is very little evidence on the period immediately following it, a stage of Mongolic which we may term 'Early Modern Mongolian', as it deviates significantly from Middle Mongol phonology, exhibiting a number of innovations characteristic of Modern Mongolian (or 'Mongolian Proper,).l See below for my definition of 'Early Modern Mongolian': Early Modem Mongolian: The Mongolian language (i.e. the language which later developed into present-day Mongolian Proper and its dialects, including Khalkha, Baarin, Chakhar, Khorchin, Aru Khorchin, etc.) in the post-Middle Mongol period, beginning around the late 16th century, extending at least through the 17th century, and ending sometime before the early 20th century (the approximate end date remains to be determined) . Very little work has been undertaken on the phonology, morphology, lexicon, or syntax of this period of Mongolian.2 Among the few studies in this area of research, we may note Lee et al.'s (2000) study of 17th century Written Mongol chronicles and Sagdarsiiren's (2006) observations on 17'h -century Mongolian phonology based on 1 In my periodization, 'Early Middle Mongol' (13 th c. to 14th c.) refers to Middle Mongol as spoken during the the Mongol Empire; 'Late Middle Mongol' (15 th c. to early 16th c.) refers to Middle Mongol as spoken after the Mongol Empire; and 'Early Modem Mongolian' denotes Mongolian as spoken beginning around the late 16 th century and extending at least through the 17th century, if not later. 2 Note that Mongolian here refers to Mongolian Proper, excluding other Mongolic languages like Oirat, Buryat, Daur, etc. 98 Downloaded from Brill.com10/01/2021 08:09:54AM via free access The Phonology and Lexicon ofEarly Modern Mongolian the identification of a number of non-standard spellings in Written Mongol texts of that time period. Sagdarsiiren's methodology has allowed him to identify several phonological innovations in 17 th century Mongolian, evidence of what I term 'Early Modern Mongolian'. The most important phonological innovation Sagdarsiiren has uncovered is the fact that already by the 17th century, the so-called 'vowel hiatus' of Middle Mongol-which is commonly transcribed in philological works on Middle Mongol as V/V2 (e.g. MMgI ne'ii­ 'nomadize, move' and gijrii'esiin 'game animal' 3 )-had monophthongized. As evidence of this, Sagdarsiiren notes the following "mistakes (an.n,aa)" in the 17th century chronicle Sir-a Tuytiji (2006: 135), which I have arranged in table format for easy comparison. The phonological reconstructions are my own: 4 Table 1. Spoken Early Modern Mongolian phonology in the Sir-a Tuyuji Sir-a Classical Early Modem Mongolian Semantic value Tuyuji Mongol reconstruction <nti-> <negti-> *nu:- 'move, nomadize' 'game animal' (or <gorostin> <gortigestin> *gorosUn 'Siberian Roe Deer') These forms represent contemporary 17th century Mongol speech, and are clear evidence of Early Modern Mongolian forms. Note also the present-day Modern Khalkha Mongolian reflexes Hyy- [nu:-] 'move, nomadize' and ropooc [go'ros] 'game animal' or 'Siberian Roe Deer'. 3 These Middle Mongol forms are from Kuribayashi's (2009) study of the Secret History oj the Mongols. 4 In this paper I follow a linguistic transcription of Mongol, rather than the traditional philological transcription. Thus, what appear as Ii and ii in Mongolistic philological transcription of Middle Mongol and Modern Khalkha are rendered phonologically by me as [0 ~ e] and [u]. Likewise, 0 and u in philological transcription are rendered by me as [::>] and [u], respectively. 