Erfolgreiche Regionalentwicklung in der LEADER-Region Fläming- Projekte aus den Jahren 2007 bis 2014

Denk mal barrierefrei – Miteinander statt nebeneinander in der Region Fläming-Havel Die LEADER-Region und Erfolgreiche Regionalentwicklung geförderte Projekte 2007 bis 2014 in der LEADER-Region Fläming-Havel

Naturpark Westhavelland Die Lokale Aktionsgruppe Fläming-Havel und die Region 102 Aktiv für die Region Fläming-Havel ...... 5 Eine stolze Bilanz in der ländlichen Entwicklung ...... 6 Di Wasser, Wandern, Wohlfühlen in unserer Region ...... 8 e L on EADER-Regi 10 Denk mal barrierefrei – Anspruch und Ziele unserer Arbeit ...... 10 Projekte zur Förderung des ländlichen Tourismus 31 36 Wandern und Wundern auf dem Internationalen Kunstwanderweg Hoher Fläming ...... 13 14 Barrierefrei Lernen in der Villa Fohrde am Havelufer ...... 14 23 Allerlei Leckereien – Off ene Höfe in der Nuthe-Nieplitz-Region ...... 15 Mit dem Bus von Burg zu Burg im Hohen Fläming ...... 16 32 Lust am Genuss – LandLust Körzin ...... 17 25 Alles rund ums Wild – Wildhof am Weinberg ...... 18 Groß Kreutz 1 an der Havel 19 115 „Für alles ist ein Kraut gewachsen…“ – Kräuterscheune Groß Kreutz ...... 19 1 Lecker Backschwein direkt vom Bio-Bauern in Gömnigk ...... 20 Der etwas andere „Hühnerhof“ in der Sabinchenstadt ...... 21 102 Mach mal Pause – Wasserwanderrastplatz „Am Kessel“ ...... 22 In die Pedale treten – Radeln am ...... 23 Ferch ein malerischer Ort – auf dem Uferweg entlang des Schwielowsees ...... 24 18 Michen- 37 22 Von oben sieht alles ganz anders aus – Aussichtsturm auf dem Götzer Berg ...... 25 dorf Wanderwege mit System – Wanderregion Hoher Fläming ...... 26 2 Lehnin 24 10 Projekte zur Bewältigung des demografi schen Wandels Bürger schaff en sich eine neue Mitte im Ort – DORV-Zentrum Seddin ...... 28 28 Seddin Klettern wo früher geheizt wurde –DAV-Kletteranlage ...... 29 Hier kommt die Zahnärztin nach Hause – Mobile Zahnarztpraxis ...... 30 Kultur statt Rohrstock – Alte Schule Gortz ...... 31 102 17 „Grün ja grün…“ – neuer Rasenplatz für den FC Deetz ...... 32 Naturpark 107 246 Das neue Zentrum – DorfGemeinschaft sMitte Wittbrietzen ...... 33 Brück Hoher Fläming 34 Neuer Glanz im „Alten Haus“ Lütte ...... 34 2 33 Küchentischgespräche – Wünsche für meinen Ort ...... 35 Naturpark 20 Saft iges vom Beetzsee – fl üssiges Gold aus der Mosterei Ketzür ...... 36 Nuthe-Nieplitz Schönheit in alten Mauern – Ausbau eines Denkmals zum Friseursalon ...... 37 9 15 35 13 16 29 101 Aktivitäten der Lokalen Aktionsgruppe Wiesenburg 21 Flämingmarkt – regionale Produkte im Mittelpunkt ...... 39 246 102 48 Stunden Kultur und Spaß im Hohen Fläming ...... 40 30 Forum für den ländlichen Raum ...... 41 Niemegk Fläming aktiv gemeinsam gestalten – Das Mitmach-Wochenende ...... 42 Das Beste mit einem Griff – Infosystem Fläming ...... 43 Der Blick über den Tellerrand – Kooperation mit Polen...... 44 26 Netzwerk Tourismus im Hohen Fläming ...... 45 102 Ausblick Die Region Fläming-Havel 2014 bis 2020 ...... 46

Impressum ...... 47

2 3 Aktiv für die Region Fläming-Havel

Seit fast 15 Jahren arbeitet die Lokale Aktions- Unsere inzwischen mehr als 100 Mitglieder sind gruppe (LAG) Fläming-Havel e.V. unter dem dafür eine wichtige Basis. Gemeinsam mit wei- Motto „Denk mal barrierefrei – Miteinander statt teren Akteuren bringen sie die Vielfältigkeit der nebeneinander in der Region Fläming-Havel“ für Dörfer, der Vereine und Initiativen sowie der Un- die nachhaltige Entwicklung der Region. Ziel ist ternehmen in den LEADER-Prozess und unsere es, den ländlichen Raum als attraktiven Wirt- Entwicklungsstrategie ein. Betriebe, überwiegend schaft s- und Lebensraum zu erhalten. Die Erfolge, aus dem landwirtschaft lichen und touristischen die dabei insbesondere seit 2008 erreicht wurden, Bereich, fordern wirtschaft liches Engagement. stehen im Mittelpunkt dieser Broschüre. Naturschutz, dörfl iches Leben und Arbeitsförde- rung sind Th emen, die vor allem durch Vereine Ich lade Sie ein, auf einen Streifzug zu Projekten und engagierte Bürger eingebracht werden. in unserer LEADER-Region Fläming-Havel, die Besonders freut es uns, dass fast alle Ämter, Städte beispielhaft für die Lebendigkeit und Kraft des und Gemeinden die Arbeit der LAG mit ihrer ländlichen Raumes stehen. Sie werden sehen, wie Mitgliedschaft unterstützen. optimistisch wir die Zukunft gestalten. Ausge- hend von einer guten Infrastruktur setzen wir Ich wünsche Ihnen viel Spaß beim Lesen. neue Akzente für mehr Lebensqualität für unsere Besuchen Sie die Projekte und setzen Sie sich Einwohner und Gäste. Tourismus, Landwirtschaft weiterhin mit uns gemeinsam für die Zukunft und Handwerk sichern und schaff en Arbeitsplätze der Region ein. vor Ort.

Die Lokale Aktionsgruppe Eveline Vogel, Vorsitzende Fläming-Havel und die Region

Die Lokale Aktionsgruppe Fläming-Havel und die Region 4 5 Eine stolze Bilanz in der ländlichen Entwicklung

Seit dem Jahr 2008 konnte die seit 2002 erprobte neue Art der Regionalentwicklung in Form des LEADER-Prozesses in weiten Teilen des Landkreises Potsdam-Mittelmark und in den Dörfern der Stadt umgesetzt werden. Mit der Anerkennung der LEADER-Region war es möglich, mit Fördergeldern aus dem Europäischen Land- wirtschaft sfonds zur Entwicklung des ländlichen Raumes (ELER) die gebietsbezogene lokale Entwicklungsstrategie (GLES) umzusetzen. LEADER steht für „Liason Entre Action de Development de l´Economie Rurale“ also „Verbin- dungen zwischen Aktionen zur Entwicklung der ländlichen Wirtschaft “.

Die in der Lokalen Aktionsgruppe Fläming-Havel zusam- mengeschlossenen Gemeinden, Vereine, Unternehmen und Privatpersonen hatten mit der gemeinsam erarbeiteten Entwicklungsstrategie die Grundlage für die Förderung geschaff en. Für die Jahre 2007–2013 wurden darin zwei Entwicklungsziele festgeschrieben, „Förderung des ländli- chen Tourismus“ und die „Bewältigung des demografi schen Denk mal barrierefrei – Miteinander statt nebeneinander Wandels“. in der Region Fläming-Havel In der Folge konnten Investitionen in dörfl iches Gewerbe und touristische Angebote mit Zuschüssen der Europäischen Union und des Landes Brandenburg unterstützt werden. Ebenso wurden Investitionen in die Infrastruktur und in die Havel im Rahmen der ländlichen Entwicklung gefördert. Verbesserung der Lebensqualität gefördert, die Kommunen Investitionen von über 50 Millionen Euro (davon mehr als Proud record Pokaźny bilans w zakresie rozwoju oder Vereine umsetzten. Innovative, vernetzte oder modell- 30 Millionen Euro Fördermittel) fl ossen in die Verbesserung of rural development obszarów wiejskich haft e Vorhaben konnten als LEADER-Projekte besonders der Infrastruktur, in die Dorferneuerung oder trugen zur gefördert werden. Schaff ung und Sicherung von mindestens 100 Arbeitsplätzen in privaten Unternehmen bei. Starting in 2008, regional development measures were im- Od roku 2008 w ramach programu LEADER podejmo- Zwischen 2008 und 2014 wurden so fast 300 Projekte unter plemented across broad swathes of the Potsdam-Mittelmark wane były działania na rzecz rozwoju regionalnego w Mitwirkung der Lokalen Aktionsgruppe (LAG) Fläming- Um die erfolgreiche Arbeit auch in den kommenden Jahren district and the villages making up the of Brandenburg różnych częściach powiatu Potsdam-Mittelmark i we wsiach fortzusetzen, hat sich die LAG Fläming-Havel wieder um an der Havel as part of the LEADER process. Recognition as wchodzących w skład miasta Brandenburg nad Hawelą. die Anerkennung als LEADER-Region für die Zeit bis 2020 a LEADER region opened up the possibility of realising an Dzięki objęciu regionu tym programem możliwe było beworben. Aufb auend auf Bewährtem sollen in den Hand- area-based local development strategy by means of subsidies wdrożenie Lokalnej Strategii Rozwoju (LSR) przy wykorzysta- lungsfeldern „Lebensqualität, Dorfentwicklung, bürger- from the European Agricultural Fund for Rural Development niu środków fi nansowych z Europejskiego Funduszu Rolnego schaft liches Engagement“, „Naherholung und ländlicher (EAFRD). Th e strategy defi ned two developmental goals for na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW). Na lata Tourismus“ sowie „regionale Wirtschaft , Ressourcenschutz, the period 2007-2013: ‘Promoting rural tourism’ and ‘Comba- 2007-2013 w LSR zapisane zostały dwa cele: „Wspieranie tury- erneuerbare Energien“ neue Akzente gesetzt werden. ting demographic change’. styki wiejskiej” i „Przezwyciężanie zmian demografi cznych”.

