Emigration from Friuli Venezia Giulia Towards the United States

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Emigration from Friuli Venezia Giulia Towards the United States EMIGRATION FROM FRIULI VENEZIA GIULIA TOWARDS THE UNITED STATES Javier Grossuti, University of Trieste 1. The “new” migratory flows towards the United States and Italian emigration Before the 1890s, most of the Europeans who reached the United States were British, Irish, German and Scandinavian. Each group had different working skills and came to occupy a different position in the hierarchy of the job market that distinguished the first ethnic groups of emigrants. British and Germans normally were the most qualified workers, and gradually tended towards specialized positions in the industrial sector. On the other hand, Irish and Scandinavians were usually employed as general unskilled labourers. Around the beginning of the 1890s, the areas from which European emigration originated shifted towards the east and south. These new migration flows were mainly composed by Slavs, Jews and Italians. In 1900 emigrants from the United Kingdom only accounted for 2.8% of the entire European flow, while emigrants from Ireland, Germany and Scandinavian countries were 8%, 4.1% and 7% respectively. In the same years, Italians, AustroHungarian and Russian and Polish Jews reached 22.3%, 25.6% and 20.2% respectively. The main features of Italian emigration towards the United States were already clear in the 1880s. Most emigrants reaching the United States were from Southern Italy and arrived in the US through the socalled padrone system. They represented a wide range of professions, mostly unqualified, and usually returned home after one or more seasons in the United States The padroni (owners) imported cheap workforce and took advantage of their knowledge of English and of the local job market conditions, controlling the supply of Italian labour in the construction and railway sectors. In the last quarter of the 19 th century the United States welcomed about 800,000 Italians. In the first fifteen years of the 20 th century Italian emigration towards the US reached impressive numbers: more than three million Italians entered the country. The regions of southern Italy contributed most to this flow, in particular Campania, Calabria, Basilicata, Abruzzo, Molise and Sicily. Certain areas of the Tuscan Apennines and of northern Italy, mostly Piedmont, Lombardy, Veneto and especially Friuli, were also affected by the phenomenon. In 1902, the Industrial Commission – a commission of enquiry created by the US Congress in order to “investigate questions pertaining to immigration, to labour, to agriculture, to manufacturing, and to business, and to report to the Congress and to suggest such legislation as it may deem best upon these subjects” – included Udine and Friuli as “collecting points” and “contributing districts” for Italian emigration towards the United States. The route followed by emigrants particularly from Friuli, Veneto, the area around Cadore and Treviso, led them from Udine to New York through the railway stations of Milan, Chiasso, Basel, Paris and the French ports of Le Havre and Cherbourg. In the same years, this route was also followed by Friulians heading for Canada 1. Between the 19 th and 20 th centuries, more than two thirds of Italian immigrants were registered by American authorities as labourers or peons. A minority, less than 20%, which actually amounted to over 300,000 people, worked as craftsmen. Overcoming their employers’ prejudices and sometimes the opposition of the trade unions, this minority of qualified immigrants was able to work their original trades: tailors, barbers, cobblers, stonecutters, stonemasons, plasterers, cement mixers, mosaic and terrazzo workers. However, in 1900 about half of Italian emigrants were still employed as peons, a percentage that remained unchanged until the First World War 2 . As many experts pointed out, Italians were excluded from the best paid jobs not only because of their lack of qualifications or their limited knowledge of English, 1 F. MICELLI, Stagioni, luoghi e parole: le lettere di un emigrante temporaneo (1905-1915), in A. D’AGOSTIN - J. GROSSUTTI (edited by), Ti ho spedito Lire cento. Le stagioni di Luigi Piccoli, emigrante friulano. Lettere famigliari (1905-1915), Pordenone, Municipality of CodroipoERMI, 1997, pages 269-326. 