99 Downloaded from Brill.com10/01/2021 08:09:54AM via free access Andrew Shimunek 2. The Ming Chinese transcriptions In addition to data identified, or potentially identifiable, following Sagdarsiiren's methodology, there are also a significant number of Ming Chinese transcriptions of Early Modern Mongolian attesting phonological innovations that greatly diverge from early Middle Mongol and resemble Modern Mongolian. In particular, Beilu Kao jt~ ~, a 17th century text found in juan 227 of Mao Yuanyi's ~TC{ii (1594 - ca. 1640) Wu Bei Zhi fff:tlr;§, consists of a 57-page Chinese­ Mongolian dictionary. 5 Beilu Kao is believed to be a variant of a Chinese-Mongolian dictionary, the earliest extant copy of which dates to the late 16th century.6 Although previous work on Beilu Kao and other late Ming Chinese­ Mongolian dictionaries (e.g. Manqudu 1995; Apatoczky 2009a, 2009b; and Rykin 2011, 2012) have treated the transcriptions contained therein exclusively as transcriptions of Middle Mongol, 7 careful observation of the texts reveals that Beilu Kao is in fact a mixed lexicon, including a large number of transcriptions of Middle Mongol, most likely copied from earlier lexicographical materials such as Yuan or early Ming dictionaries, and a significant number of transcriptions which show evidence of the beginnings of Modern Mongolian phonology, morphology, and lexicon, which we must conclude are contemporary 17th century Ming transcriptions of Early Modern Mongolian. This article is restricted to Early Modern Mongolian phonology and lexicon in Beilu MO. I plan to address the morphophonology and morpho syntax of the data in a future study. 5 According to Apatoczky (2009a), Beilu Kao (or "Beiluyrytl') is datable to 1621, and it appears to incorporate a significant amount of transcriptions from an earlier Chinese-Mongolian dictionary whose earliest extant copy is datable to 1599. 6 See Rykin (2011, 2012) and Apatoczky (2009a, 2009b) for details on Beilu Kao and related texts. 7 Apatoczky (2009a, 2009b) considers it to be a Middle Mongol dictionary with "dialectal traces". 100 Downloaded from Brill.com10/01/2021 08:09:54AM via free access The Phonology and Lexicon of Early Modern Mongolian 2.1. Phonological evidence of Early Modem Mongolian 2.1.1. Periodization of the Chinese transcriptions A considerable number of Mongol words in Beilu Kao are transcribed two or more times-once in Late Old Mandarin transcriptions of Middle Mongol, and sometimes also in genuine contemporary 17th century Ming Mongolian, i.e. Early Modern Mongolian. For example, note the following dual transcriptions: 8 Table 2. Middle Mongol and Early Modern Mongolian dual transcriptions Middle Mongol transcription in BLK Earl~ Modem Mongolian in BLK LOM Gl. MMgl Source MSC Gl. EModM Source BLK BLK [ocS'E)l] [JCS'E)l] *hukh;)r 9948: *ukh~r 9986: (*xukh;)jl) 4- (Ukh3") 4- 7a 2a BLK BLK [;k~] [fJt~] *h3tu-n 9936: *3W 9963: (*xw3tun) £ (W3tU) £ 7a 8b BLK BLK [OC~Jtt£] [fi~~] *hulafian 9980: ~;r *ula1) 9974: (*xulafian)9 U (ulal) 8a 7a BLK BLK [lJ<::~] [~:ff~] *Situ 9949: *Sutii 9973: (*t>itu) 3f (t>utu) 5f 3a 3a 8 The Late Old Mandarin forms are based on Coblin (2007) and Pulleyblank (1991), with considerations from later research. Specifically, I revise Coblin's (2007) syllable-initial glottal stop *[1] (the asterisk is added by me) to * [fi], following considerations in Hill (2009). Note that I have not included the tones of the Late Old Mandarin or Modern Mandarin forms since they are irrelevant to the reconstruction of the Mongol forms. 9 Note that the character tt£ is written in 'Phagspa Script with an initial r2 (Cob. #669), which indicates a *[fi] onset, following considerations in Hill (2009). 101 Downloaded from Brill.com10/01/2021 08:09:54AM via free access Andrew Shimunek BLK BLK [n:f;~gl] [fl(;W5l] *utur 9941: B *otiir 9966: (*utw) B (W;)tu3") 8a 4c Note the phonological similarity of the Early Modern Mongolian forms in the table above to present-day Modern Khalkha YX3P ['uxi}r], 0,lJ.