As a result, the Fläming-Havel Local Action Group was able W efekcie udało się sfi nansować niemal 300 projektów rozwo- Die Mitarbeiter/innen der Lokalen Aktionsgruppe im to support nearly 300 projects relating to rural development. ju obszarów wiejskich przy współudziale Lokalnej Grupy Regionalbüro in Wiesenburg sind erste Anlaufstelle für alle In excess of €50 million (including more than €30 million in Działania Fläming-Havel. Ponad 50 mln euro (z tego ponad Fragen zur Entwicklung des ländlichen Raumes. Potenzielle the form of subsidies) was invested in infrastructure impro- 30 mln środków unijnych) zainwestowano w polepszenie Projektträger schätzen die Beratung besonders zu den För- vements and village regeneration while helping to create or infrastruktury, odnowę wsi oraz w stworzenie i utrzymanie co dermöglichkeiten oder zu weiteren Kooperationspartnern. secure at least 100 jobs with private companies. najmniej 100 miejsc pracy w prywatnych przedsiębiorstwach.

Die Lokale Aktionsgruppe Fläming-Havel und die Region Die Lokale Aktionsgruppe Fläming-Havel und die Region 6 7 Wasser, Wandern, Wohlfühlen in unserer Region

Die LEADER-Region Fläming-Havel am Ufer entlang, das bietet Ausklang bietet sich ein Besuch der liegt vor den Toren der Landeshaupt- viel für alle, die die Verbindung von SteinTh erme in Bad Belzig an. stadt Potsdam im Landkreis Potsdam- Kultur und Natur suchen. Mittelmark und in der kreisfreien Stadt Die Einwohner zwischen Fläming Brandenburg an der Havel. Auf rund Obst und Gemüse stellt die Brücke in und Havel schätzen die gute Ver- 2.500 Quadratkilometern reicht sie von die Nuthe-Nieplitz-Region dar. Hier kehrsanbindung in die umliegenden den Wäldern des Hohen Flämings bis wächst der berühmte Beelitzer Spargel, Ballungsräume. Sie machen die Region Waterways, hiking and health Woda, wędrówki i dobre zu den ausgedehnten Niederungsge- der jährlich viele Berliner zu einem als Wohnstandort attraktiv auch für in the region samopoczucie w naszym regionie bieten von Nuthe, Nieplitz und Havel. Besuch in der Region verführt. Abseits diejenigen, die ihrer Arbeit in größe- Überall haben die Eiszeiten sichtbare der Spargelstraße bietet der Naturpark rer Entfernung nachgehen. Vor Ort Spuren hinterlassen und eine attraktive Nuthe-Nieplitz ideale Möglichkeiten wird die Wirtschaft vor allem durch Th e LEADER region of Fläming-Havel, on the doorstep of Region Fläming-Havel, na obszarze którego realizowany jest Landschaft geschaff en. Drei Naturpar- zum Naturerlebnis. Dienstleistungen, Kleingewerbe und state capital Potsdam, lies in the administrative district of LEADER, znajduje się u wrót stolicy Landu Brandenburg ke auf weiten Teilen der Region sind eine wettbewerbsfähige Landwirt- Potsdam-Mittelmark and the urban district of Brandenburg – Poczdamu, w powiecie Potsdam-Mittelmark i obejmuje ein echtes Qualitätsmerkmal. Dieses Im Süden unserer Region lädt das schaft geprägt. In Verbindung mit dem an der Havel. miasto wyłączone z powiatów – Brandenburg nad Hawelą. wissen nicht nur die mehr als 100.000 „kleinste Mittelgebirge Deutschlands“ sich weiterhin positiv entwickelnden Bewohner, sondern auch zahlreiche zum Wandern ein. Im Naturpark Tourismus zielt auch die Arbeit der Lo- Spanning some 2,500 square kilometres, the region stretches Region ten o powierzchni 2 500 km2 ciągnie się od lasów Gäste von nah und fern zu schätzen. Hoher Fläming verbindet der rund kalen Aktionsgruppe auf die Schaff ung from the forests of High Fläming to the extensive low-lying obszaru Hoher Fläming po rozległe tereny nizinne Nuthe, Nie- 150 Kilometer lange Burgenwander- von zusätzlichen Beschäft igungsmög- areas of Nuthe, Nieplitz and Havel. Th e three nature parks plitz i Havel. Trzy parki krajobrazowe, obejmujące znaczną Im Norden locken die Havel und zahl- weg mittelalterliche Geschichte mit lichkeiten ab. Die Voraussetzungen that cover much of the region are a true sign of the region’s część terenu są tutaj prawdziwym wyznacznikiem jakości. reiche Seen vor allem im Sommer die abwechslungsreicher Natur. Zahlreiche in der Region zwischen Fläming und worth. To the north, the River Havel and many lakes draw Zwłaszcza latem gości przyciągają znajdujące się na północy Gäste an. Ob mit Dampfer oder Kanu Rundwege ermöglichen Wanderun- Havel sind hervorragend. the crowds, especially in summer; at the southern end of the regionu rzeka Hawela i liczne jeziora. Na południu z kolei na

auf dem Wasser oder mit dem Fahrrad gen für jeden Geschmack und zum region, ‘ ’s smallest mountain range ’ of High Fläming wędrówki zapraszają „najmniejsze góry średniej wielkości w is perfect for hiking. Such attractions are appreciated not only Niemczech”, czyli tzw. Hoher Fläming. Te skarby natury do- by the 100,000-plus inhabitants, but also the many visitors ceniane są nie tylko przez 100 tys. mieszkańców tych terenów, Schauen Sie doch einmal vorbei! who come here from near and far. lecz także przez gości przybywających tutaj z bliska i z daleka.

Die Lokale Aktionsgruppe Fläming-Havel und die Region Die Lokale Aktionsgruppe Fläming-Havel und die Region 8 9 Denk mal barrierefrei – Organisationsstrukturen der LAG Anspruch und Ziele unserer Arbeit

Vorstand Mitgliederversammlung stand wird auch über die Förderwürdigkeit von Projekten Entscheidungsebene der LAG Grundsatzebene der LAG befunden. Die Mitarbeiter des Vereines sind im Regional- • Leitung der LAG • Beschluss der Entwicklungsstrategie büro Ansprechpartner für alle, die sich im ländlichen Raum • Bestätigung von Projekten • Wahl und Kontrolle des Vorstandes engagieren wollen. Durch den direkten Zugriff auf ver- • Kontrolle der Projektarbeit • Satzungsänderungen schiedene Förderprogramme und die gute Vernetzung mit weiteren Partnern gelingt es in der Regel, gute Projektideen zu unterstützen. Regionalbüro Arbeitsgruppen Grundlage für die Aktivitäten in den Jahren 2007 bis 2014 Koordinationsstelle der LAG Fachliche Diskussionsebene war die gebietsbezogene lokale Entwicklungsstrategie • Geschäft sführung der LAG • (Weiter)Entwicklung von Projekten, (GLES). Diese beinhaltete zwei Schwerpunkte. • Beratung der Projektträger zu Erfahrungsaustausch zu: Inhalten, Partnern und Förderungen • Tourismus im Hohen Fläming „Denk mal barrierefrei – Miteinander statt nebeneinan- Bei der „Förderung des ländlichen Tourismus“ ist es Ziel, • Moderation von Prozessen • Tourismus Nuthe-Nieplitz- der in der Region Fläming-Havel“ ist seit der Gründung die Region als Ausfl ugs- und Kurzurlaubsziel für die Bewoh- • Projektentwicklung für die LAG Region das Motto unserer Lokalen Aktionsgruppe (LAG). Neben ner der umliegenden Ballungsräume zu stärken. Dabei sollen • Tourismus an und auf der Havel dem Ziel in unserer Region gute Lebensbedingungen für die Potenziale in den Teilregionen entwickelt werden. • Bewältigung demografi scher Menschen aller Generationen und mit Einschränkungen zu Wandel ermöglichen, enthält das Motto gleichzeitig einen Anspruch • Top-Wanderregion Naturpark Hoher Fläming Projektträger an unsere Arbeitsweise. Wir legen besonderen Wert auf die • Naturerlebnis im Naturpark Nuthe-Nieplitz Umsetzungsebene Einbeziehung vieler Menschen in unsere Arbeit. Die Ideen • Tourismus an und auf der Havel • Entwicklung der Projektideen sollen „bottom up“ – also von unten aus der Basis heraus – • Entwicklung der Obstbaukulturlandschaft bis zur Antragsreife Forum für den entstehen. Die regelmäßigen, regionalspezifi schen Arbeits- • Umsetzung der Projekte ländlichen Raum gruppen sind deshalb off en für alle Interessierten. Grund- Die „Bewältigung des demografi schen Wandels“ zielt auf Off en für Alle sätzliche Beschlüsse werden nach breiter Diskussion in der den Erhalt und die Verbesserung der Lebensqualität. Wichti- • Gesprächsplattform für Akteure Mitgliederversammlung gefasst. ge Aufgabe ist die kommunale Daseinsvorsorge und die För- • fachliche Impulse auch von außen derung der Dorfentwicklung. Die Dörfer sollen als attraktive Kommunale • Fördern von Kooperationen Der elfk öpfi ge Vorstand bildet in seiner Zusammensetzung Wohn- und Arbeitsorte für Jung und Alt erhalten bleiben. Arbeitsgemeinschaft • Entwicklung von Ideen unsere Region ab. Neben Vertretern der Kommunen sind • Beratung spezieller kommunaler • Diskussion der mehrheitlich Bürger, Unternehmen und Vereine aus allen • Basisorientierte Dorfentwicklung Fragen in der Region Entwicklungsstrategie Teilen der Region vertreten. Dies ist wichtig, denn im Vor- • Wohnen und Tourismus für alle – barrierefrei