2 R. J. VECOLI, The Italian Immigrants in the United States Labor Movement from 1880 to 1929, in B. Bezza (edited by), Gli italiani fuori d’Italia. Gli emigrati italiani nei movimenti operai dei paesi d’adozione (1880-1940), Milan. Franco Angeli Editore, 1983, pages 257-306. but also because of “the racial prejudice which is intense among the native population”. In fact, the (negative) stereotype of Italian people was so embedded in American society that even the most educated and qualified emigrants were forced to take “the pick and shovel” 3 . This was not the situation of mosaic and terrazzo workers from Friuli: as highly specialized labourers, well paid and with no competition, they represented the upper class of the labour force. The most careful experts of Italian emigration in the United States were well aware of the presence of such a group within the biggest construction industry, as Robert F. Foster pointed out: From Venetia and Tuscany [respectively], for example, workers in mosaics and stucco have brought a special training, a traditional aptitude of which Americans have been glad to avail themselves […] It is common to find them at work on the most exacting tasks, insuring the neatness of appearance, or the beauty, of the most ambitious public and private structures 4. Between the 1880s and the 1890s the number of Italian emigrants working in the construction sector reached very high percentages. In 1883, according to estimates of the American trade unions, 75% of construction workers were Irish, 15% Italian and the remaining 10% was formed by locals or people from other countries. Ten years later, in 1893, these figures had been completely reversed: Italians formed three quarters of the total and, progressively, took on more qualified positions 5. 2. Miners, mosaic and terrazzo workers, stonemasons and stonecutters from Friuli in the United States, between the 19 th and 20 th centuries For people from the valleys and mountains in Friuli, especially from the Western areas, the United States only became a common destination in the last ten years of the 19 th century, and increasingly so in the first decade of the 20 th century 6 Miners 3 3 R. VECOLI, Negli Stati Uniti, in P. BEVILACQUA, A. DE CLEMENTI, E. FRANZINA (edited by), Storia dell’Emigrazione Italiana. Arrivi , Rome, Donzelli Editore, 2002, page 62. 4 R. F. FOERSTER, The Italian Emigration of Our Times, Cambridge, Harvard University Press, 1924, page 352 ; see also R. J. VECOLI, Chicago’s Italians prior to World War I. A Study of their Social and Economic Adjustment , Ph.D dissertation, University of Wisconsin, 1962. 5 E. FENTON, Immigrants and Unions. A case study. Italians and Americans Labor, 18701920, New York, Arno Press, 1957, page 378. 6 J. ZUCCHI, Immigrant Friulians in North America , in Italian Immigrants in Rural and Small Town America , Essays from the Fourteenth Annual Conference of the American Italian Historical Association held at the Landmark Center St. from the Cellina and Corvera valleys worked in Silverton (Colorado), in Pennsylvania, in Illinois, in Ohio, in Michigan ; stonemasons, builders, stonecutters from the Meduna, Tramontina, Cosa, Corvera, Pesarina and Cleulis valleys worked in New York, in Philadelphia, in Detroit ; they were even employed in the reconstruction of San Francisco after the earthquake of 1906 7. For miners, emigration had a goal and a deadline: the money they were able to save with a few years of hard work, however, could never compensate for all the lives lost due to silicosis. Between the end of the 19 th century and the beginning of the 20 th century, Frisanco, Poffabro and Casasola in the Colvera valley, which all together had a population of 2,469 persons in 1901, saw 112 of their residents die in the silver mines of Colorado 8. However, the hardships withstood by Italian miners did not go unnoticed: during the miners’ strike in 1903– 1904, the Friulian Olinto Marcolina denounced the injustices and the arbitrary behaviour of the federal and national police forces against fellow Italian miners. Marcolina, secretary of the United Mine Workers of America (UMWA) of Williamsburg (Colorado), also fought his battle through the pages of the magazine “Il Lavoratore Italiano” 9. Olinto Marcolina reached the United States in 1896, at the age of 22, travelling with fellow Italians Luigi Marcolina, headed for New York, and Pietro Giacomelli “Stel” and Luigi and Basilio Roman “del Prete”, headed for Silverton. Before he reached Silverton, Olinto Marcolina, registered as a stonemason by the American Immigration Authorities of Ellis Island, spent some time in New York. Other fellow countrymen from Poffabro took instead the opposite route, Paul Minnesota October 30-31 1981, edited by R. J. VECOLI, New York, The American Italian Historical Association, 1987, page 63 ; E. FRANZINA, Il Friuli e l’America. Donne, società, emigrazione fra ‘800 e ‘900, in Tina Modotti. Atti del Convegno Internazionale di Studi, edited by the Comitato Tina Modotti, Udine, Arti Grafiche Friulane, 1995, pages 79-95. 7 M. ROMAN ROS – A. PELLEGRINI MAZZOLI – A. COLUSSI, La Valle del Colvera nella storia e nella leggenda, Maniago, Tipografia Mazzoli, 1973, pages 94-95 ; N. CANTARUTTI, Oh, ce gran biela vintura!... Narrativa di tradizione orale tra Meduna e Mujé, Udine, Centre