Recommended publications
  • From Animal to Name, Remarks on the Semantics of Middle Mongolian Personal Names
    Volker Rybatzki University of Helsinki From animal to name, remarks on the semantics of Middle Mongolian personal names In 2006 I published my dissertation, “Die Personennamen und Titel der mit- telmongolischen Dokumente: Eine lexikalische Untersuchung”, in the series of the Institute for Asian and African Studies at Helsinki (Publications of the In- stitute for Asian and African Studies 8).1 At that time, I planned to publish in the near future a revised version of the work (together with additional chapters on semantics, word formation, etc.). As it happened, however, a great quantity of new material of Middle Mongolian (including numerous personal names and titles) was published at that time: the materials discovered in Dunhuang at the end of the 1990s and at the beginning of the new millennium (Peng & Wang 2000, 2004a–b), as well as the materials found in Qaraqoto and preserved in Huhhot (Yoshida & Cimeddorji 2008), this last publication includes also some unique Middle Mongolian fragments e.g. hPags-pa written in cursive script. At this point, a revised publication would have meant rewriting the whole disserta- tion; for that reason, the whole plan was abandoned. Other research interests also led to this decision. Already partly written, however, were some sections of the revised version: a treatment of semantics and word formation, an overview of Middle Mongolian literature (in its broadest sense), and an additional chapter dealing with the names of Buddhas, Bodhisattvas and other Buddhist entities. As I believe that these chapters might still be of some interest to the scientific world, I hereby present the chapter on the semantics of Middle Mongolian per- sonal names as a token of gratitude to my teacher Juha Janhunen.
    [Show full text]
  • 85 3. Modern Development of the Cm Vowels
    Mongolic phonology and the Qinghai-Gansu languages Nugteren, H. Citation Nugteren, H. (2011, December 7). Mongolic phonology and the Qinghai-Gansu languages. LOT dissertation series. Utrecht : LOT, Netherlands Graduate School of Linguistics. Retrieved from https://hdl.handle.net/1887/18188 Version: Not Applicable (or Unknown) Licence agreement concerning inclusion of doctoral thesis in the License: Institutional Repository of the University of Leiden Downloaded from: https://hdl.handle.net/1887/18188 Note: To cite this publication please use the final published version (if applicable). 3. MODERN DEVELOPMENT OF THE CM VOWELS 3.1. Introduction In the following pages the main developments of each CM vowel will be discussed. Each section will start with the „default‟ development, which need not be the most frequent development. The quality of unaccented vowels is rather unstable in the QG languages, and easily influenced by the consonant environment. After the default reflexes the most common conditioned changes will be discussed. Whenever poss- ible the focus will be on correspondences of historical and comparative importance. In all modern languages the CM vowels underwent several changes, which are correlated to changes in the vowel system of each language as a whole. Such changes often affect the number of vowel phonemes, and modify or undermine vowel harmony. On the level of the lexeme such changes affect both the quantity and quality of the vowels. In all three peripheries we find that the original vocalism is simplified. In general the distinction between *ï and *i is (all but) absent, and the number of phonemic rounded vowel qualities was reduced. The Dagur system and the Shirongol system are the result of different routes of simplification.
    [Show full text]
  • Negation in Mongolic
    SUSA/JSFOu 95, 2015 Benjamin BROSIG (Stockholm) Negation in Mongolic This paper attempts to give a functional overview of negation in the Mongolic language family. In Early Middle Mongol, standard, prohibitive and perhaps ascriptive negation were coded by the preverbal negators ese for perfective/past, ülü for imperfective/non- past and büü for most moods including imperatives. It contrasted with the locative- existential-possessive negator ügei, which could also negate results and constituents. In most modern Mongolic languages, ügei made inroads into standard and ascriptive negation, competing with busi ‘other’ for ascriptive negation starting from Late Middle Mongol. Possessive constructions, while always based on ügei, are expressed through a range of different syntactic patterns, and a new locative-existential negator alga devel- oped in one area. Newly developed verbal negators include the broadly used former resultative verbal negator -üüdei, and -sh, a more restricted reflex of busi. The change of negator position had consequences for its scope and interaction with other categories, which are discussed in some detail for Khalkha. While prohibitives always remained preverbal, preventives emerged from declaratives, acquiring modal characteristics. In this paper, I intend to present a sketch of the development of negation in Mongolic. In contrast to previous research, I will not structure the investigation around cog- nates, but rather explore how different functions are expressed in the individual lan- guages. Following the line of (then-ongoing) research by Ljuba Veselinova (2013), the functional categories to be investigated include verbal declarative negation, existen- tial, locative and possessive negation, the ascriptive negation of adjectives and nouns and, additionally, verbal preventives and prohibitives.