120 Barrier-free thinking: Pomyśl raz bez ograniczeń – Mitglieder- the aspirations and aims of our work Aspiracje i cele naszej pracy 100 entwicklung

80 Vereinei Since our Local Action Group (LAG) was founded, its motto „Myślenie bez barier – bądźmy razem, a nie obok siebie w

60 has been ‘ Barrier-free thinking: Togetherness in the Fläming- regionie Fläming-Havel” jest od momentu założenia mottem Unternehment m Havel region ’. Alongside the aim of creating good living naszej Lokalnej Grupy Działania. Oprócz zamiaru stworze- 40 conditions in the region for people of all ages and those with nia w naszym regionie dobrych warunków do życia dla ludzi Privatpersonena n mobility problems, the slogan hints at the approach we take to różnych pokoleń oraz dla osób niepełnosprawnych, motto to 20 our work, whereby a strong emphasis is placed on inclusive- jest też wyznacznikiem naszego sposobu pracy. Szczególny Kommunen,K n öffentlichen V Verwaltungu ness for all people. Ideas are developed ‘bottom up’ from the nacisk kładziemy na zaangażowanie wielu ludzi w naszą 0 ground up. pracę. Pomysły mają bowiem wyrastać „bottom up” – a więc z 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 dołu, z podstawy.

Die Lokale Aktionsgruppe Fläming-Havel und die Region Die Lokale Aktionsgruppe Fläming-Havel und die Region 10 11 Wandern und Wundern auf dem 102 Internationalen Kunstwanderweg Naturpark Hoher Fläming Hoher Fläming

Bad Belzig Der Naturpark Hoher Fläming lädt mit seinen sanft en Hügeln, stillen Wäldern und kleinen Tälern zum Wandern ein. Zwischen Bad Belzig und Wiesenburg erwarten den Besucher entlang der Wege jedoch noch weitere Attraktionen. An rund 30 Stellen auf dem über 35 Kilometer langen Wegenetz sind die Ergebnisse künstlerischen Schaff ens Wiesenburg 9 zu bestaunen.

(Nordroute und Südroute), die die Bahn- höfe Wiesenburg/Mark und Bad Belzig miteinander verbinden. Seit Neuestem hat der Wanderer auch die Möglichkeit, eine Ost- bzw. Westrunde zu drehen, indem er Hiking with surprises die neu errichtete Querverbindung über on the High Fläming Hagelberg und Klein Glien erwandert. International Art Trail

Als Meilenstein in der Entwicklung des With its gently rolling hills, Flämings zur Top-Wanderregion in Bran- tranquil forests and compact denburg trägt der aus LEADER geförderte valleys, the High Fläming Künstler aus bisher drei Nationen haben Internationale Kunstwanderweg seit 2006 Nature Park is ideal for hiking sich mit Landschaft und Geschichte ausein- zur Belebung der Region bei. Insbesondere – and between Bad Belzig andergesetzt und ihren Blick in Skulpturen die anliegenden gastronomischen Unter- and Wiesenburg, visitors und Installationen zum Ausdruck gebracht. nehmen profi tieren von den seit Jahren stei- using the trails will encounter Im Zusammenspiel mit der Kulturland- genden Zahlen von Wanderern im Gebiet. even more attractions. At schaft und den geschichtsträchtigen Der Weg kann individuell oder im Rahmen around 30 points along the Dörfern entstanden zwei vielfältige Wege einer geführten Tour bewandert werden. 35-kilometre-plus network of pathways, hikers will be surprised to see the products of artistic endeavour.

Wędrówki i zadzi- wienie na „Między- narodowym Turystycz- nym Szlaku Sztuki” w Hoher Fläming

Łagodne pagórki, spokojne lasy i małe doliny Parku Kra- jobrazowego Hoher Fläming zachęcają do wędrówek. Na Kontakt: szlaku turystycznym między Projekte zur Förderung Naturparkverein Fläming e. V. Bad Belzig a Wiesenburgiem Raben na turystów czekają dodat- Brennereiweg 45 kowe atrakcje. Na 35 kilo- des ländlichen Tourismus 14823 /Fläming metrowym odcinku można Tel.: +49 33848 60004 bowiem w 30 miejscach info@fl aeming.net podziwiać efekty twórczości www.kunstland-hoher-fl aeming.de artystycznej.

Projekte zur Förderung des ländlichen Tourismus 12 13 Barrierefrei Lernen in der Villa Allerlei Leckereien – Off ene Höfe Beelitz

Fohrde am Havelufer Fohrde in der Nuthe-Nieplitz-Region 246 9 Die seit 1994 nach dem brandenburgischen Weiterbildungsgesetz anerkannte Heim- Die „Off enen Höfe in der Nuthe-Nieplitz-Region“ sind eine Netzwerkinitiative von 2 bildungsstätte Villa Fohrde kann nun auch von Menschen mit Behinderungen genutzt inhabergeführten Betrieben mit dem Ziel, regionale Produkte zu vermarkten und sich Brandenburg werden. Sowohl das mit ökologischen Baustoff en errichtete neue Seminarhaus als auch 1 an der Havel gegenseitig durch gemeinschaft liche Aktionen zu stärken. Als LEADER-Kooperation das denkmalgeschützte Haupthaus sind barrierefrei. konnte das Projekt durch die LAGn Rund um die Flaeming-Skate und Fläming-Havel unterstützt werden. 101 Weiterbildung, Verpfl egung und Über- • Ökologisch-handwerkliche Bildung ins- 102 nachtung unter einem (ökologischen) Dach besondere zum Th ema Lehmbau Die Produkte der beteiligten Partner Fläming zum Verweilen und Aktivwerden ist das Besondere an der Villa Fohrde. Die Die Villa Fohrde hat sich zu einem weit Wusterwitz 2 werden überwiegend in eigener Produkti- ans Herz. Gemeinsam ist allen Beteiligten Treuenbrietzen Bildungsstätte ist in drei thematischen über Brandenburg hinaus bekannten on ökologisch erzeugt und beeindrucken die Bereitschaft , den Qualitätsanspruch in Bereichen aktiv: und geschätzten LehmbauLernzentrum durch Qualität und Kreativität. Durch den der „Gläsernen Produktion“ für die Besu- • Politisch-kulturelle Bildung vom Th eater- entwickelt. Viele Gebäude auf dem gro- Austausch im Netzwerk wird die jeweilige cher sichtbar zu machen. workshop über die Philosophiewerkstatt ßen Grundstück direkt an der Havel und Produktpalette in den Hofl äden ergänzt. Die „Off enen Höfe“ sind seit 2012 als Verein bis zu einem Projekt zur Bedeutung des eine Ausstellung zum Lehmbau zeigen die Das Angebot reicht vom Honig über Fisch, organisiert. Th emas Arbeit für das eigene Leben jun- zahlreichen Möglichkeiten und Einsatzbe- Wild, Schwein, Wurst, Milch, Aufstrichen, ger Erwachsener reiche von traditionellem und modernem Eingemachtem, Kürbis in allen Variationen Jeden ersten Sonntag im Mai und Novem- Treats aplenty: open • Gesundheitsfördernde Bildung wie Lehmbau, darunter auch das als Modellpro- Barrier-free learning bis zu Stauden und ökologischem Bauen. ber fi ndet der „Tag der Off enen Höfe“ mit farms in the Nuthe- Feldenkrais, Yoga und Aromatherapie. jekt geförderte Seminarhaus. at Villa Fohrde on the besonderen Aktionen bei den Mitglieds- Nieplitz region Die idyllische Lage bietet hervorragen- banks of the Havel Als regionale Anbietergemeinschaft präsen- betrieben statt. Kommen Sie vorbei und de Möglichkeiten zum Abschalten und tieren sich die „Off enen Höfe“ oft gemein- schauen Sie den Produzenten über die ‘Open farms in the Nuthe- Entspannen. Th e Villa Fohrde education sam und legen ihren Besuchern den Natur- Schulter. Nieplitz region’ is a network centre, recognised in 1994 park Nuthe-Nieplitz und die Reiseregion of owner-operated businesses under the Brandenburg law aimed at marketing regional on further education and produce and deriving mutual training (BbgWBG), is now benefi t from collaborative accessible to people with campaigns. As a LEADER co- disabilities. Both the new operation initiative, the project seminar facility, constructed has been supported by LAGs with environmentally friendly ‘Rund um die Flaeming- materials, and the heritage- Skate’ and ‘Fläming-Havel’. protected main building are barrier-free. Różne pyszności – „Otwarte Gospodarst- Nauka bez barier w wa w regionie Nuthe- „Villa Fohrde” nad Nieplitz” brzegiem rzeki Haweli „Otwarte Gospodarstwa w „Villa Fohrde” jest od roku regionie Nuthe-Nieplitz” to 1994 akredytowanym w myśl inicjatywa sieci prywatnych brandenburskiej ustawy dot. przedsiębiorstw, mająca na dokształcania ośrodkiem nau- celu promowanie regionalnych czania (BbgWBG), który jest produktów oraz wzmocnie- teraz dostępny także dla osób nie własnej pozycji poprzez niepełnosprawnych. Zarówno organizowanie wspólnych wybudowany z ekologicznych akcji. Ten projekt współpracy Kontakt: materiałów budynek semi- otrzymał w ramach programu Villa Fohrde e. V. naryjny, jak i będący pod Kontakt: LEADER wsparcie Lokal- Fohrde Tel: +49 33834 50282 ochroną budynek główny są Off ene Höfe in der Nuthe Nieplitz Region e.V. nych Grup Działania: „Rund August-Bebel-Straße 42 [email protected] dostosowane do potrzeb ww. service@off enehöfe.de um die Flaeming-Skate” i 14798 Stadt www.villa-fohrde.de osób. www.off enehöfe.de „Fläming-Havel”.