Recommended publications
  • La Voce Della Val D'arzino
    La voce della Val d’Arzino Dicembre 2009 ANNO 2009 N°1 PERIODICO A CURA DELL’AMMINISTRAZIONE DI VITO D’ASIO 1 Anno 2009 N°1 Titolo La voce della Val d’Arzino Sede del periodico Comune di Vito d’Asio, Piazza municipio n°1 Registrazione eseguita in data 11 maggio 2005 iscrizione n°533 di registro, per la pubblicazione di giornali periodici del Tribunale di Pordenone Direttore Responsabile Fabiano Filippin Caporedattore Manelli Vincenzo Vicecaporedattore Milazzo Roberta Hanno collaborato per i testi Milazzo Roberta Ortali Marco Cedolin Annamaria Garlatti Costa Paolo Gerometta Eugenio Gerometta Pietro Gerometta Fernando Annicchiarico Enzo Guerra Martino Ponte Ferdinando Mons. Tosoni Giosué Don Italico Gerometta Scuola Primaria di Anduins Scuola dell’Infanzia Menegon Graziano Blarasin Genesio Duri Alberto Maria Sferrazza Pasqualis Venier Luciano Guerra Giorgio Tosoni Isacco Tosoni Davide Chiandotto Vannes Polzot Stefano Immagine di copertina Graphistudio Impaginazione grafi ca e stampa: Graphistudio, Arba (PN) Saluto del Sindaco Cari concittadini l’anno che sta per terminare si è rivelato sotto molteplici aspetti difficile e intenso. La grave crisi economica che ormai coinvolge il mondo intero ha fatto sentire i propri ef- fetti anche tra noi. Sono numerose le famiglie che nel nostro comune si dibattono con problemi di cassa integrazione, mobilità e licenziamento. Tra di noi ci sarà chi non po- trà trascorrere un Natale sereno, pur essendo riusciti i coraggiosi imprenditori delle zone industriali limitrofe a contenere i danni di questa crisi. Lo stesso Municipio si è dovuto confrontare con questa situazione inaspettata e preoccupante. Nonostante ciò, ritengo che il consuntivo del 2009 presenti degli elementi tali da far ben sperare per il futuro.
    [Show full text]
  • FVG Ambito 11 Pordenone Elenco Scuole Infanzia Ordinato Sulla Base Della Prossimità Tra Le Sedi Definita Dall’Ufficio Territoriale Competente
    Anno Scolastico 2018-19 FRIULI-VENEZIA GIULIA AMBITO 0011 - FVG ambito 11 Pordenone Elenco Scuole Infanzia Ordinato sulla base della prossimità tra le sedi definita dall’ufficio territoriale competente SEDE DI ORGANICO ESPRIMIBILE DAL Altri Plessi Denominazione altri Indirizzo altri Comune altri PERSONALE Scuole stesso plessi-scuole stesso plessi-scuole stesso plessi-scuole Codice Istituto Denominazione Istituto DOCENTE Denominazione Sede Caratteristica Indirizzo Sede Comune Sede Istituto Istituto Istituto stesso Istituto PNIC83200G IC PORDENONE CENTRO PNAA83200B IC PORDENONE CENTRO NORMALE VIA GOZZI, 4 PORDENONE PNAA83201C PORDENONE"VITTORIO VIA MARTELLI, 15 PORDENONE EMANUELE II" PNAA83202D PORDENONE-VIA BEATA VIA BEATA DOMICILLA PORDENONE DOMICILLA PNIC83000X IC PORDENONE SUD PNAA83000Q IC PORDENONE SUD NORMALE VIA GOLDONI, 37 PORDENONE PNAA83001R PORDENONE-VIA VIA MANTEGNA, 1 PORDENONE MANTEGNA PNAA83002T PORDENONE-VALLENON VIA VALLE, 83 PORDENONE CELLO PNAA83003V PN-VILLANOVA VIA ADA VIA ADA NEGRI PORDENONE NEGRI PNIC83300B IC RORAI-CAPPUCCINI PNAA833007 IC RORAI-CAPPUCCINI NORMALE VIA MAGGIORE, 22 PORDENONE PNAA833018 PORDENONE-VIA FIAMME VIA FIAMME GIALLE, 3 PORDENONE GIALLE PNAA833029 PORDENONE-VIA VIA CAPPUCCINI - P.TTA PORDENONE CAPPUCCINI S.GOTTARDO, 1 PNAA83303A PORDENONE-VIA SAN VIA SAN VITO, 71-LARGO PORDENONE VITO CERVIGNANO PNIC83100Q IC PORDENONE - TORRE PNAA83100G IC PORDENONE - TORRE NORMALE VIA GENERAL CANTORE PORDENONE PNAA83101L PORDENONE-TORRE VIALE DELLA LIBERTA', PORDENONE 35 104 PNIC822001 IC PORCIA "JACOPO DI PNAA82200R IC PORCIA "JACOPO DI NORMALE VIA CARTIERA N. 20 PORCIA PNAA82201T PORCIA - PALSE VIA S. MARTINO, 4 PORCIA PORCIA" PORCIA" "MARIELE VENTRE" PNAA82202V PORCIA - RORAIPICCOLO VIA VITTORINO DA PORCIA FELTRE, 3 PNAA82203X PORCIA-S.ANTONIO VIA G. CARDUCCI 29 PORCIA "BRUNO MUNARI" PNIC82300R IC ROVEREDO IN PNAA82300L IC ROVEREDO IN NORMALE VIA DON A.
