Dichiarazione Ambientale 2011

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dichiarazione Ambientale 2011 GESTIONE AMBIENTALE VERIFICATA N. Registro IT - 001216 Nucleo Idroelettrico di Udine Dichiarazione ambientale 2011 2 Edipower S.p.A. – Nucleo Idroelettrico di Udine Codice NACE 35.11: Produzione di energia elettrica Questo sito è dotato di un sistema di gestione ambientale e i risultati raggiunti in questo settore sono comunicati al pubblico conformemente al sistema comunitario di ecogestione e audit. GESTIONE AMBIENTALE VERIFICATA N. Registro IT - 001216 Nucleo Idroelettrico di Udine Dichiarazione ambientale 2011 Dati aggiornati al 31/12/2010 3 La spiegazione dei termini specifici del Sistema di Gestione Ambientale (SGA) e dei principali termini tecnici è riportata nel glossario al termine della presente Dichiarazione Ambientale. 4 Indice Presentazione 7 Edipower S. p. A. 8 La politica per l’ambiente e la sicurezza di Edipower 9 La politica ambientale del Nucleo Idroelettrico 10 Il sito e l’ambiente circostante 11 Il Nucleo idroelettrico di Udine 23 L’attività svolta 24 Aspetti Ambientali 33 Il programma ambientale 56 Il Sistema di Gestione Ambientale 68 Compendio dei dati ambientali dell’esercizio 2010 75 La certificazione EMAS 79 La certificazione ISO 14001:2004 80 La certificazione BS OHSAS:2007 81 Informazioni al pubblico 82 La registrazione EMAS - validità e convalida della 83 Dichiarazione Ambientale Glossario 84 5 6 Presentazione La presente “Dichiarazione ambientale” del Nucleo Idroelettrico di Udine è stata sviluppata in conformità con quanto previsto dal Regolamento Comunitario sull’adesione volontaria delle organizzazioni a un sistema di ecogestione e audit (EMAS) e in armonia con l’impegno ambientale della Società Edipower S.p.A. La “dichiarazione ambientale” costituisce lo strumento con il quale il Nucleo di Udine si manifesta la volontà di trasparenza nei confronti della collettività e delle comunità circostanti, in relazione agli aspetti ambientali connessi con la sua attività di produzione di energia idroelettrica e la presenza e l’esercizio degli impianti. Ogni attività umana, pur comportando significativi benefici che ognuno può constatare quotidianamente, ha. Il problema importante e fonte di grosso dibattito anche in ambito internazionale, è la valutazione dei benefici con i “costi” che ne derivano in termini ambientali. Questa dichiarazione ambientale ha lo scopo di migliorare la conoscenza delle interazioni degli impianti idroelettrici con il territorio e di consentire la formazione di un giudizio più completo e consapevole su una rilevante presenza industriale nel territorio della Regione Friuli Venezia Giulia. L’obiettivo che ci siamo posti nel redigere questo documento è consentire a ciascun lettore di avere un’idea precisa degli impianti idroelettrici gestiti dal Nucleo di Udine e dei loro impatti ambientali. L’impegno ambientale che abbiamo assunto è di individuare e riconoscere tempestivamente le problematiche ambientali correlate alla nostra attività e di progettare e attuare programmi di miglioramento,con obiettivi mirati, quali ad esempio la prevenzione dell’inquinamento acustico, la riduzione e dove possibile l’eliminazionedi materie pericolose ed anche attraverso l’ottimizzazione dell’uso delle risorse, condividendo appieno il principio, che sta alla base dell’EMAS ovvero il miglioramento continuo nei confronti dell’ambiente. La Direzione del Nucleo di Udine è sempre disponibile a fornire qualsiasi informazione aggiuntiva di pertinenza tecnica o ambientale e saranno certamente accolte con interesse tutte le proposte e gli spunti che ci giungeranno su tale tema. L’attenzione ai temi ambientali da parte del personale del Nucleo ha molto facilitato l’introduzione e lo sviluppo di un sistema di gestione ambientale, che ha comunque richiesto notevole impegno e la fattiva collaborazione anche di altre unità Centrali della Società. Il mio sentito ringraziamento va pertanto alle numerose persone che hanno collaborato alla riuscita di questo ambizioso progetto. Capo Nucleo Salvatore Marchese Udine, 30/04/2010 7 Edipower S.p.A. Edipower