Projekte zur Förderung des ländlichen Tourismus Projekte zur Förderung des ländlichen Tourismus 14 15 Michen- 102 Mit dem Bus von Burg zu Burg Lust am Genuss – LandLust Körzin dorf Naturpark 10 im Hohen Fläming Hoher Fläming Bad Belzig

Seit Ostern 2014 kann der Besucher den Naturpark Hoher Fläming bequem ohne eige- Die LandLust Körzin hat sich seit ihrer Gründung zum Ziel gesetzt, die Natürlichkeit Beelitz nes Auto erkunden. Eine Buslinie verbindet die drei Burgen in Bad Belzig, Raben und ihrer Produkte und die Inanspruchnahme kurzer Lieferwege für die Kunden im Laden Wiesenburg. Die Idee entstand auf einer Veranstaltung der LAG. Diese kümmerte sich Wiesenburg und den Gast im Restaurant erkennbar zu machen. Diesen hohen Anspruch teilt die Körzin auch um das erste Marketing und die Einbindung weiterer Akteure. LandLust mit den anderen Partnern im Netzwerk „Off ene Höfe in der Nuthe-Nieplitz Region“. Niemegk 2 9 Die Idee der LandLust Körzin wurde im Seit der Eröff nung des großzügigen Hof- Naturpark Raben Herbst 2005 geboren. Damals begann der ladens mit Gastronomie fi nden hier auch Nuthe-Nieplitz Verkauf selbst hergestellter Produkte in den zahlreiche kulturelle und kulinarische Räumlichkeiten des ehemaligen Dorfk on- Veranstaltungen statt. Im inhabergeführten sums. Mit der Unterstützung von europä- Restaurant gibt es Regionales vom Feld, ischen Fördergeldern konnte wenig später aus dem See und von der Weide, veredelt eine Scheune zu einer Produktionsküche, in der kreativen LandLust-Küche. Ziel ist einem Ladenbereich sowie zwei Ferienwoh- es, den Gästen Produkte von meist kleinen Th e castles of High nungen mit Blick über die Körziner Wiesen Erzeugern anzubieten, denen ihr Produkt Wandern und Burgen sind zwei Haupt- Hoher Fläming als saisonales Angebot für Fläming by bus umgebaut werden. Schnell wuchs die und auch der schonende Umgang mit den gründe warum sich Besucher für den Einwohner und Gäste an den Start. Nachfrage weiter. Der rege Zuspruch der Ressourcen genauso am Herzen liegt, wie Hohen Fläming entscheiden. In der Vergan- Visitors without their own Gäste und Kunden erforderte eine erneute den Machern der LandLust. Appetite for pleasure – genheit standen diese vor dem Problem, Damit die Burgenlinie 2015 noch besser car have been able to explore Vergrößerung. Ebenfalls mit Mitteln der ‘LandLust Körzin’ dass insbesondere am Wochenende viele angenommen wird, hat die LAG im Rah- High Fläming Nature Park in ländlichen Entwicklung wurde nun ein Ziele nur mit dem Auto erreichbar waren. men eines LEADER-Projektes an Vernet- convenient style since Easter umfassendes Konzept umgesetzt. ‘LandLust Körzin’ (‘Country- Unter den Berlinern, der größten Gruppe zung und Marketing gearbeitet. Mit einer 2014: a bus route now links Delight Koerzin’) commited der Fläming-Ausfl ügler, hat aber jeder vier- Befragung wurden Verbesserungsmöglich- the three castles in Bad Belzig, itself to the following: to te Haushalt gar kein Auto. keiten ermittelt, auf Workshops wurden Raben and Wiesenburg. Th e make the naturalness of their mit den Leistungsträgern spezielle Ange- idea arose at a LAG event, products and short supply rou- Auf einer gemeinsamen Veranstaltung von bote rund um die Buslinie erarbeitet und which also considered initial tes visible for the customers Naturparkverein Fläming und Lokaler neue Informationsmedien sollen Fahrgäste marketing and the involve- in the store and the guest in Aktionsgruppe begannen die örtliche ansprechen. ment of other stakeholders. the restaurant. Th at was the Verkehrsgesellschaft und touristische goal since its beginning and it Unternehmen an einer Lösung zu arbeiten. Steigen Sie doch einfach mal ein! shares this high demand with Nur 10 Monate später ging die Burgenlinie Autobusem od zamku other partners of the network do zamku w Hoher ‘Open farms in the region of Fläming Nuthe-Nieplitz’.

Od Wielkanocy 2014 Park Krajobrazowy Hoher Fläming Rozkosz smaku – można wygodnie zwiedzić „LandLust Körzin” bez konieczności korzysta- nia z własnego samochodu. „LandLust Körzin” od samego Utworzona została tutaj początku postawiło sobie za bowiem linia autobusowa, cel oferowanie swoim klientom która łączy ze sobą trzy oko- w sklepie oraz gościom w res- liczne zamki: w Bad Belzig, Kontakt: tauracji naturalnych produk- Kontakt: Raben i Wiesenburgu. Pomysł LandLust Körzin tów dostarczanych na miejsce LAG Fläming-Havel e.V. powstał na imprezie zorgani- Ulrike Laun możliwie najkrótszą drogą. Schlossstraße 1 zowanej przez Lokalną Grupę Körzin 19 Tę koncepcję „LandLust” 14827 Wiesenburg/Mark Działania, która zajęła się też 14547 Beelitz reprezentuje wraz z innymi Tel.: +49 33849 901948 początkowym marketingiem Tel.: +49 33204 60171 partnerami w sieci „Otwarte lag@fl aeming-havel.de Informationen zur Burgenlinie: oraz pozyskaniem innych [email protected] Gospodarstwa w regionie www.fl aeming-havel.de www.burgenlinie.de podmiotów do współpracy. www.landlust-koerzin.de Nuthe-Nieplitz”.

Projekte zur Förderung des ländlichen Tourismus Projekte zur Förderung des ländlichen Tourismus 16 17 Alles rund ums Wild – Wildhof „Für alles ist ein Kraut gewachsen…“ am Weinberg – Kräuterscheune Groß Kreutz 10 Brandenburg 1 an der Havel Aus der ehemaligen landwirtschaft lich genutzten Lagerstätte wurde durch den Einsatz Die Kräuterscheune von Familie Mallok in Groß Kreutz ist eine gelungene Interpreta- von Fördergeldern eine kleine Fleischerei und ein mit Liebe dekorierter Verkaufsraum tion des Urlaubs auf dem Lande. Die kleine Pension mit zwei Ferienwohnungen und Groß Kreutz für Wildbret und Geschenkideen rund ums Wild. Da das Wild in heimischen Revieren 102 zwei Doppelzimmern dient der Entspannung und bietet fachkundige Seminare und 1 aufwächst, kommt es auf kürzestem Weg von der Erlegung bis zum Kunden. Besondere Führungen rund um das Th ema Kräuter und Gesundheit. Wusterwitz Werder Frische und die Rückverfolgbarkeit sind dadurch garantiert. Gesundheit und natürliches Wohlbefi nden te Blumenuhr lässt zu jeder Stunde andere Reckahn Mitten im wunderschönen be- Durch die guten Kontakte zu Jagdkollegen, 2 zieht sich als roter Faden durch die Angebo- Blumen erblühen, so dass man mit ein we- 2 fi ndet sich der Wildhof am Weinberg in welche nicht selbst vermarkten wollen oder te der Kräuterscheune. Deshalb wurde beim nig Übung die aktuelle Zeit ablesen kann. Reckahn. können, wird die Versorgung mit quali- Umbau des historischen Nebengebäudes Ein kleiner Beerengarten, in dem auch h tätsvollem Wildbret gesichert. Inzwischen zur Pension auch auf allergenarme Bau- stachellose Brombeeren oder gelbe Himbee- Wenn die Nachfrage das eigene Angebot wird dieses in der eigenen kleinen Fleische- stoff e und Einrichtung geachtet. Neben ren wachsen, lädt zum Naschen ein. deutlich übersteigt, dann sollte man aktiv rei zu hochwertigen Produkten veredelt. All about the game – den Unterkünft en steht ein Tagungs- oder werden. Das dachte sich auch Olaf Andert, Der Verkauf der Wildspezialitäten aus der Courtyard at the Gruppenraum für Familienfeiern zur Ver- Im Hofl ädchen kann man Kräuterprodukte als er nach 20 Jahren Erfahrung als Jäger Region Fläming-Havel erfolgt auf Märkten, vineyard fügung, der auch für externe Seminare und erwerben, die oft aus Zutaten des eigenen und Direktvermarkter des selbsterlegten über direkte Belieferung der Kunden oder Veranstaltungen angemietet werden kann. Gartens hergestellt wurden. Fruchtaufstri- Wilds aus seinem Hobby den Beruf machte. über den neu eingerichteten Hofl aden in With help of a funding it was che, Kräuteröle, verschiedene Teesorten, ‘An herb grows for eve- Mit dem Wildbret aus der eigenen Jagd Reckahn. Hier lässt sich der Besuch beim possible to set up a small but- An den Hof schließen sich 5.000 Quadrat- Geschenk-Arrangements sowie frisch rything…’ - Kräuter- konnte der Reckahner die Nachfrage nicht Wildhof am Weinberg gut mit einem Aus- cher shop and lovely decorated meter mit Blumen- und Kräutergarten zur geerntete Kräuter, Obst und Gemüse aus scheune Groß Kreutz decken. Er sah eine unternehmerische fl ug ins Schloss Reckahn verbinden. salesroom for venison and gift Bewunderung der vielfältigen Pfl anzenwelt ungespritztem Anbau frisch vom Beet sind Nische und nutzt seit dem Jahre 2010 seine ideas for game, from what an. Die hier nach ‚Carl von Linné‘ gepfl anz- im Angebot. Th e ‘ Kraeuterscheune’ (herbs langjährigen Kenntnisse und Fertigkeiten, once used to be an agricul- barn) of family Mallok in um eine eigene Existenz aufzubauen. tural storage. Because the Gross Kreutz happens to be game lives in native districts, Blumenuhr a successful interpretation of this is the shortest route from a holiday in the countryside. hunting to the customer. Fres- Th e small guest house with hness and traceability are thus two apartments and two guaranteed. double bedrooms serves the relaxation and also provides expert seminars and tours Wszystko na temat around the topics of herbs and dziczyzny – Gospo- health. darstwo „Wildhof am Weinberg” „Na wszystko jest le- Z byłego magazynu rolniczego karstwo…” – Pensjonat powstał przy wsparciu fi nan- „Kräuterscheune” w sowym mały zakład przet- Groß Kreutz wórstwa dziczyzny wraz z pieczołowicie udekorowanym Pensjonat prowadzony przez sklepem z wieloma wyroba- rodzinę Mallok w Groß Kreuz mi z dziczyzny, które mogą jest udaną realizacją idei być świetnym pomysłem na spędzania urlopu na wsi. Kontakt: prezent. Żyjące w rodzimych Kontakt: Mały pensjonat z dwoma Wildhof am Weinberg lasach zwierzęta trafi ają po Pension Kräuterscheune mieszkaniami i dwoma poko- Reckahn odstrzale najkrótszą możliwą Familie Mallok jami dwuosobowymi oferuje Krahner Straße 7 drogą do klienta. Dzięki Dorfaue 4 możliwość wypoczynku oraz 14797 temu zagwarantowana jest 14550 Groß Kreutz (Havel) udziału w seminariach i Tel.: +49 33835 40522 niebywała świeżość produk- Tel.: +49 33207 18505 oprowadzaniu, związanych [email protected] tów i możliwość prześledzenia [email protected] z tematyką zielarstwa i www.wildhofamweinberg.de ich pochodzenia. www.kraeuterscheune-gross-kreutz.de zdrowia.