    [Show full text]
  • LUIGI BUSOBUSO INGRESSO GRATUITO INAUGURAZIONE Sabato 13 Ottobre 2012 Ore 17.30
    Per informazioni: INAUGURAZIONE Comune di Cavasso Nuovo Sabato 13 Ottobre 2012 Assessorato alla cultura Ore 17,30 COMUNE DI CAVASSO NUOVO Piazza Plebiscito, 12 Provincia di Pordenone 33092—Cavasso Nuovo Sala Convegni ASSESSORATO ALLA CULTURA Tel 0427 – 77014 fax 0427 778000 Palazzo Conti Polcenigo [email protected] La mostra rimarrà aperta www.comune.cavassonuovo.pn.it “Palazat” Piazza Plebiscito, 12 da sabato 13 Ottobre 2012 a sabato 17 Novembre 2012 con i seguenti orari: dal lunedì al venerdì: dalle ore 10,00 alle ore 12.00 e dalle 14.00 alle 16.00 Presenta sabato e domenica: dalle ore 10 alle ore 12.00 MOSTRAMOSTRA DIDI PITTURAPITTURA dell’artista e dalle 15.00 alle 18.00 LUIGILUIGI BUSOBUSO INGRESSO GRATUITO INAUGURAZIONE Sabato 13 Ottobre 2012 ore 17.30 CRITICA DI PAOLO VENTI Nella produzione più recente di Luigi Buso balza evidente agli occhi la ripetizione di due LUIGI BUSO elementi ben distinguibili, variati nei toni e nella disposizione ma presenti cime una sorta di firma, di garanzia. Viste tre quattro tele finisci per cercarli nelle opere successive, quasi per Data di nascita: 19/07/1947 avere una conferma, per verificare un’idea. Ed eccolo lassù in alto, il globo del sole, a volte Residenza: Brugnera - PN forse della luna, a olte arancione, giallo,a volte sfumato, nascosto, duplicato, sempre isolato, Telefono: 3338773610 staccato dalle architetture confuse che si levano in basso, sempre stagliato in uno spazio uniforme e compatto. E’ garanzia di continuità, di un levarsi forte e sempreuguale dei Note Biografiche di Luigi Buso nasce a Varago di Maserada sul Piave in provincia di giorni, di una determinazione che sta oltre, così statico e perfettamente tondo.