rappresenta, con un parco impianti di potenza installata superiore 8.000 MW, il secondo operatore in Italia nel campo della produzione di energia elettrica. La sede legale è a Milano in Foro Buonaparte, 31. Il codice NACE è 35.11 (produzione e distribuzione di energia elettrica). Alla società Edipower appartengono i seguenti impianti: - La Centrale termoelettrica di Brindisi Nord (BR); - La Centrale termoelettrica di Chivasso (TO); - La Centrale termoelettrica di Piacenza (PC); - La Centrale termoelettrica di San Filippo del Mela (ME); - La Centrale termoelettrica di Sermide (MN); - La Centrale termoelettrica di Turbigo (MI); - Il Nucleo idroelettrico di Mese (SO); - Il Nucleo idroelettrico di Tusciano (SA); - Il Nucleo idroelettrico di Udine (UD). Fig. 1 - Distribuzione geografica degli impianti Edipower (fuori scala) 8 La politica per l’ambiente e la sicurezza di Edipower 9 La politica ambientale del Nucleo Idroelettrico Il rispetto per l‟ambiente ed il miglioramento continuo della sua protezione sono delle priorità per la Direzione del Nucleo e per tutto il personale. Per l‟applicazione di un Sistema di Gestione Ambientale, in conformità con la norma UNI EN ISO 14001 e con il Regolamento EMAS, la Direzione del Nucleo e tutto il personale si impegnano a: 1. Promuovere e svolgere tutte le attività per l‟identificazione e la riduzione degli impatti ambientali degli impianti, attraverso attività di formazione ad ogni livello ed un diffuso senso di responsabilità verso l‟ambiente e la elaborazione di un programma ambientale che contempla obiettivi di miglioramento. 2. Gestire tutte le attività del sito in conformità con leggi e regolamenti locali, regionali e nazionali e con gli Standard Aziendali e monitorando tale conformità. 3. Gestire gli impianti, progettando e realizzando le eventuali modifiche o nuove attività in modo da tenere in conto le interazioni con i vari comparti ambientali e con il contesto territoriale del sito; ciò al fine di tenere sotto controllo e minimizzare, ove possibile, gli impatti sull‟ambiente inerenti alle attività del sito. 4. Assicurare, con l‟implementazione del sistema di monitoraggio e l‟introduzione degli indicatori previsti dal sistema, la sistematica valutazione delle prestazioni ambientali del sito al fine di fornire gli elementi necessari per il miglioramento. 5. Prevenire l‟inquinamento tramite la progettazione e la realizzazione di sistemi adeguati. 6. Ottimizzare l‟uso delle risorse naturali, attraverso un impiego razionale ed efficiente dell‟energia, utilizzando impianti ad elevato rendimento e delle migliori tecnologie disponibili a costi economicamente accettabili. 7. Favorire l‟inserimento nel paesaggio delle strutture e delle infrastrutture esistenti e da realizzare. 8. Minimizzare il disturbo dovuto alle emissioni sonore ed il rischio di contaminazione dell‟ambiente a causa di perdite accidentali di sostanze pericolose. 9. Promuovere attività di sensibilizzazione in materia di tutela dell‟ambiente con fornitori, ed appaltatori, con la corretta gestione delle sostanze e dei cantieri. 10. Promuovere e mantenere, con le Comunità e le istituzioni locali un rapporto di massima collaborazione per stabilire ed aggiornare le procedure di emergenza La direzione si impegna a riesaminare periodicamente la Politica Ambientale del sito per tener conto della evoluzione delle situazioni circostanti e a comunicarla alle parti interessate interne ed esterne. L‟introduzione ed il mantenimento di un Sistema di Gestione Ambientale, conforme alla Norma UNI EN ISO 14001 e al Regolamento (CE) 1221/2009 «sull‟adesione volontaria delle imprese del settore industriale a un sistema comunitario di ecogestione ed audit» (EMAS III) è lo strumento gestionale adottato per perseguire questa politica. Udine, aprile 2010 Il Capo Nucleo Salvatore Marchese 10 Il sito e l’ambiente circostante Gli impianti del Nucleo Idroelettrico di Udine sono situati all‟interno della regione Friuli Venezia Giulia. I più importanti sono disposti secondo due aste idrauliche principali che utilizzano le acque del fiume Tagliamento e del torrente Cellina; i minori sono collocati in