Projekte zur Förderung des ländlichen Tourismus Projekte zur Förderung des ländlichen Tourismus 18 19 Lecker Backschwein direkt vom Der etwas andere „Hühnerhof“ Beelitz 246 Bio-Bauern in Gömnigk 102 Brück 246 in der Sabinchenstadt Brück 2

Wenn Bernd Schulz die mächtige Glocke schwingt und das fertige Backschwein ankün- Mitten im Zentrum der Sabinchenstadt Treuenbrietzen im Naturpark Nuthe-Nieplitz Bad Belzig digt, liegt ein appetitlicher Duft in der Luft . Das zarte Bio-Freiland-Schwein kommt Gömnigk sanierte die Illustratorin Stefanie Jeschke mit ihrem Partner ein marodes Stadthaus 9 dann nach mehreren Stunden aus dem großen Steinbackofen, mitten auf dem schönen und richtete Unterkunft smöglichkeiten für Feriengäste ein. So entstand unter anderem Vierseithof in Gömnigk. Die Scheune wurde für die Bewirtung zur Backschwein-Tenne das geschmackvoll eingerichtete Gästeappartement „Fette Henne“, welches mit ausgebaut. Treuen- 4 Sternen klassifi ziert ist. brietzen 102 Treuenbrietzen 102 Die Idee dafür ist den Betrei- hofstress kommen die Freilandschweine In der „Fetten Henne“ erwarten die Gäste Auch in der „Krausen Glucke“ lässt es sich Niemegk bern während eines Russland- frisch aus dem Ofen auf den Tisch. Dazu 9 50 ansprechend eingerichtete Quadratmeter herrlich wohnen. Die 45 Quadratmeter aufenthaltes gekommen. Wieder wird unter anderem Bier aus dem Bad Bel- mit einem barrierefreien Designer-Dusch- große Wohnung im Seitenfl ügel des Stadt- in Brandenburg setzte Bauer ziger Burgbräuhaus gereicht. Transparenz bad und angenehmer Fußbodenheizung in hauses ergänzt das touristische Angebot in Schulz auf die Haltung von und Regionalität steht beim Träger der Re- Delicious pork roast, der gesamten Wohnung. Das Gästeapparte- Treuenbrietzen. Bio-Freilandschweinen. Auf gionalmarkte „ECHT Fläming“ ganz oben. straight from the orga- ment bietet neben einer modernen Einbau- den Flächen bei Gömnigk tummeln sich 80 nic farm in Gömnigk küche mit Backofen auch die Möglichkeit, Auf Wunsch wird den Gästen in Koope- Sauen mit ihren Ferkeln. Und der Absatz Um das Wohl der Gäste und die Vermark- bei gutem Wetter auf der hofseitig an- ration mit der Waldgaststätte „Zur Alten hat sich in den letzten Jahren deutlich tung der weiteren Angebote über den Hof- When Bernd Schulz rings grenzenden Terrasse zu verweilen. Herr- Eiche“ in Frohnsdorf ein Frühstückstüten- verbessert. laden kümmert sich Gudrun Brinschwitz. the big bell to announce the lich schlafen können die Gäste in echten service geboten. Diese prall mit regionalen Die positiven Erfahrungen mit den pork roast is ready, a mouth- Federn. Spezialitäten gefüllte Tüte enthält alles für Fat chickens in Mit der Backschwein-Tenne entstand in der Außerhaus-Angeboten bestärkten sie, mit watering aroma hangs in the ein leckeres Frühstück. Nur den Kaff ee Sabinchenstadt Fachwerkscheune des Familienhofes eine Förderung aus der ländlichen Entwicklung air. Th e tender free range pork kochen Sie sich noch selbst. Lokalität, in der bis zu 50 Personen bewir- in die selbstständige Existenz und den Aus- is cooked for several hours in a In the heart of Treuenbrietzen tet werden können. Gemütlich und rustikal bau des Hofes zu investieren. large stone oven in a welco- (known as ‘Sabinchenstadt’) lässt es sich hier gut feiern. Auf direktem ming four-sided courtyard in the Nuthe-Nieplitz Nature Wege, ohne lange Transporte und Schlacht- in Gömnigk. Development Park, the illustrator Stefanie funds were used to expand Jeschke and her partner reno- the original barn into the vated a ramshackle townhouse Backschwein-Tenne hospitali- to create accommodation for ty venue. vacationers. One result was the tastefully furnished ‘Fette Henne’ (‘ fat chicken’) holiday Pyszna pieczona apartment, which earned a świnia prosto od ho- four-star rating. dowcy ekologicznego z Gömnigk Nieco inny pensjonat Gdy Bernd Schulz potrząsa „Hühnerhof” w potężnym dzwonem, Sabinchenstadt obwieszczając w ten sposób gotową do podania upieczoną W samym centrum Sabin- świnię, w powietrzu unosi się chenstadt Treuenbrietzen, na apetyczny zapach. Kruche terenie Parku Krajobrazowego mięso ze świni z hodowli Nuthe-Nieplitz, ilustrator- Kontakt: ekologicznej wyciągane jest Kontakt: ka Stefanie Jeschke wraz z Backschweintenne po kilku godzinach z wiel- Hühnerhof Treuenbrietzen partnerem odrestaurowała Bernd Schulz, Gudrun Brinschwitz kiego pieca kamiennego na Stefanie Jeschke podupadły budynek ratusza Gömnigk czworobocznym podwórzu w Großstraße 9 i urządziła w nim miejsca Dorfstraße 10 Gömnigk. Danie serwowane 14929 Treuenbrietzen noclegowe dla urlopowiczów. 14822 Brück jest w byłej stodole, którą Tel.: +49 33748 87012 W ten sposób powstał m.in. Tel.: +49 33844 52031 przekształcono ze środków Mobil: +49 176 22774272 gustownie urządzony i odzna- [email protected] unijnych na gospodę „Back- [email protected] czony 4 gwiazdkami aparta- www.backschwein-tenne.de schwein-Tenne”. www.huehnerhof-treuenbrietzen.de ment „Tłusta kura”.