    [Show full text]
  • Cortina-Calalzo. Long Way of the Dolomites. Difficulty Level
    First leg Distance: 48 km 4.1 Cortina-Calalzo. Long Way of the Dolomites. Difficulty level: “Long Way of Dolomiti” on the old and passes by exclusive hotels and communities in the Cadore area) and railway tracks that were built in the stately residences. After leaving the another unique museum featuring Dolomites during World War I and famous resort valley behind, the eyeglasses. Once you’ve reached closed down in 1964. Leftover from bike trail borders the Boite River to Calalzo di Cadore, you can take that period are the original stations (3), the south until reaching San Vito the train to Belluno - this section tunnels, and bridges suspended over di Cadore (4), where the towering doesn’t have a protected bike lane spectacular, plummeting gorges. massif of monte Antelao challenges and in some places the secondary The downhill slopes included on the unmistakable silhouette of monte roads don’t guarantee an adequate this trip are consistent and easily Pelmo (2). In Borca di Cadore, the level of safety. managed; the ground is paved in trail moves away from the Boite, which wanders off deep into the 1 valley. The new cycle bridges and The Veneto encompasses a old tunnels allow you to safely pedal vast variety of landscapes and your way through the picturesque ecosystems. On this itinerary, you towns of Vodo, Venas, Valle, and Tai. will ride through woods filled In Pieve di Cadore, you should leave with conifers native to the Nordic enough time to stop at a few places countries as well as Holm oak of artistic interest, in addition to the woods that are present throughout family home of Tiziano Vecellio, the Mediterranean.
    [Show full text]
  • Friuli Friuli
    182 WESTERN EUROPE Vitale, a tribute to the Emperor Justinian and WHERE: 46 miles/74 km east of Bologna. held by many to be the crowning achievement of VISITOR INFO: www.ravennamosaici.it. WHERE Byzantine art in the world. TO STAY: Albergo Cappello offers contempo- Among Ravenna’s other monuments is the rary style in a frescoed, 14th-century palazzo. simple tomb of Dante Alighieri. The early Tel 39/0544-219813; www.albergocappello.it. Renaissance thinker and author of the Divine Cost: from $185 (off-peak), from $260 (peak). Comedy was banished from his hometown of BEST TIME: Jun–Jul for Ravenna Festival of Florence and died in Ravenna in 1321. opera and classical music. Crossroads of the North F RIULI Friuli–Venezia Giulia, Italy ucked away into Italy’s northeast corner, just south of Austria and snug against the border of Slovenia, Friuli is where Italians escape on Tgastronomic holidays. From the Adriatic coast and the regional capital of Trieste northward to the Julian Alps, Friuli is a east of Udine, the medieval village of Cividale landscape rich with mountain meadows, roll- del Friuli is the hub of the wine trade in the ing hillsides, and fertile plains. It is a small Colli Orientali growing district. Locanda al region with a big reputation for sweet pro- Castello offers 16 atmospheric rooms in a sciutto hams from the village of San Daniele, vine-covered brick castle, originally a Jesuit robust artisanal cheeses, and what many con- monastery. Its dining room is noted for the sider Italy’s best white wines from the Friulano local recipes made famous in the U.S.
    [Show full text]
  • A EMIGRAÇÃO DE FRIULI VENEZIA GIULIA PARA O BRASIL Javier Grossutti As Primeiras Notícias Relativas À Possibilidade, Para Os
    A EMIGRAÇÃO DE FRIULI VENEZIA GIULIA PARA O BRASIL Javier Grossutti As primeiras notícias relativas à possibilidade, para os habitantes da atual região de Friuli Venezia Giulia, de alcançar como emigrantes as terras do interior do Brasil remontam a 1872. Em 8 de junho daquele ano, em fato, o Cônsul Geral do Brasil em Trieste Barão Mario de Morpurgo enviou ao excelentíssimo Governo Regente Imperial Marítimo da cidade giuliana alguns exemplares e relativas traduções do contrato subscrito em 31 de janeiro do mesmo ano em Porto Alegre, no estado do Rio Grande do Sul, de Jeronymo Martiniano Figueira de Mello, presidente da província de São Pedro do Rio Grande do Sul e de Caetano Pinto & Irmão e Holtzweissig & Cia para a introdução de quarenta mil colonos no intervalo de dez anos [1]. Na carta que acompanha a cópia do contrato, o Cônsul Geral pede de tornar o acordo “de publicidade para ciência e conhecimento à quem possa interessar tais estipulações por parte daquele governo [brasileiro] para não ser eventualmente enganado por contratuários ou os seus encarregados”. Segundo o artigo primeiro do acordo, de fato, Caetano Pinto & Irmão e Holtzweissig & Cia. “se obrigam a introduzir naquela província [São Pedro do Rio Grande do Sul], no espaço de dez anos, até um número de quarenta mil colonos, distribuídos em famílias, de bons costumes, em perfeita saúde, jamais menores de dois anos e nem maiores de quarenta e cinco anos, exceto no caso de pai de família”. Os colonos, adiciona o contrato, “serão de três classes: operários, diaristas, e agricultores. Os colonos não agricultores não poderão exceder um número de dez porcento do total”.