corrispondenza di salti presenti lungo canali irrigui consortili o su corsi d‟acqua minori. Il bacino imbrifero del fiume Tagliamento, utilizzato dagli impianti del sito, comprende il territorio nord-occidentale della regione, dalle origini del fiume alla confluenza con il Fella, che corrisponde alla Carnia. Il bacino imbrifero del Cellina, utilizzato dagli impianti del sito, comprende tutta la vallata del Cellina, dalle origini allo sbocco in pianura. Impianti minori sono sparsi sul territorio nelle province di Udine, Gorizia e Pordenone. Fig. 2 - Regione Friuli Venezia Giulia: dislocazione delle centrali del Nucleo di Udine in regione (fuori scala) 11 La storia I primi impianti idroelettrici in Friuli Venezia Giulia sono stati realizzati alla fine dell‟ottocento. Nel 1897 gli ingegneri Salice e Zenari progettarono un impianto di notevoli dimensioni per l‟epoca, che prevedeva l‟utilizzo delle acque del torrente Cellina mediante le centrali di Malnisio e Giais per una potenza complessiva di circa 10.000 kW. La centrale di Malnisio, entrata in servizio nel 1905, alimentava, con una linea di 87 km a 30.000 Volt, la città di Venezia; la centrale di Giais, entrata in servizio nel 1908, alimentava la città di Udine con una linea di 45 km a 30.000 Volt. Nel 1919 è entrata in servizio la centrale del Partidor, costruita a valle della centrale di Giais. Nei primi anni del „900 sono state realizzate anche
Recommended publications
  • Fiume Cellina (Friuli Venezia Giulia)
    Fiume Cellina (Friuli Venezia Giulia) Provincia di udine Nasce dal monte la Gialina (mt.1634). A mt. 402 sbarrato da una diga, forma il lago di Barcis, lungo mt. 4500 e largo 500. Affluente di destra del fiume Meduna presso Vivaro. Costeggiato per gran parte dalla strada San Leonardo Valcellina-Montereale Valcellina- SS. 251. Affluenti, di sinistra: torrente Cimolian, torrente Molassa, torrente Settimana, torrente Varma; di destra: torrente Caltea, torrente Pentina, Torrente Prescudin. Confluenza nel fiume Meduna Sorgente del fiume Cellina 90 Comando Carabinieri per la Tutela dell’Ambiente Analisi delle acque alla sorgente ed alla confluenza VALORI RILEVATI ALLA SORGENTE VALORI RILEVATI ALLA CONFLUENZA Analisi a cura di: ARPA Friuli V.G.. Analisi a cura di: ARPA Friuli V.G. Data prelevamento: 18.04.2002 Data prelevamento: 18.04.2002. Punto di prelievo: Comune di Claut Località: Margons. Punto di prelievo: Comune di Mantago a valle diga di Ravedis. PARAMETRI CHIMICI Valori/UM PARAMETRI CHIMICI Valori/UM Azoto NH4 < 0,02 mg/l Azoto NH4 < 0,02 mg/l Azoto nitrico 0,77 mg/l Azoto nitrico 0,95 mg/l Azoto tot 1,37 mg/l Azoto tot 1,7 mg/l BODs 1,1 mg/l BODs 1,7 mg/l Cloruri 0,7 mg/l Cloruri 1,3mg/l Conducibilità 196 µS/cm Conducibilità 207 µS/cm Durezza totale 123 mg/ Durezza totale 126 mg/ Fosforo 0,04 mg/l Fosforo 0,03 mg/l Ortofosfati < 0,03 mg/l Ortofosfati < 0,03 mg/l Ossigeno disciolto 11,1 mg/l Ossigeno disciolto 11,2 mg/l pH 7,8 l pH 8,1 Solfati 3 mg/l Solfati 6,2 mg/l Materie in sospensione 1,4 mg/l Materie in sospensione 2,4 mg/l Comando
    [Show full text]
  • Journal Officiel L 96 37E Annee Des Communautés Européennes 14 Avril 1994
    ISSN 0378-7060 Journal officiel L 96 37e annee des Communautés européennes 14 avril 1994 Édition de langue française Législation Sommaire I Actes dont la publication est une condition de leur applicabilité II Actes dont la publication n est pas une condition de leur applicabilité Commission 94/197/CE : Décision de la Commission, du 26 janvier 1994, établissant, pour la période 1994-1999 , la liste des zones rurales concernées par l'objectif n° 5 b ) tel que défini par le règlement ( CEE ) n° 2052/88 du Conseil 1 Prix: 18 ECU Les actes dont les titres sont imprimés en caractères maigres sont des actes de gestion courante pris dans le cadre de la politique agricole et ayant généralement une durée de validité limitée . Les actes dont les titres sont imprimés en caractères gras et précédés d'un astérisque sont tous les autres actes . 14 . 4 . 94 Journal officiel des Communautés européennes N0 L 96/ 1 II (Actes dont la publication n'est pas une condition de leur applicabilité) COMMISSION DÉCISION DE LA COMMISSION du 26 janvier 1994 établissant , pour la période 1994-1999 , la liste des zones rurales concernées par l'objectif n° 5 b ) tel que défini par le règlement ( CEE ) n° 2052/88 du Conseil ( 94/197/CE ) LA COMMISSION DES COMMUNAUTES EUROPEENNES , considérant que les zones énumérées à l'annexe de la présente décision satisfont aux critères de sélection de l'article 11 bis du règlement ( CEE ) n° 2052/88 et qu'elles vu le traité instituant la Communauté européenne, ont été identifiées comme étant les zones souffrant des problèmes de développement