Projekte zur Förderung des ländlichen Tourismus Projekte zur Förderung des ländlichen Tourismus 20 21 D ie L n Mach mal Pause – Wasserwander- In die Pedale treten – Radeln EADER-Regio rastplatz „Am Kessel“ am Beetzsee ee tzs ee Groß Kreutz B

Der Lehniner Kessel markiert den südlichsten Zipfel des Emsterkanals. Einst befand 1 Die Schaff ung touristischer Infrastruktur ist ein wichtiges Handlungsfeld in der loka- see tz e sich hier ein Hafen, an dem die hiesigen Ziegeleien ihre Steine auf Lastkähne verladen Werder len Entwicklungsstrategie. Die Gemeinden am Beetzsee im Norden der Region sind seit e 10 B und dann über die Havel nach Berlin verschiff en ließen. Heute starten hier Kanuten, einigen Jahren dabei, ländlichen Wegebau und Radwege nach einem Gesamtkonzept Kajakfahrer und Ruderer zu ausgiebigen Touren. Stück für Stück umzusetzen. Im Ergebnis liegt ein den Havelradweg ergänzendes, teil- Brandenburg weise neu ausgebautes lokales Radwegenetz vor, welches auch überregional vermarktet 2 an der Havel 1 werden kann. Lehnin Dass man auf dem Beetzsee bei Branden- Auf ruhigen ländlichen Wegen oder auf 102 burg an der Havel gut angeln kann, dürft e einem Radweg auf dem ehemaligen Bahn- nicht zuletzt dank Fritze Bollmann weithin damm der Westhavelländischen Kreisbahn bekannt sein. In der Gegenwart zieht das lässt sich das Gebiet nordöstlich der Stadt Biking at lake Havelland auch immer mehr Pedalritter Brandenburg an der Havel erkunden. ‘Beetzsee’ Die Gemeinde Kloster Lehnin enga- „Am Kessel“ in Lehnin wurde so ein neuer an. Neben dem überregionalen Fernradweg Neben idyllischen Dörfern mit kulturell giert sich mit sechs weiteren Städten und Wasserwanderrastplatz mit acht Liegeplät- entlang der Havel hat sich in den vergan- belebten Dorfk irchen zieht vor allem das Setting up of a tourist infra- Gemeinden in der Wassersportinitiative zen für Boote und zwei Pavillons an Land genen Jahren das Gebiet rund um den Domstift sgut Mötzow die Besucher an, die structure is an important fi eld „Potsdamer und Brandenburger Havelseen“ errichtet. Die Wassersportler können von Beetzsee zum Geheimtipp für Radfahrer auf dem Storchenradweg und dem Beetzsee- of action within the local deve- (WiR). Ziel des Interessenverbandes ist die hier über den Netzener und den Rietzer See entwickelt. Havel-Radweg unterwegs sind. Der Rund- lopment strategy. Since years Förderung des sanft en Tourismus entlang bis zur Havel gelangen oder sie fi nden um- Take a break – Water kurs um den Beetzsee ist ca. 42 km lang. bit by bit the communities on der Havel. Der Urlaub auf dem Wasser er- gekehrt den Weg nach Lehnin, mit seinem touring rest-area ‘Am the lake up north of the region freut sich immer größerer Beliebtheit. Der weitbekannten Kloster. Urlauber haben die Kessel’ have been busy to implement Norden der LEADER-Region Fläming-Ha- Möglichkeit sich mit einer Tasse Kaff ee bei rural roads and bicycle lanes vel bietet mit seinen naturnahen Gewässern Frank Niewar im gegenüberliegenden Café Th e basin of Lehnin so called according to a master plan. As beste Voraussetzungen für Wassersportak- zu stärken und die dortigen Sanitäranlagen ‘Kessel’ marks the southern a result, there is an additio- tivitäten. Die vom Gast erwartete Infra- zu nutzen. tip of the Emster-canal. Once nal, partially newly built local struktur wird deshalb Schritt für Schritt it was the home of a port. bike-path–network comple- weiterentwickelt. Die zwei Projekte in kommunaler und From here the local brick- menting the Havel-bike-lane, in privater Trägerschaft ergänzen sich works loaded their stones which can also be marketed beispielhaft und wurden auch deshalb mit on barges and shipped them nationwide. Fördermitteln der ländlichen Entwicklung across the river Havel to unterstützt. Berlin. Today it is a starting Projektträger: point for canoeists, kayakers Beetzsee Depcząc w pedały – and rowers wanting to go on Brielow Przejażdżki rowerowe extensive tours. Chausseestraße 33b nad jeziorem Beetzsee 14778 Beetzsee Informationen: Tel.: +49 3381 79990 Stworzenie infrastruktury Zrób sobie przerwę Touristinformation www.amt-beetzsee.de turystycznej jest ważnym – przystań „Am Kes- der Stadt Brandenburg an der Havel przedsięwzięciem w ramach sel” dla miłośników Neustädtischer Markt 3 Stadt Brandenburg an der Havel Lokalnej Strategii Rozwoju. wędrówek wodnych 14776 Brandenburg an der Havel Klosterstraße 14 Gminy leżące w północnej Tel. +49 3381 96360 14776 Brandenburg an der Havel części regionu nad jeziorem „Lehniner Kessel” znajduje [email protected] Tel: +49 3381 5861-10 Beetzsee realizują od kilku Projektträger: się na południowym krańcu www.stg-brandenburg.de www.stadt-brandenburg.de lat krok po kroku koncepcję Gemeinde Kloster Lehnin Das Café / Der Laden Kanału Emster. Kiedyś był budowy dróg wiejskich i Touristinformation Familie Niewar tutaj port, w którym kamie- ścieżek rowerowych. Efektem Lehnin Lehnin nie z miejscowych cegielni tych działań jest rozbudo- Friedensstraße 3 Belziger Straße 11 ładowane były na barki i wana sieć lokalnych ścieżek 14797 Kloster Lehnin 14797 Kloster Lehnin przewożone rzeką Hawelą rowerowych, która uzupełnia Tel.: +49 3382 73070 Tel.: 03382 70 40 96 do Berlina. Dziś kajakarze i trasę rowerową „Havelrad- [email protected] [email protected] wioślarze rozpoczynają stąd weg” i którą można promować www.klosterlehnin.de www.das-cafe-lehnin.de swoje spływy i rejsy wodne. ponadregionalnie.

Projekte zur Förderung des ländlichen Tourismus Projekte zur Förderung des ländlichen Tourismus 22 23 Ferch ein malerischer Ort – auf dem Von oben sieht alles ganz anders aus – Uferweg entlang des Schwielowsees Potsdam Aussichtsturm auf dem Götzer Berg Werder Groß Kreutz Der Schwielowsee liegt als Teil der schönen Havelseenkette zwischen weiten Kiefern- Besteigt man den Aussichtsturm auf dem Götzer Berg wird man auf einer Höhe von 1 wäldern reizvoll in die märkische Landschaft gebettet. Am südlichsten Punkt liegt 135 m über dem Meeresspiegel mit einer atemberaubenden Aussicht über das Havel- Werder der kleine Ort Ferch, der zur aktiven Erholung einlädt. Um die Südspitze des Sees zu 10 land belohnt. Der Aussichtsturm war ein lang ersehnter Traum und konnte 2012 unter 10 umrunden, nutzt man den mit Hilfe von Fördergeldern neu ausgebauten Uferweg. Ferch Einsatz von Fördermitteln verwirklicht werden. 2 Der Uferweg lädt zu einer Entdeckungsreise Fahrradroute F1 nutzt den Uferweg um auf Nachdem mehrere Anläufe zum Bau des der einzigartigen Havellandschaft ein und der westlichen Seeseite in den Europarad- 9 Turmes nach der Wende gescheitert waren, Lehnin wurde auf verschiedenen Teilstücken als weg R1, einem Teil des „Radnetz Deutsch- Beelitz starteten der Förderverein Mittlere Havel, Rad- und Wanderweg ausgebaut. Kernstück land“ zu münden. Durch die multifunkti- die Märkische Allgemeine Zeitung, die war die Erneuerung der Wegedecken und onale Nutzung profi tieren von der Verbes- Handwerkskammer und die Gemeinde der Ausbau eines neuen Parkplatzes. Neue serung der Wegeinfrastruktur nicht nur Groß Kreutz (Havel) einen gemeinsamen Beleuchtungen sowie Ausstattungselemente Radfahrer aus Nah und Fern sondern auch Ideenwettbewerb zur Errichtung eines wie Fahrradsständer oder Bänke mit Blick Anwohner, Spaziergänger und Ausfl ügler. Ferch: picturesque Turmes. Der Siegerentwurf greift in seiner auf den See runden das Angebot ab. village on the banks of Gestaltung die historische Nutzung des In Ferch am Schwielowsee laden zahlreiche Lake Schwielow Götzer Berges als trigonometrischer Punkt Mit dem Ausbau des Weges wurde ein Gaststätten zum Genießen, die Fercher mit Vermessungsturm auf. Lückenschluss im Radwegenetz „Rund um Obstkistenbühne zu musikalischen Erleb- Surrounded by expansive pine Everything looks diff e- den Schwielowsee“ möglich. Die regionale nissen und das „Museum der Havelländi- forests, Lake Schwielow – one Für die Umsetzung der Idee konnte der Die Gemeinde Groß Kreutz hat mit dem rent from above – Ob- schen Malerkolonie“ zum Besuch ein. of a beautiful chain of Havel Landkreis Potsdam-Mittelmark gewonnen Aussichtsturm ein neues Wahrzeichen servation tower on the lakes – blends easily into the werden, der so einen weiteren Höhepunkt erhalten, das von Einwohnern und Gästen Götzer Mountain Spatenstich Brandenburg landscape. At am Havelradweg geschaff en hat. Die mit begeistert angenommen wird. Der Turm ist its southernmost point is the Fördergeldern aus der integrierten ländli- für Besucher jederzeit geöff net. Jedes Jahr Climbing up the observation small village of Ferch, a place chen Entwicklung erbaute Konstruktion am 3. Oktoberwochenende fi ndet vor Ort tower on the Goetzer Moun- of active recreation. Visitors aus verzinktem Stahl garantiert eine lange das Turmfest mit vielen Leckereien, Musik tain, you will be rewarded can now use a new lakeside Lebensdauer. und kleinem Programm statt. with a stunning view across path – constructed with the the Havel country at an help of subsidies – to walk altitude of 135 m (above sea round the southern tip of the level). Th e lookout was a lake. dream long awaited, fi nally coming true in 2012 with help of development funds. Ferch – malownicza miejscowość nad brze- giem Schwielowsee Z góry wszystko wygląda zupełnie Jezioro Schwielowsee jest inaczej – Wieża wido- częścią łańcucha pięknych, Kontakt: kowa na wzniesieniu otoczonych lasami sosnowy- Gemeinde Groß Kreutz (Havel) „Götzer Berg” mi jezior, które ciągną się Potsdamer Landstraße 49 b wzdłuż rzeki Haweli. Na 14550 Groß Kreutz (Havel) Nagrodą za wejście na wieżę południowym krańcu tego Tel.: +49 33207 351-0 widokową, znajdującą się na czarującego brandenburskie- [email protected] wzniesieniu „Götzer Berg” o Kontakt: go krajobrazu leży mała www.gross-kreutz.de wysokości 135 m n.p.m., jest Gemeinde Schwielowsee miejscowość Ferch, która zapierający dech w piersiach Ferch zaprasza gości do aktywnego Projektträger: widok na Havelland. Wybu- Potsdamer Platz 9 wypoczynku. Południowy Landkreis Potsdam-Mittelmark dowanie wieży widokowej 14548 Schwielowsee skrawek jeziora można obejść Niemöllerstraße 1 było długo oczekiwanym ma- Tel.: +49 33209 76929 idąc promenadą, która wybu- 14806 Bad Belzig rzeniem, które udało się ziścić [email protected] dowana została ze środków Tel.: +49 33841 91638 w roku 2012 po pozyskaniu na www.schwielowsee.de unijnych. www.potsdam-mittelmark.de ten cel środków fi nansowych.