    [Show full text]
  • Distintivo D'oro
    Distintivo d'oro donazioni: 50 per gli uomini e 40 per le donne FABRIS MONICA DEL SAVIO MENEGOZ FAGARO CESCUT NATALINO ARZENE OSVALDO ALDO AVIANO AVIANO AVIANO FORNASIER ELISABETTA AZ.RAUSCEDO BISUTTI DANIELA MALUTA SANDRO MARTINUZZO AZ. RAUSCEDO BRUGNERA FRANCESCO BRUGNERA ZAMAI AMBROGIO BRUGNERA DORIGO FABIO ZAMBON PIETRO POSOCCO RENATO BUDOIA CANEVA CANEVA ZANETTE CLAUDIO CANEVA PAGOTTO GIORGIO COMUZZI DIEGO ZANUSSO CLAUDIO CANEVA CANEVA CANEVA DAL MAS PIETRO SVETINA MARCO CANEVA DANDOLO PIFFARETTI ANTONIO CESCA ITALO CANEVA CASTELNOVO BOCUS SILVANA DARDAGO ROSSETTO DANIELA FANNA MARTINI ROMEO GRI BARBARA DOMANINS DOMANINS ANTONEL MARIO PIAZZA ENNIO DE GIUSTI RINO VENUTI ELDA MARON MARON MANIAGO MARON LUCCO ROBERTO PINZANO-VALERIANO MORO LUIGI FOGLI GIUSEPPE RIGO NELLI MONTEREALE POLCENIGO SACILE COLOMBERA GORGAZZI ITALO GIUSEPPE SACILE SACILE MARTINUZZI NADAL NATALINA SILVANO SACILE SACILE ROTA PATRICK MAGRI ALTEO ORLANDO FABIO ORLANDO IVAN SAN GIORGIO R. SAN GIORGIO R. SAN GIORGIO R. SAN GIORGIO R. BERTOIA FABIO SAN LORENZO D’ANDREA PAOLO TECCOLO ROBERTO SALVADOR ERIKA SAN MARTINO T. SAN MARTINO T. SAN MARTINO T. GATTEL GIANNI GALIAZZO CLAUDIO TOLDO CIPRIANO BAZZO GIORDANO SAN MICHELE R. SAN MICHELE R. SAN ODORICO SAN ODORICO TOPPAN MAURO NATALE SPILIMBERGO D’INNOCENTE DARIO ZANINI PIERLUIGI DI MEO NATASCIA SPILIMBERGO SPILIMBERGO SPILIMBERGO DE PELLEGRIN LORIS CATARUZZA DISMO LUCCHESE GIUSEPPE MAZZOLENI SAN QUIRINO SAN QUIRINO TAMAI AMERICO TAMAI PIETRAFESA CORONA FELICE LEONARDO VAJONT VAJONT PEGOLO GIANPAOLO TONELLO PAOLO TAMAI TRAVESIO COMISSO SILVIA GRI BARBARA SALVADORI GIOVANNI VIVARO CATTELAN EDY VALVASONE VALVASONE VIVARO .
    [Show full text]
  • Anno 2008 Dicembre
    dal campanile di Azzano Decimo Bollettino Parrocchiale di Azzano Decimo (PN) Italia Dicembre 2008 DON GIANFRANCO FURLAN Un dono per la comunità Don Gianfranco Furlan è arrivato tra i destinatari di un atteggiamento di di­ noi in una mite giornata settembrina, sponibilità e di servizio, da lui peraltro in coincidenza con l'ingresso nella sta­ espresso intensamente. Lo accoglie­ gione autunnale. Ma per la nostra co­ va con gratitudine una comunità che munità cristiana il dono del suo mini­ dopo la scomparsa contemporanea di stero sacerdotale e della sua giovi­ don Raffaello e di don Heider e, anni nezza ha segnato l'inizio di un tempo prima, dell'indimenticato mons. Cado­ primaverile ricco di speranza e di at­ re, era maturata nella consapevolez­ tese: sentimenti espressi dal profondo za della preziosità del sacerdozio. I nella gioia del primo incontro, lo scor­ pensieri reciprocamente offerti per la so 21 settembre. Don Gianfranco: un circostanza non racchiudevano usua- sacerdote tra noi e per noi, per tutta la continua a pag 3 parrocchia, in particolare per il mondo giovanile che atten­ deva la benedizione di una nuova figura sacerdotale da quando la scomparsa di don Raffaello aveva lasciato la sofferenza di un posto avvolto dal silenzio; un collaboratore deside­ rato e accolto con tanta gratitudine da don Dino che nel volgere di un lungo anno aveva guidato da solo la nostra comunità di novemila ani­ me. Un dono di Dio, quale forse non speravamo, che nella chiesa gre­ mita, in cui erano convenuti una moltitudine di fedeli e i rappresentanti dei gruppi e delle associazioni operanti in parrocchia, abbiamo salu­ tato con un grande abbraccio accogliente.