    [Show full text]
  • ALPARC's Working Group “Environmental Performance
    ALPARC’s working group “Environmental performance evaluation and ecological balance” The working group and the reasons for its establishment Claudio La Ragione - Direttore del Parco delle Orobie Valtellinesi WORKSHOP “Indicators of management effectiveness” 16-18th of March 2011 Entlebuch - Switzerland The origins of the working group The working group was born in Bled, in the year 2008, during ALPARC assembly was proposed by parks Prealpi Giulie, Dolomiti Friulane and Orobie Valtellinesi Three alpine italians parks have felt the need to an instrument to assess the value of ecosystem services of the mountain Probably the need for such assessment tool is greater in those regions that have both plain and mountain areas, with imbalances between the supply of ecosystem services (from mountains to the plains) and the poor returns on financial flows to areas providing services PARCO NATURALE REGIONALE DELLE DOLOMITI FRIULANE The Park is located in the mountainous area overlooking the upper Friuli-Veneto plain. Protected area extends from the Province of Pordenone to the Province of Udine and embraces Valcellina, the upper Tagliamento River valley and the territories converging towards Val Tramontina The Forra del Cellina Ravine Regional Wildlife Reserve - the spectacular gorge that the Torrente Cellina Stream carves into the layers of limestone between Barcis, Andreis and Montereale Valcellina before reaching the upper Friuli plain - borders the Park and is managed by the same Administrative Body. The municipalities within Park territory are: Comuni di Andreis (pn), Cimolais (pn), Claut (pn), Erto e Casso (pn), Forni di Sopra (ud), Forni di Sotto (ud), Frisanco (pn), Tramonti di Sopra (pn).
    [Show full text]
  • Rendiconto 2015
    COMUNE DI VIVARO PROVINCIA DI PORDENONE Piazza Umberto I – CAP 33099 RENDICONTO 2015 RELAZIONE ILLUSTRATIVA art. 231 del Decreto Legislativo 18.08.2000, n. 267 La relazione illustrativa al rendiconto ha lo scopo di evidenziare il significato amministrativo e finanziario delle risultanze contabili relative all’esercizio 2015, nonché di esprimere una valutazione sull’attività gestionale condotta nell’anno suddetto sulla base dei risultati conseguiti in relazione ai programmi previsionali ed ai costi sostenuti. In un contesto ordinario l’esame dei documenti contabili rappresenta un fondamentale momento del processo decisionale, con la verifica dei risultati raggiunti rispetto agli obiettivi fissati in fase di bilancio di previsione, valutando così l’efficacia, l’efficienza e l’economicità dell’azione amministrativa. Il Comune di Vivaro in questi mesi si è venuto a trovare in una situazione straordinaria. Infatti con Decreto n.1398/AAL del 30/10/2015 avente ad oggetto: “Legge Regionale n.23/1997 articolo 23 e Legge Regionale n. 18/2015 articolo 40. Comune di Vivaro. Sospensione del Consiglio Comunale e nomina del Commissario straordinario” la Regione è intervenuta prima con la sospensione e poi con lo scioglimento definitivo del Consiglio Comunale per la mancata approvazione del Bilancio di Previsione 2015 nei termini di Legge, e sono stati conferiti al Commissario Straordinario Riccardo Falcon i poteri già esercitati dal Sindaco del Comune, dalla Giunta e dal Consiglio Comunale. Pertanto il presente documento è stato redatto da un organo amministrativo che ha un mandato limitato sia nei termini temporali che nelle attività da svolgere, e che ha gestito il Comune solamente negli ultimi due mesi dell’esercizio 2015.