Projekte zur Förderung des ländlichen Tourismus Projekte zur Förderung des ländlichen Tourismus 24 25 102 Wanderwege mit System – Naturpark Hoher Fläming Wanderregion Hoher Fläming Bad Belzig

246 Ein Handlungsschwerpunkt in der Entwicklungsstrategie der Region Fläming-Havel 9 war es, den Hohen Fläming als Top-Wanderregion zu etablieren. In den vergangenen Wiesenburg Jahren wurde diesbezüglich viel geschaff en und umgesetzt. Erlebnisqualität stand bei der Planung des Wanderwegesystems im Naturpark Hoher Fläming ganz oben. Niemegk Nach dem Motto „Klasse statt Masse“ mehr als 300 Kilometern Länge geschaff en. 107 wurde das vorhandene Wanderwegesystem Sechs TOP-Wanderwege führen zu den Raben gezielt überarbeitet. Überwiegend natur- natürlichen und kulturellen Höhepunkten belassene Wege, ein reizvoller Wechsel der Fläminglandschaft . Sie sind alle mit ei- zwischen Wäldern, Wiesen und Weiden, nem eigenen Logo gekennzeichnet. Ergänzt Naturdenkmale und Sehenswürdigkeiten werden diese TOP-Wanderwege durch eine am Wegesrand, eindrucksvolle Aussichten, Vielzahl örtlicher Rundwanderwege unter- dazu Rast- und Einkehrmöglichkeiten – das schiedlicher Länge, welche mit Zahlenlogos neue Naturparkwanderwegenetz im Hohen wandersicher ausgeschildert sind. Für die Fläming hat System! Information vor der Wanderung wurden System of hiking trails Publikationen und ein spezielles Wander- for High Fläming Erlebnisorientiert und mit Qualitätsan- portal im Internet geschaff en. spruch wurde entlang des vom Deutschen One key developmental aim in Wanderverband zertifi zierten Burgenwan- Kommen Sie vorbei und entdecken Sie den the strategy for the Fläming- derweges ein attraktives Wegenetz von herrlichen Fläming zu Fuß. Havel region involves trans- forming High Fläming into a leading hiking region. Nu- merous measures have been implemented over recent years in furtherance of this objecti- ve. Top priority in developing the system of hiking trails for the High Fläming Nature Park has been the quality of the experience on off er.

Sposób na szlaki turystyczne – Region wędrówek Hoher Flä- ming

Ważnym celem zapisanym w Strategii Rozwoju regi- onu Fläming-Havel było stworzenie z Hoher Fläming czołowego regionu wędrówek. Kontakt: W ostatnich latach wiele Naturparkverein Fläming e. V. zostało w tej kwestii zrobio- Projekte zur Bewältigung Raben ne, a podczas planowania Brennereiweg 45 Projektträger: sieci szlaków priorytetem było 14823 Rabenstein/Fläming Landkreis Potsdam-Mittelmark zapewnienie turystom wielu des demografi schen Wandels Tel.: +49 33848 60004 Niemöllerstr. 1 wrażeń podczas wędrówek w info@fl aeming.net 14806 Bad Belzig Parku Krajobrazowym Hoher www.wandern-im-fl aeming.de www.potsdam-mittelmark.de Fläming.

Projekte zur Förderung des ländlichen Tourismus 26 27 Potsdam Werder Bürger schaff en sich eine neue Mitte Klettern wo früher geheizt wurde – 102 Naturpark im Ort – DORV-Zentrum Seddin DAV-Kletteranlage Wiesenburg Hoher Fläming Michen- dorf Das von den Bürgern „selbst geschaff ene“ neue Herz des Dorfes liegt mitten im Ort, Das „Alte Heizwerk“ der Grundschule in Wiesenburg wurde zu einer beliebten Kletter- 10 Bad Belzig das DORV-Zentrum Seddin. DORV steht hier für „Dienstleistungen Ortsnahe Rundum anlage umgestaltet. Im direkten Umfeld des Wiesenburger Schlossparks und anderer Versorgung“. Was hier gemeinsam von einer wachsenden Zahl von Einwohnern zu- Freizeitanlagen gelegen, entstand aus dem ehemaligen Heizhaus eine ganzjährig nutz- 246 sammen mit der Gemeinde unter Nutzung europäischer LEADER-Förderung geschaf- Seddin bare Kletterhalle und aus dem dazugehörigen Schornstein ein attraktiver Kletterturm. fen wurde, ist bemerkenswert. Beelitz Wiesenburg Die Sektion Hoher Fläming des Deutschen bieren. Einfach nur Spass haben, Grenzen Eine Handvoll Einwohner entwickelte reich, den soziokulturellen Bereich mit dem Alpenvereins (DAV) projektierte die Anlage überschreiten oder Teamfähigkeiten trai- 246 9 Mitte 2009 die Idee, den verwaisten Laden Café und kleiner Bibliothek, der auch für nicht nur für die Nutzung durch Vereins- nieren, alles ist hier möglich. 9 2 in der Dorfmitte wieder aufl eben zu lassen. Veranstaltungen wie Lesungen, Vorträge mitglieder, sondern als Bereicherung des Eine Serie von Bürgerversammlungen, und Spielnachmittage genutzt wird sowie regionalen Freizeitangebots. Deshalb wurde Auf ca. 150 m² Fläche wird in der Hal- Befragungen und Studien folgte, um die den Multifunktionsraum für Sport- und neben den Klettermöglichkeiten auch ein le über dicken Weichboden-Matten frei Machbarkeit zu prüfen. Mit großem Rück- Chortreff en. Rund um das Gebäude fi ndet kleines Vereinscafe zur Versorgung wäh- geklettert („gebouldert“). Hier können vor halt aus der Bevölkerung und durch das man den Aktivgarten, eine Tischtennisplat- rend des Trainings und für Gruppenange- allem Kinder und Anfänger gefahrlos üben. Engagement der Gemeinde te und eine Boulebahn. bote wie Kindergeburtstage und Vereinsfei- Könner fi nden zusätzlich schwierige Routen konnte schließlich ein tragfähiges Konzept ern geschaff en. für das Training dicht über der Matte. Der entwickelt werden. Nach einem guten Jahr Der DORV-Club lädt herzlich nach Seddin Citizens create new ehemalige Schornstein ist saisonal nutzbar From heating to clim- Bauzeit wurde im Frühjahr 2014 der neue ein und lässt andere gern an den gesam- daily provisions centre Ortsansässige, Tagesbesucher, Sportklette- und bietet mit ca. 240 m² Kletterfl äche in bing: the DAV climbing Ortsmittelpunkt mit einem Bürgerfest melten Erfahrungen teilhaben. for Seddin rer, Vereine, Schulen, Firmen und Gruppen bis zu 25 m Höhe bei sehr exponierter Po- facility in Wiesenburg eröff net. sind eingeladen, sich im „Alten Heizwerk“ sition auch für Experten genügend Heraus- Insgesamt umfasst das DORV-Zentrum Th e new ‘citizen-created’ am Wiesenburger Schlosspark auszupro- forderungen. An old heating plant for a drei Bereiche: den geschäft lichen Ladenbe- heart of the village is the primary school in Wiesenburg centrally located DORV centre has been redeveloped into a of Seddin (DORV is a service popular climbing facility. Di- that provides local provisions). rectly adjacent to Wiesenburg A growing number of residents castle park and other leisure working in conjunction with facilities, the former heating the community, utilising plant has been transformed European LEADER funding, into a year-round climbing have achieved something hall, with the plant’s chimney remarkable. converted into an inviting climbing tower.

Mieszkańcy tworzą nowe centrum Wspinać się tam, gdzie miejscowości – „DORV- kiedyś grzano – „DAV- Zentrum Seddin” Kletteranlage” w Wie- senburgu „Samodzielnie” utworzone przez mieszkańców nowe serce Byłą ciepłownię szkoły wsi pod nazwą „DORV-Zen- podstawowej w Wiesenburgu trum Seddin” znajduje się w przekształcono na cieszącą samym środku miejscowości. się dużą popularnością halę Kontakt: Skrót DORV oznacza „Usługi wspinaczkową. Położona w DORV-Club Seddin e.V. Miejscowe Pełne Zaopat- Kontakt: sąsiedztwie Parku Pałacowego Seddin rzenie”. To, co zostało tutaj DAV Kletteranlage „Altes Heizwerk“ i innych obiektów rekreacyj- Hauptstraße 17 osiągnięte przez liczną grupę Parkstraße 4 no-wypoczynkowych hala jest 14554 Seddiner See mieszkańców i gminę przy 14827 Wiesenburg/Mark dostępna przez cały rok, a jej Tel.: +49 33205 253260 wykorzystaniu środków unij- Tel.: +49 151 50946518 szczególną atrakcją jest wieża [email protected] nych z programu LEADER jest [email protected] wspinaczkowa w miejscu www.dorv-seddin.de imponujące. www.davhf.de dawnego komina.