    [Show full text]
  • Andrea Babolin
    Curriculum Vitae ANDREA BABOLIN INFORMAZIONI PERSONALI ANDREA BABOLIN Via Bertossi, 9 – 33170 Pordenone (PN) 0434 392426 [email protected] Nome Skype: Servizio Viabilità PN Sesso M | Nazionalità Italiana ESPERIENZA PROFESSIONALE da maggio 2020 ad oggi Dipendente della P.A. Comune di Pordenone - Corso Vittorio Emanuele II, 64 – 33170 Pordenone (PN) ▪ Funzionario U.O.S. Ufficio Viabilità Attività o settore Gestione Patrimonio Viario dell’Ente da gennaio 2019 a aprile 2020 Dipendente della P.A. Comune di Polcenigo – Piazza Plebiscito, 1 – 33080 Polcenigo (PN) ▪ Istruttore tecnico Ufficio Manutenzioni Attività o settore Manutenzione ordinaria e straordinaria di beni mobili e immobili dell’Ente da marzo 2017 a dicembre 2018 Dipendente di Tempor S.p.A. per il Commissario delegato per l'emergenza della mobilità riguardante la A4 (tratto Venezia – Trieste) ed il raccordo Villesse – Gorizia Tempor S.p.A. Via del Gelso, 44 - 33100 Udine UD – www.tempor.it ▪ Assistente alla Direzione Lavori presso il cantiere Terza corsia A4 – III Lotto Alvisopoli-Gonars Attività o settore Opere pubbliche in Regione Friuli Venezia Giulia da settembre 2014 a dicembre Dipendente di Friuli Venezia Giulia Strade S.p.A. 2016 Friuli Venezia Giulia Strade S.p.A. Scala dei Cappuccini, 1 - 34131 Trieste – www.fvgstrade.it ▪ Progettazione, Direzione Lavori e assistenza al RUP di infrastrutture strade pubbliche Attività o settore Ordinaria e straordinaria manutenzione delle strade della Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia da gennaio 2014 ad agosto 2014
    [Show full text]
  • Disponibilità Supplenze I Grado
    MINISTERO DELL'ISTRUZIONE, DELL'UNIVERSITA' E DELLA RICERCA Ufficio VI - Ambito territoriale per la Provincia di Pordenone Disponibilità per assunzioni a tempo determinato Scuole second. I grado a.s. 2014-15 A043 – ITAL.STORIA.ED.CIVICA GRADUATORIA ESAURITA Cattedre Ist. Scol. 1/C S.M.BRUGNERA 14/Co S.M. CHIONS + 4 S.M. PRAVISDOMINI 1/C S.M.PRAVISDOMINI 12/Co S.M. CORDOVADO + 6 S.M. SESTO 10/Co S.M.FIUME VENETO 8 S.M. ZOPPOLA 1/C S.M.MANIAGO A 1/C S.M.MANIAGO 12/Co S.M. MONTEREALE + 6 S.M. VIVARO A 1/C S.M. CLAUT A 12/Co S.M. PN RORAI + 6 PN CENTRO 14/Co S.M. ROVEREDO + 4 S.M. CORDENONS 1/C S.M. SACILE 1/C S.M. S. VITO AL TAGL. 1/C S.M. TRAVESIO 1/C S.M. ZOPPOLA ORE RESIDUE 9 ore S.M. AVIANO 17 ore S.M. AZZANO 9 ore S.M. MORSANO 7 ore S.M. FONTANAFREDDA 9 ore S.M. MEDUNO 12 ore S.M. PASIANO 11 ore S.M.PN SUD 9 ore S.M. PRATA 8 ore S.M. SACILE 9 ore S.M. VALVASONE 15 ore S.M. ZOPPOLA A059 –MATEM. E SCIENZE GRADUATORIA ESAURITA 1/C S.M. AVIANO A 1/C S.M. AVIANO A 1/C S.M. AZZANO A 1/C S.M. BRUGNERA A 1/C S.M. BRUGNERA A 1/C S.M. CANEVA A 1/C S.M. CANEVA A 12/Co S.M. POLCENIGO + 6 S.M.