    [Show full text]
  • Piano Esecutivo Di Gestione E Piano Della Prestazione Anno 2015
    COMUNE DI ZOPPOLA (PROVINCIA DI PORDENONE) www.comune.zoppola.pn.it PIANO ESECUTIVO DI GESTIONE E PIANO DELLA PRESTAZIONE ANNO 2015 Approvato con deliberazione G.C. nr. 82 del 29/06/2015 IL SINDACO IL SEGRETARIO COMUNALE Francesca PAPAIS Vincenzo GRECO COMUNE DI ZOPPOLA (PN) PIANO ESECUTIVO DI GESTIONE E PIANO DELLA PRESTAZIONE ANNO 2015 PREMESSA ORGANIZZAZIONE AMMINISTRATIVA Come è noto il principio di separazione tra la funzione di indirizzo politico e quella di attività gestionale attuativa comporta l’attribuzione agli organi di governo della competenza per gli atti di indirizzo politico o di alta amministrazione, mentre agli organi tecnici compete l’emanazione degli atti di amministrazione attiva e diretta finalizzati a dare attuazione concreta alle disposizioni di legge ed alle direttive ricevute. Con appositi provvedimenti sindacali sono state individuate le figure professionali di responsabile dei servizi comunali (“posizioni organizzative”) al fine di individuare gli organi interni competenti ad assumere atti dirigenziali di gestione e rendere operativa al massimo la struttura burocratica comunale. Ai seguenti tali soggetti sono stati attribuiti i poteri dirigenziali di gestione amministrativa e che per tale motivo finiscono per configurarsi come centri di responsabilità per l’Ente comunale: 1. Dott. MICHELE SARTOR, per l’area amministrativo-finanziaria (ViceSegretario); 2. Dott. Vincenzo GRECO, per l’area Assistenza e Istruzione; 3. Geom. Mario GEREMIA, per l’area Urbanistica, Edilizia privata e Patrimonio; 4. Arch.j. ANDREA TASSOTTI, per l’area Sviluppo ed Innovazione; 5. Ten. LUIGI CIUTO, per l’area di vigilanza; 6. Sig.ra Silvia PERUZZO, per l’Area Demografico-statistica; Inoltre si ricorda che il ruolo di Segretario Comunale è coperto dal Dott.
    [Show full text]
  • Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia COMUNE DI BARCIS PIANO
    Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia COMUNE DI BARCIS PIANO REGOLATORE GENERALE COMUNALE Variante n. 21 R01 RELAZIONE ILLUSTRATIVA 1. PREMESSA Il Comune di Barcis è dotato di Piano Regolatore Generale Comunale, approvato con delibera del C.C. n. 18 del 16.06.1997. La delibera è stata resa esecutiva dal DPRGR n. 0282/Pres. Del 28.08.1997. Con delibera di Consiglio Comunale n. 26 del 31.07.2015, pubblicata sul BUR n. 39 del 30.09.2015, è stata approvata la variante n. 19 al P.R.G.C. di revisione dei vincoli. Alla luce di dinamiche socio economiche in atto negli ultimi anni che vedono una progressiva diminuzione di residenti stanziali nelle aree montane in favore di trasferimenti verso centri urbani più strutturati e con maggiore offerta soprattutto di occupazione, si rende necessario ripensare al riuso del patrimonio edilizio esistente in altri termini. In particolare si rileva che a Barcis, come in molti altri centri della montagna, il patrimonio immobiliare è per la maggior parte utilizzato come risorsa turistica, non solo come alloggi temporanei ma anche e soprattutto come seconda casa di proprietà da utilizzare durante tutto l’anno, nei periodi festivi. Tale nuova condizione implica la necessità di trovare soluzioni diverse in particolare in termini di interventi e destinazioni d’uso ammesse. Il riuso del patrimonio edilizio esistente non può, tuttavia, prescindere dalla necessità di fornire gli strumenti normativi adeguati a guidare l’intervento in sintonia con il principio di conservazione e valorizzazione dei caratteri edilizi storici. Richiamate tali premesse il Comune di Barcis intende adeguare lo strumento urbanistico procedendo a una rivalutazione del patrimonio edilizio esistente esterno ai centri abitati principali tramite il riconoscimento di nuclei abitati sparsi e singoli edifici.