    [Show full text]
  • Mongolian Studies in the Nordic Countries : a Brief Historical Survey
    Title Mongolian Studies in the Nordic Countries : A Brief Historical Survey Author(s) JANHUNEN, Juha Citation 北方人文研究, 5, 43-55 Issue Date 2012-03-31 Doc URL http://hdl.handle.net/2115/49269 Type bulletin (article) Note Special Contribution File Information 04journal05-janhuen.pdf Instructions for use Hokkaido University Collection of Scholarly and Academic Papers : HUSCAP 〈Special Contribution〉 Mongolian Studies in the Nordic Countries: A Brief Historical Survey Juha JANHUNEN Helsinki University The Nordic countries form a region of five relatively small and sparsely inhabited kingdoms and republics in Northern Europe: Finland, Sweden, Norway, Denmark, and Iceland. In spite of their small populations, these countries have made considerable contributions to the exploration of the rest of the world. Sweden and Norway, in particular, but also Denmark with its possession of Greenland, have been active exploring the Arctic and Antarctic regions, but in addition to this line of research there is a great tradition of Asian studies, which also comprises Finland. Among the geographical targets of Finnish and Scandinavian scholars in Asia, Mongolia has always occupied an important place. However, to some extent, the field of Mongolian studies in the different Nordic countries has had different backgrounds and motives. Particularly conspicuous differences exist between Finland, on the one hand, and the Scandinavian countries, on the other. The present paper summarizes the history of the field and highlights some of the results achieved.* The Beginnings of Mongolian studies in Finland Among the Nordic countries, Finland has the longest and broadest tradition in Mongolian studies. This is due to two circumstances: First, between 1809 and 1917 Finland was an autonomous Grand Duchy under the Russian Empire, and Finnish scholars were freely able to travel in the eastern parts of Russia and from there enter also Mongolia.
    [Show full text]
  • Altaic Languages
    Altaic Languages Masaryk University Press Reviewed by Ivo T. Budil Václav Blažek in collaboration with Michal Schwarz and Ondřej Srba Altaic Languages History of research, survey, classification and a sketch of comparative grammar Masaryk University Press Brno 2019 Publication financed by the grant No. GA15-12215S of the Czech Science Foundation (GAČR) © 2019 Masaryk University Press ISBN 978-80-210-9321-8 ISBN 978-80-210-9322-5 (online : pdf) https://doi.org/10.5817/CZ.MUNI.M210-9322-2019 5 Analytical Contents 0. Preface .................................................................. 9 1. History of recognition of the Altaic languages ............................... 15 1.1. History of descriptive and comparative research of the Turkic languages ..........15 1.1.1. Beginning of description of the Turkic languages . .15 1.1.2. The beginning of Turkic comparative studies ...........................21 1.1.3. Old Turkic language and script – discovery and development of research .....22 1.1.4. Turkic etymological dictionaries .....................................23 1.1.5. Turkic comparative grammars .......................................24 1.1.6. Syntheses of grammatical descriptions of the Turkic languages .............25 1.2. History of descriptive and comparative research of the Mongolic languages .......28 1.2.0. Bibliographic survey of Mongolic linguistics ...........................28 1.2.1. Beginning of description of the Mongolic languages .....................28 1.2.2. Standard Mongolic grammars and dictionaries ..........................31 1.2.3. Mongolic comparative and etymological dictionaries .....................32 1.2.4. Mongolic comparative grammars and grammatical syntheses...............33 1.3. History of descriptive and comparative research of the Tungusic languages ........33 1.3.0. Bibliographic survey of the Tungusic linguistics.........................33 1.3.1. Beginning of description of the Tungusic languages ......................34 1.3.2.