    [Show full text]
  • Comune Di Pravisdomini
    Comune di Pravisdomini Comune di Pravisdomini Marzo 2014 REGIONE AUTONOMA FRIULI VENEZIA GLIULIA Via Roma, n 21 – 33080 - Pravisdomini (PN) sito internet: www.comune.pravisdomini.pn.it Piano Comunale di Classificazione Acustica (L.R. 16/2007) Relazione Tecnico Illustrativa Redazione: Ing. Massimo Brait Iscriz. N° 3353 Ordine degli Ingegneri di Venezia Iscriz. N° 616 dell’elenco dei Tecnici Competenti in Acustica della Regione Veneto Decreto N°1479 del Direttore del Servizio tutela da inquinamento atmosferico, acustico ed elettromagnetico della Regione Friuli Venezia Giulia Ing. Patrizio Glisoni Iscriz. N° 2983 Ordine degli Ingegneri di Venezia Ambiente Via dell’Artigianato, 20 30030 Tombelle di Vigonovo (VE) Telefono: 049 9801745 Fax: 049 9801746 e-mail: [email protected] siti internet: www.sinproambiente.it 1 Comune di Pravisdomini INDICE 1. INQUADRAMENTO NORMATIVO.................................................................................................. 4 2. INQUADRAMENTO URBANISTICO E GEOMORFOLOGICO DEL TERRITORIO COMUNALE ........... 6 2.1 Strutture scolastiche .................................................................................................................. 6 2.2 Ospedali e aree assistenziali.................................................................................................... 6 2.3 Beni architettonici, archeologici ed urbanistici.......................................................................... 6 2.4 Zone di interesse urbanistico e ambientale .............................................................................
    [Show full text]
  • Fiume Cellina (Friuli Venezia Giulia)
    Fiume Cellina (Friuli Venezia Giulia) Provincia di udine Nasce dal monte la Gialina (mt.1634). A mt. 402 sbarrato da una diga, forma il lago di Barcis, lungo mt. 4500 e largo 500. Affluente di destra del fiume Meduna presso Vivaro. Costeggiato per gran parte dalla strada San Leonardo Valcellina-Montereale Valcellina- SS. 251. Affluenti, di sinistra: torrente Cimolian, torrente Molassa, torrente Settimana, torrente Varma; di destra: torrente Caltea, torrente Pentina, Torrente Prescudin. Confluenza nel fiume Meduna Sorgente del fiume Cellina 90 Comando Carabinieri per la Tutela dell’Ambiente Analisi delle acque alla sorgente ed alla confluenza VALORI RILEVATI ALLA SORGENTE VALORI RILEVATI ALLA CONFLUENZA Analisi a cura di: ARPA Friuli V.G.. Analisi a cura di: ARPA Friuli V.G. Data prelevamento: 18.04.2002 Data prelevamento: 18.04.2002. Punto di prelievo: Comune di Claut Località: Margons. Punto di prelievo: Comune di Mantago a valle diga di Ravedis. PARAMETRI CHIMICI Valori/UM PARAMETRI CHIMICI Valori/UM Azoto NH4 < 0,02 mg/l Azoto NH4 < 0,02 mg/l Azoto nitrico 0,77 mg/l Azoto nitrico 0,95 mg/l Azoto tot 1,37 mg/l Azoto tot 1,7 mg/l BODs 1,1 mg/l BODs 1,7 mg/l Cloruri 0,7 mg/l Cloruri 1,3mg/l Conducibilità 196 µS/cm Conducibilità 207 µS/cm Durezza totale 123 mg/ Durezza totale 126 mg/ Fosforo 0,04 mg/l Fosforo 0,03 mg/l Ortofosfati < 0,03 mg/l Ortofosfati < 0,03 mg/l Ossigeno disciolto 11,1 mg/l Ossigeno disciolto 11,2 mg/l pH 7,8 l pH 8,1 Solfati 3 mg/l Solfati 6,2 mg/l Materie in sospensione 1,4 mg/l Materie in sospensione 2,4 mg/l Comando
    [Show full text]