    [Show full text]
  • Friuli-Venezia Giulia T a Z Z I N a G R O
    La Strategia Nazionale per le Aree Interne e i nuovi assetti istituzionali AREA INTERNA O DOLOMITI FRIULANE V I REGIONE AUTONOMA FRIULI-VENEZIA GIULIA T A Z Z I N A G R O A E R A ' D R E I S S O D Nota introduttiva Le Aree Interne rappresentano una ampia parte del Paese. Si tratta di aree significativamente distanti dai centri di offerta di servizi essenziali (quali istruzione, salute e mobilità) ma ricche di importanti risorse ambientali e culturali, fortemente diversificate per natura e per processi di antropizzazione. Un quarto della popolazione italiana occupa queste aree, con un’estensione territoriale che supera il sessanta per cento del totale della superficie nazionale e interessa oltre quattromila comuni. Il Piano Nazionale di Riforma (PNR) ha individuato e messo in atto una Strategia che ha come obiettivo non solo la ripresa demografica, ma anche un miglioramento qualitativo di vita promuovendo per queste aree uno sviluppo intensivo (benessere e inclusione sociale) ed estensivo (lavoro e utilizzo di risorse locali) attraverso fondi ordinari della Legge di Stabilità e Fondi comunitari. La Strategia Nazionale per le Aree Interne, che coinvolge un quarto dei comuni classificati come aree interne, ha individuato e selezionato 72 aree progetto, ricadenti in ambiti territoriali omogenei, distribuite su tutto il territorio nazionale. Per esse si è avviato un processo di crescita e coesione territoriale. Il Dossier d’area organizzativo è un documento di sintesi (analitica e documentale) su alcune condizioni strutturali dell’area e sulle scelte che i comuni hanno effettuato per rafforzare la loro capacità di gestire i servizi pubblici locali e i progetti previsti dalla Strategia.
    [Show full text]
  • WATER MEMORIES BARCIS WATER MEMORIES Barcis
    LORENZO CARDIN . TIZIANA MELLONI MAURIZIO PERTEGATO WATER MEMORIES BARCIS WATER MEMORIES Barcis Lorenzo Cardin, Tiziana Melloni & Maurizio Pertegato Pordenone March 2020 Studio Associato ComunIcare via Meduna, 26- 33170 Pordenone www.studiocomunicare.com © Studio Associato ComunIcare Patronages: Municipality of Barcis Whit the contribution of: WATER MEMORIES BARCIS SUMMARY 1. GEOGRAPHY ........................................................................................................................................................................ 7 The Path of the Dint with three viewpoints ..................................................................... 52 1.1 Barcis & his surroundings ................................................................................................................. 7 Montelonga Hut ..................................................................................................................................................................... 53 1.2 Mountains and creeks ................................................................................................................................... 9 Charcoal Trail ........................................................................................................................................................................... 55 .............................................................................................................................................................................. 1.3 Mountain, pastures and shelters
    [Show full text]
  • UCI Para-Cycling Road World Championships – MANIAGO, 2-5 August 2018
    ASD GIUBILEO DISABILI UCI Para-Cycling Road World Championships – MANIAGO, 2-5 August 2018 1. Here are the hotels for teams proposed by the Organising Committee. Please note: the Organising Committee is not in charge of hotel bookings. HOTEL ADDRESS ROOM TYPE PRICE PRICE DATAIL OPTIONAL KM RACE TIME ROOM hb LUNCH HOTEL GIARDINO T. +39 0427 77178 13 X-XX-XXX € 65,00 € 20,00 1 DISABLED ROOM PRIVATE PARKING 2 MANIAGO www.algiardino.com NO LIFT 2 FLOOR [email protected] HOTEL BELVEDERE T. +39 0427 93016 18 X € 62,00 € 22,00 ALL ACCESS PRIVATE PARKING 2 SEQUALS [email protected] XX € 56,00 PERSON NO LIFT 2 FOOR www.albelvedere.it XXX € 50,00 PERSON HOTEL TUAN T.+39 0434 97087 30 X-XX-XXX € 55,00 € 15,00 ALL ACCESS PRIVATE PARKING 23 ZOPPOLA PN [email protected] LIFT 20 MIN www.hoteltuan.it BIKE ROOM HOTEL SANTIN t.+39 0434 520443 90 X € 50,00 € 12,00 ALL ACCESS PRIVATE PARKING 23 PORDENONE [email protected] XX-XXX € 30 by person LIFT 20 MIN www.hotelsantin.it BIKE ROOM HOTEL CELIS T. +39 0427 76376 32 X € 56,00 by person € 12,00 ALL ACCESS PRIVATE PARKING 11 BARCIS [email protected] XX €46,00 by person LIFT 10 MIN www.celis.it XXX €46,00 by person BIKE ROOM BEST WESTERN PARK Tel. +39 0434 27901 - Fax 30 X € 87 ROOM CONVENTION ALL ACCESS PRIVATE PARKING 23 HOTEL PORDENONE +39 0434 1692129 RESTAURANT XX € 112 ROOM € 20,00 € 9,00 TO NIGHT 25 MIN commerciale@ XXX € 140 ROOM LIFT parkhotelpordenone.it BIKE ROOM HOTEL STELLA T.