    [Show full text]
  • The Causative-Passive in the Trans-Eurasian Languages
    The causative-passive in the Trans-Eurasian languages Martine Robbeets Robbeets, Martine 2007. The causative-passive in the Trans-Eurasian languages. Turkic Languages. 11, xx-xx. The affiliation question of the Trans-Eurasian languages is among the most controversial issues of historical linguistics. A major difficulty is the distinction between genetic reten- tion and code-copying. The present article studies two causative-passive markers relating Japanese to Korean, Tungusic, Mongolic and Turkic. The decision to concentrate on dia- thetical suffixes is motivated by the cross-linguistic observation that the positions closest to the verbal stem are resistant to code-copying. As a consequence of their relative conser- vativism, the causative-passive suffixes compared in this study are no longer productive: they have petrified into verb stems. In spite of the ongoing lexicalization, the suffixes can be reconstructed for the individual languages on the basis of diagrammatic iconicity. In the comparative part of this study, a common causative-passive suffix pTE *-ti- and an ancil- lar auxiliary pTE *ki- ‘make, do’ that grammaticalized into a marker of causativity, are re- constructed. The shared properties are assessed in terms of form, function, combinational behavior and systemic organization. The article concludes that it is more logical to attrib- ute the causative-passive etymologies to genetic retention than to motivate them by code- copying. Martine Robbeets, Seminar für Orientkunde, Johannes Gutenberg-Universität Mainz, DE- 55099 Mainz, Germany. 1. Introduction Trans-Eurasian is used in reference to a vast zone of geographically adjacent lan- guages stretching from the Pacific in the East to the Black Sea in the West.
    [Show full text]
  • Aspect, Evidentiality and Tense in Mongolian from Middle Mongol to Khalkha and Khorchin
    Aspect, evidentiality and tense in Mongolian From Middle Mongol to Khalkha and Khorchin Benjamin Brosig ©Benjamin Brosig, Stockholm University 2014 ISB N 978-91-628-9124-4 Printed in Sweden by US-AB, Stockholm 2014 Distributor: Department of linguistics, Stockholm University ii Ȼɚɹɱɭɭɞɢɣɧɯɚɚɷɪɯɦɷɞɥɷɷɫɝɚɪɫɚɧ Ȼԛɯɹɫɬɧɵɯɚɚ ɫɨɺɥɢɣɝɧɷɝɬɝɷɫɷɧ ɍɫɵɝ ɧɶ ɭɭɠ ɺɫɵɝ ɧɶ ɞɚɝɚɚɝԛɣ Ԛɧɞɫɷɧԛɡɥɷɷ ɨɪɯɢɠɭɯɚɚɧɚɚɨɥɫɨɧ ɗɪɢɣɧ ɞɷɷɪɷɧɝԛɣɱɚɧɚɪɚɚɯɚɹɫɚɧ ɗɪɯ ɬɷɝɲ ɚɦɶɞɪɚɥɬɚɣ , ɷɝɷɥ ɯɚɣɪɥɚ ɯɚɚɪ ɦɨɧɝɨɥɧɢɣɝ ɦɢɣɧ ɬԧɥԧԧ iii iv Abstract The present thesis consists of an introduction and the following papers: x The aspect-evidentiality system of Middle Mongol. Ural-Altaic Studies, 13 . (forthcoming) x The tense-aspect system of Khorchin Mongolian. In: Pirkko Suihkonen & Lindsay Whaley (eds.), Typology of Languages of Europe and Northern and Central Asia . Amsterdam: John Benjamins. (forthcoming) x Aspect and epistemic notions in the present tense system of Khalkha Mongoli- an. Acta Linguistica Petropolitana . (forthcoming) x Factual vs. evidential? - The past tense forms of spoken Khalkha Mongolian. In: Ad Foolen, Helen de Hoop, & Gijs Mulder (eds.), Empirical Approaches to Evidentiality . Amsterdam: John Benjamins. (under review) Its purpose is to give an account of tense, aspect and evidentiality in three Mongolian varieties: Middle Mongol (MM) as spoken in the Mongol Em- pire, Khalkha Mongolian as spoken in the Mongolian state, and Khorchin Mongolian as spoken in eastern Inner Mongolia, China. MM started out with a tripartite tense distinction and a medium-sized aspectual system. Its past evidential system was tripartite with suffixes for firsthand, non-firsthand and evidentially neutral information. In Khorchin, which developed under the influence of Mandarin and Manchu, evidentiality was lost, and tense was simplified into a past / non-past distinction, alongside with a discontinuous proximal future / past marker.