    [Show full text]
  • Programma Barcis Estate
    BARCISESTATE2017 lungo il lago e sotto le stelle di Barcis www.barcis.fvg.it 30 luglio giugno ’17 luglio ’17 “Artisti in strada” pittori, scultori, mosaicisti, incisori e ceramisti… animeranno le vie di Barcis 23 giugno 8 luglio Dall’alba fino a sera Per le vie del paese La notte di San Giovanni Valcellina in musica VIII edizione Inaugurazione della mostra di fotografia tra le tradizioni di ieri e i ricordi di oggi UN LAGO DI NOTE Concerto dei docenti “Un viaggio…a scatti – Stazioni e paesaggi Il Solstizio d’estate delle “Vacanze Musicali a Barcis” sulla Sacile-Gemona” a cura del Circolo ”Per le Dalle ore 20,30 In Chiesa e in paese Ore 20,45 Piazzale Palazzo Centi antiche vie” 9 luglio Ore 11,00 Centro di Aggregazione Giovanile, via Valcellina in musica VIII edizione Roma 20 UN LAGO DI NOTE Esibizione finale degli Orari di apertura: tutti i giorni fino al 3 settembre allievi delle “Vacanze Musicali a Barcis” 10,30-12,30 e 15,00-18,00 Ore 11,00 Piazzale Palazzo Centi Premiazione 10ª Ex tempore di pittura 16 luglio “L’acqua, la terra, il cielo di Barcis” XXX edizione Ore 18,00 Piazzale Palazzo Centi Premio Letterario 24 giugno Nazionale Giornata dello SpeleoGemellaggio “Giuseppe agosto ’17 Due grotte, Due paesi, Un intento Malattia della Grotta “Vecchia Diga”, Barcis, Italia Vallata” 4 agosto Grotta “Dimnice”, Hrpelje-Kozina, Slovenia Santa Messa “Piante velenose del nostro territorio” Ore 9,30 Palazzo Centi Ore 10,00 Chiesa Parrocchiale S. Giovanni Battista serata di conversazione con Carlo Fachin e Paolo Inaugurazione della mostra “Piante selvatiche Premiazione vincitori del Premio Letterario Siega Vignut e officinali delle Dolomiti Friulane” Ore 11,00 Piazzale Palazzo Centi Ore 21,00 Piazzale Palazzo Centi Ore 10,00 Palazzo Centi 22 luglio Inaugurazione della mostra fotografica 6 agosto “In poesia e in musica”.
    [Show full text]
  • Barcis Salone Sara - Parrucchiera INFORMAZIONI E INDIRIZZI VIC Fashion Via Salita Carducci 1 Abbigliamento E Accessori Moda Tel
    Altri servizi Edicola - Souvenir - Varie Edicola Valcellina Souvenir Boz via Roma 1 - tel. 0427 76069 via Piave 10 - tel. 348 7291378 [email protected] Barcis Salone Sara - Parrucchiera INFORMAZIONI E INDIRIZZI VIC Fashion via Salita Carducci 1 abbigliamento e accessori moda tel. 338 7501791 Barcis via Roma 8 - tel. 340 2742534 [email protected] L’ACQUA, LA TERRA, IL CIELO Pubblica utilità Informazioni Numeri per emergenze Polizia locale delle Valli IAT di Barcis Emergenza sanitaria 118 e delle Dolomiti Friulane Ufficio di informazione Polizia 113 Maniago - piazza Italia, 18 e accoglienza turistica gestito dalla Carabinieri 112 tel. 0427 707201 Pro Barcis (giugno-settembre) Vigili del Fuoco 115 Palazzo Mocenigo Centi Chiesa Parrocchiale Barcis - via Garibaldi 13 - tel. 0427 76300 Ufficio Postale San Giovanni Battista tutti i giorni 10.30-12.30/15.00-18.00 piazza Vittorio Emanuele II 5 via Roma [email protected] tel. 0427 76391 S. Messa domenicale ore 10.00 martedì e giovedì 8.20-13.45 Comune di Barcis sabato 8.20-12.45 Barcis - piazza V. Emanuele II 5 Trasporti tel. 0427 76014 / 0427 76187 Bancomat Crèdit Agricole Friuladria lunedì-venerdì 9.00-12.00 Autobus piazzetta Umberto I 7 www.comune.barcis.pn.it tel. 800101040 [email protected] Ambulatorio medico Fermata piazza V. Emanuele II Parco Naturale piazza Vittorio Emanuele II 5 Barcis-Maniago Dolomiti Friulane tel. 0427 76017 orario feriale: lunedì 11.00-12.00 Cimolais - via Roma 4 7.08 / 10.38 / 12.44 mercoledì 15.30-16.30 tel. 0427 87333 venerdì 11.00-12.00 www.parcodolomitifriulane.it Barcis-Maniago-Pordenone orario feriale: 15.04 Dispensario farmaceutico Consorzio Pro Loco Dolomiti orario festivo: 10.38 / 17.23 Benvenuti a Barcis piazza Vittorio Emanuele II 5 Friulane e Magredi in Valcellina! mercoledì 16.00-17.00 Barcis Pordenone diretta Barcis - piazzale della Vittoria 1 sabato 11.00-13.00 orario feriale: 7.14 tel.
    [Show full text]
  • Fvg Comuni Friulanofoni Provincia Di Pordenone
    FVG COMUNI FRIULANOFONI PROVINCIA DI PORDENONE Andreis, Arba, Aviano, Barcis, Budoia, Casarsa della Delizia, Castelnovo del Friuli, Cavasso Nuovo, Claut, Clauzetto, Cordenons, Cordovado, Fanna, Fontanafredda, Frisanco, Maniago, Meduno, Montereale Valcellina, Morsano al Tagliamento, Pinzano al Tagliamento, Polcenigo, Pordenone, San Giorgio della Richinvelda, San Martino al Tagliamento, San Quirino, San Vito al Tagliamento, Sequals, Sesto al Reghena, Spilimbergo, Tramonti di Sopra, Tramonti di Sotto, Travesio, Valvasone Arzene, Vito d'Asio, Vivaro, Zoppola. Denominazione in lingua friulana: Andreis, Darbe, Davian, Barcis, Budoie, Cjasarse, Cjastelgnûf, Cjavàs, Claut, Clausêt, Cordenons, Cordovât, Fane, Fontanefrede, Frisanc, Manià, Midun, Montreâl, Morsan da lis Ocjis, Pinçan, Polcenic, Pordenon, San Zorç da la Richinvelde, San Martin dal Tiliment, San Quarin, San Vît dal Tiliment, Secuals, Siest, Spilimberc, Tramonç Disore, Tramonç Disot, Travês, Voleson Darzin, Vît, Vivâr, Çopule. PROVINCIA DI UDINE Aiello del Friuli, Amaro, Ampezzo, Aquileia, Arta Terme, Artegna, Attimis, Bagnaria Arsa, Basiliano, Bertiolo, Bicinicco, Bordano, Buia, Buttrio, Camino al Tagliamento, Campoformido, Campolongo Tapogliano, Carlino, Cassacco, Castions di Strada, Cavazzo Carnico, Cercivento, Cervignano del Friuli, Chiopris-Viscone, Chiusaforte, Cividale del Friuli, Codroipo, Colloredo di Monte Albano, Comeglians, Corno di Rosazzo, Coseano, Dignano, Dogna, Enemonzo, Faedis, Fagagna, Fiumicello Villa Vicentina, Flaibano, Forgaria nel Friuli, Forni Avoltri, Forni
    [Show full text]