    [Show full text]
  • The Buryat Body Parts Names
    Acta Orientalia Hung. 73 (2020) 4, 617–632 DOI: 10.1556/062.2020.00032 Th e Buryat Body Parts Names: Face* BAYARMA KHABTAGAEVA University of Szeged, Department of Altaic Studies, H-6722 Szeged, Egyetem u. 2, Hungary E-mail: [email protected] Received: August 9, 2019 • Accepted: July 22, 2020 © 2020 The Author ABSTRACT Th ere are six diff erent terms to refer to the ‘face’ in Buryat. Th e aim of the present paper is to clarify the dif- ference in the usage of all these various terms: which one is used as a body part anatomically, which one is used mostly with metaphorical meanings, which one has a common meaning as appearance, or whether all of them are used equally in all categories. Th e terms are explored from etymological, semantic and morpho- logical aspects. KEYWORDS body parts names, etymology, semantics, metaphor, derivation, grammaticalization * This paper is supported by the Alexander von Humboldt Foundation. I would like to express my thanks to Professor Elisabetta Ragagnin (Ca’Foscari University of Venice) and two anonymous reviewers for their valuable comments. Unauthenticated | Downloaded 10/01/21 05:32 AM UTC 618 Acta Orientalia Hung. 73 (2020) 4, 617–632 INTRODUCTION In Buryat,1 six terms are used to refer to the ‘face’, including nyūr, šarai, šeg, zühen, dürse and xamar aman, which all cover the same area in the front of the head excluding the ears. Nyūr and šarai are the terms most frequently used by Buryat speakers in ordinary situations. Other terms are used rarely, only in specific situations. The aim of the present paper is to clarify the differ- ence in the usage of all these various terms for ‘face’ in Buryat: which one is used as a body part anatomically, which one is used mostly with metaphorical meanings, which one has a common meaning as appearance, or whether all of them are used equally in all categories.
    [Show full text]
  • Central Asian Sources and Central Asian Research
    n October 2014 about thirty scholars from Asia and Europe came together for a conference to discuss different kinds of sources for the research on ICentral Asia. From museum collections and ancient manuscripts to modern newspapers and pulp fi ction and the wind horses fl ying against the blue sky of Mongolia there was a wide range of topics. Modern data processing and Göttinger data management and the problems of handling fi ve different languages and Bibliotheksschriften scripts for a dictionary project were leading us into the modern digital age. The Band 39 dominating theme of the whole conference was the importance of collections of source material found in libraries and archives, their preservation and expansion for future generations of scholars. Some of the fi nest presentations were selected for this volume and are now published for a wider audience. Central Asian Sources and Central Asian Research edited by Johannes Reckel Central Asian Sources and Research ISBN: 978-3-86395-272-3 ISSN: 0943-951X Universitätsverlag Göttingen Universitätsverlag Göttingen Johannes Reckel (ed.) Central Asian Sources and Central Asian Research This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License. Published as Volume 39 of the series “Göttinger Bibliotheksschriften” by Universitätsverlag Göttingen 2016 Johannes Reckel (ed.) Central Asian Sources and Central Asian Research Selected Proceedings from the International Symposium “Central Asian Sources and Central Asian Research”, October 23rd–26th, 2014 at Göttingen State and University Library Göttinger Bibliotheksschriften Volume 39 Universitätsverlag Göttingen 2016 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de.
    [Show full text]
  • 57 2. Common Mongolic Phonology
    Mongolic phonology and the Qinghai-Gansu languages Nugteren, H. Citation Nugteren, H. (2011, December 7). Mongolic phonology and the Qinghai-Gansu languages. LOT dissertation series. Utrecht : LOT, Netherlands Graduate School of Linguistics. Retrieved from https://hdl.handle.net/1887/18188 Version: Not Applicable (or Unknown) Licence agreement concerning inclusion of doctoral thesis in the License: Institutional Repository of the University of Leiden Downloaded from: https://hdl.handle.net/1887/18188 Note: To cite this publication please use the final published version (if applicable). 2. COMMON MONGOLIC PHONOLOGY 2.1. Common Mongolic and Proto Mongolic Only two named stages of reconstructed Mongolic are distinguished here: Common Mongolic and Proto Mongolic. I am aware of the fact that these terms have been used differently elsewhere, but they seemed preferable to any newly coined terms. Here each of the two stages is based on its own set of clearly defined materials. Common Mongolic (CM) is the reconstructed language from which all known medieval and modern Mongolic languages are supposed to have developed. It is obtained by comparing the modern languages and the Middle Mongol sources in various scripts, with the emphasis on the modern QG languages. Proto Mongolic (PM), situated in an earlier but undefined period, relies on the comparison of internal Mongolic evidence (including features of Written Mongol that are not confirmed by the spoken languages) and related forms in non- Mongolic languages. More speculative reconstructions, generally involving develop- ments that must have taken place in the prehistoric period, are labeled Proto Mongolic. However, it should be noted that for numerous words the Proto Mongolic and Common Mongolic forms are identical.
    [Show full text]
  • For King and What Country?
    For King and What Country? Chinggisid-Timurid Conceptions of Rulership and Political Community in Relation to Territory, 1370–1530 by Shuntu Kuang A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Near and Middle Eastern Civilizations University of Toronto © Copyright by Shuntu Kuang 2020 For King and What Country? Chinggisid-Timurid Conceptions of Rulership and Political Community in Relation to Territory, 1370–1530 Shuntu Kuang Doctor of Philosophy Department of Near and Middle Eastern Civilizations University of Toronto 2020 Abstract This thesis investigates Chinggisid-Timurid conceptions of rulership and political community in relation to territory, focusing on Perso-Islamic Central Asia and Iran during the period 1370–1530. It also discusses the thirteenth-century Mongol-ruled world for backdrop, and highlights the distinctiveness of the said conceptions through comparisons with contemporaneous European and East Asian/Ming Chinese conceptions of the same. This is a study of a chapter in the history of “international states system” before the European model of international states system became the global standard. The political culture of the Chaghatayids, Ilkhanids, and Timurids included conceptions of rulership and political community vis-à-vis territory that were rooted in a mix of Mongol and Perso-Islamic traditions. In the early thirteenth century, the Mongols conceived of a qan (khan) as leading an ulus, that is, a mobile demographic entity not defined by specific territory. Tājīk historians in Mongol service appeared to have understood this, though a number of them also attributed certain territorial characteristics to ulus. The matter becomes more complicated when Chinggisid-Timurid chancellery documents/diplomatic ii letters are considered, as unlike their European and East Asian counterparts, these documents lacked straightforward claims of rulership over politico-administrative territory.
    [Show full text]
  • Ko, Seongyeon. 2018. Tongue Root Harmony and Vowel Contrast In
    TONGUE ROOT HARMONY AND VOWEL CONTRAST IN NORTHEAST ASIAN LANGUAGES A Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of Cornell University In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy by Seongyeon Ko August 2012 © 2012 Seongyeon Ko TONGUE ROOT HARMONY AND VOWEL CONTRAST IN NORTHEAST ASIAN LANGUAGES Seongyeon Ko, Ph. D. Cornell University 2012 This dissertation investigates the synchrony and diachrony of the vocalism of a variety of Northeast Asian languages, especially Korean, Mongolic, and Tungusic languages, which have traditionally been described as having developed from a palatal system. The dissertation rewrites the vocalic history by demonstrating that the original vowel harmony in these languages was in fact based on an RTR, rather than a palatal, contrast, and provides a formal account for the development of individual vowel systems within the framework of Contrastive Hierarchy (Dresher, 2009). Following the general and theoretical background in Chapter 1, Chapter 2 begins to explore how the vowel contrasts in the modern Mongolic languages are hierarchically structured. It proceeds to propose an RTR analysis for Old Mongolian (contra Poppe, 1955) based on a combination of arguments from the comparative method, the typology of vowel shifts, and the phonetics of vowel features. Consequently, the palatal system in Kalmyk/Oirat is understood not as a retention but an innovation as a result of an RTR-to-palatal shift, contra Svantesson‘s (1985) palatal-to-RTR shift hypothesis. Chapter 3 presents an innovative view that Middle Korean had an RTR contrast-based vowel system and that various issues in Korean historical phonology receive better treatment under the contrastive hierarchy approach.
    [Show full text]