Projekte zur Bewältigung des demografi schen Wandels Projekte zur Bewältigung des demografi schen Wandels 28 29 Di Hier kommt die Zahnärztin nach 102 Kultur statt Rohrstock – e L n 246 EADER-Regio Hause – Mobile Zahnarztpraxis Brück Alte Schule Gortz Gortz Niemegk Bad Belzig 9 Gortz gehört zur Gemeinde und liegt in der landschaft lich und histo- 102 risch reizvollen Beetzsee-Region. Eines der Schmuckstücke des Ortes ist das Ensemble Im Jahr 2011 konnte als innovatives, modellhaft es Projekt in unserer Region die Treuen- aus alter Schule und Dorfk irche. Zu deren Erhalt hatte sich 2001 ein Förderverein brietzen „Mobile Zahnarztpraxis“ über LEADER unterstützt werden. Roswitha Schwachula gegründet, der gleichzeitig die Kunst und Kultur im Dorf sowie den Tourismus in der aus Niemegk hatte von der Neueinrichtung einer mobilen Zahnarztpraxis in der 102 Region fördern möchte. Brandenburg an der Havel Uckermark gehört und dies für sich als neues Tätigkeitsfeld erkannt. Niemegk 1 Die Kirche konnte von 2003 bis 2005 in der Der Förderverein bietet in dem großen Landärzte oder Krankenschwestern, die Roswitha Schwachula, seit 1996 nieder- Hülle saniert werden und steht dem Verein Kulturraum Kleinkunstveranstaltungen, 102 Hausbesuche abstatten, sind bekannt, aber gelassene Zahnärztin in Niemegk, baute und der Kirchengemeinde für ihre vielfäl- wie Konzerte und Lesungen an. Die Räume gibt es so etwas auch für den zahnmedizini- sich mit ihrer mobilen Zahnarztpraxis tigen Aktivitäten zur Verfügung. Allein der werden für eine Bibliothek und Bilder- schen Bereich? ein zweites Standbein auf, um bedürft igen Verein veranstaltet jährlich fünf Konzerte, ausstellungen von Künstlern der Region Menschen zu helfen. Mit einer speziell die gut besucht werden. Seit 2005 hat der genutzt. Dank LEADER kann diese Frage zu- angefertigten mobilen Behandlungsein- Verein auch einen Nutzungsvertrag über mindest für den Hohen Fläming mit „Ja“ heit können neben Untersuchungen und die alte Dorfschule abgeschlossen. Sie ist Der Förderverein Gortz stellt die Räum- beantwortet werden. Zu Menschen, die in Prophylaxemaßnahmen auch eine Reihe der Dorfk irche vorgelagert und wurde ver- lichkeiten in der Alten Dorfschule allen Culture, not the cane: ihrer Mobilität eingeschränkt sind und von Behandlungen angeboten werden. So mutlich um 1800 errichtet. Dorfschule und Einwohnern der Gemeinde Beetzseeheide the old village school in selbst keine Zahnarztpraxis mehr aufsu- sind Zahn- und Prothesenreinigungen, Home visits by den- Kirche bildeten in früherer Zeit eine Ein- und anderen Interessierten zur Nutzung Gortz chen können, kommt hier die Zahnärztin Schmerzbehandlungen, Füllungstherapien, tists: the Niemegk Mo- heit. Mit der Sanierung der Schule in 2010 zur Verfügung. Die im Anbau errichteten ins Haus! Für die Lokale Aktionsgruppe Zahnersatz und Prothesenreparaturen in bile Dental Surgery konnte dieses Ensemble als Zeuge architek- barrierefreien Sanitäranlagen kommen Part of the municipality of ist dies ein gutes Beispiel zum Umgang mit Verbindung mit den Hausbesuchen mög- tonischer und künstlerischer Gestaltung allen Nutzern zu Gute. Beetzseeheide, Gortz is located dem demografi schen Wandel, das gerne lich. Für die Patienten fallen in der Regel In a shining example of an früherer Generationen erhalten werden. in the beautiful and histori- Schule machen kann. keine höheren Kosten an als bei einem innovative project for the re- cally signifi cant Lake Beetz Praxisbesuch. gion, a mobile dental surgery region. Th e old school and received LEADER support in village church constitute one 2011. Aft er hearing about the of its most attractive features; new mobile dental practice in 2001 a friends’ associati- in Uckermark, Roswitha on was set up with a view to Schwachula from Niemegk preserving the buildings while committed to the new fi eld of promoting art and culture in activity. the village and tourism to the region.

Tutaj dentysta przyjeżdża do domu Kultura zamiast rózgi pacjenta – Mobilny – Stara szkoła w Gortz gabinet dentystyczny w Niemegk Gortz należy do gminy Beetzseeheide i leży w regionie W roku 2011 w ramach Beetzsee, który pod względem programu LEADER wspar- krajobrazowym i historycz- ty został innowacyjny i nym ma wiele do zaofero- modelowy w naszym re- wania. Jednym z klejnotów gionie projekt: „Mobilny Kontakt: miejscowości jest zespół bu- gabinet dentystyczny”. Förderverein Gortz e.V. dynków, składający się z byłej Roswitha Schwachula z Nie- Gortz szkoły wiejskiej i kościoła. Aby Kontakt: megk usłyszała o utworzeniu Gortzer Dorfstraße 27 zachować te zabytki założono Roswitha Schwachula mobilnej praktyki dentystycz- 14778 Beetzseeheide w roku 2001 stowarzyszenie, Bahnhofstraße 3 nej w Uckermark i przeniosła Tel.: +49 33836 40591 które jednocześnie wspiera też 14823 Niemegk ten pomysł na grunt własnej [email protected] sztukę i kulturę we wsi oraz Tel: +49 172 3283562 działalności zawodowej. www.foerderverein-gortz.de turystykę w regionie.

Projekte zur Bewältigung des demografi schen Wandels Projekte zur Bewältigung des demografi schen Wandels 30 31 „Grün ja grün…“ – neuer Das neue Zentrum – Beelitz Rasenplatz für den FC Deetz 10 DorfGemeinschaft sMitte Wittbrietzen Deetz 246

Deetz ist ein Ortsteil der Gemeinde Groß Kreutz (Havel), die im Norden des Landkrei- Groß Kreutz Die Wittbrietzener kamen zur Neueröff nung ihres „Konsums“ in großer Zahl, um das 9 Wittbrietzen ses Potsdam-Mittelmark liegt. Hier leben etwa 1.000 Einwohner. Der FC Deetz ist ein 1 sanierte Geschäft wieder in Besitz zu nehmen. Dank Förderung konnte daneben im al- junger Sportverein. Er wurde im Januar 1998 gegründet und wächst seitdem stetig. Werder ten Stall ein neues Dorfgemeinschaft shaus mit einem Sommersaal geschaff en werden. Die Nachfrage nach einer weiteren Trainingsmöglichkeit, einem neuen Fußballplatz, Abgerundet wird die neue Mitte mit der Gestaltung des neuen Dorfplatzes. 2 Naturpark konnte dank Fördergeldern verwirklicht werden. Nuthe-Nieplitz Die feierliche Einweihung des Bürgerladens der Umgestaltung des Dorfplatzes direkt Aktuell hat der Verein über 220 Mitglieder verbandes Brandenburg den 2. Platz. Im 2 Wittbrietzen durch den Brandenburger davor, dem Umbau des benachbarten von denen über 50% unter 30 Jahre alt sind. Rahmen von Benefi zspielen konnten bereits Landwirtschaft sminister Jörg Vogelsänger, ehemaligen Stalls zum Gemeinschaft shaus Lehnin Treuenbrietzen Der FC Deetz hat seinen Schwerpunkt im prominente Mannschaft en und Politiker Ortsvorsteherin Simone Spahn und Bürger- und einer verbindenden Sommerhalle an Fußball, es können aber auch zahlreiche wie Matthias Platzeck, Frank-Walter Stein- meister Bernhard Knuth war im Jahr 2011 Stelle eines fast vergessenen Torhauses hat andere Sportarten trainiert werden. Der meier oder Altkanzler Gerhard Schröder ein Meilenstein auf dem Weg zur Dorfge- sich Wittbrietzen ein lebendiges Zentrum Verein trägt damit maßgeblich zur Bele- als Schirmherren gewonnen werden. Das meinschaft smitte. geschaff en. bung des Ortes bei und ist ein Aktivposten soziale Engagement soll auch zukünft ig der Dorfentwicklung. ausgebaut werden. Der neue Bürgerladen überzeugt durch das Im Jahr 2014 hat sich das Dorf zum ersten auf die Bedürfnisse des Ortes abgestimmte Mal am Kreiswettbewerb „Unser Dorf hat Die Freude an Sport und Spiel steht im Zen- Stolz ist der Verein auch auf sein Gelände. Angebot an Waren des täglichen Bedarfs. Zukunft “ beteiligt und auf Anhieb den trum des FC Deetz. Der Verein strebt eine Im Laufe der vergangenen Jahre entstanden New pitch for FC Deetz Ergänzt wurde es um Mobilitätsinforma- zweiten Platz belegt – eine große Aus- hohe Qualität in Bezug auf Ausbildung, auch durch die Unterstützung von Förder- tionen und weitere Dienstleistungen. Aber zeichnung für Wittbrietzen. Es wird den Training, Sicherheit und Integration an. So geldern und vor allem durch viele ehren- Deetz is a district of the Gross der Laden war nur der erste Schritt. Mit Landkreis Potsdam-Mittelmark beim Wett- belegte der Verein beim erstmalig vergebe- amtliche Helfer, drei Rasenplätze und ein Kreutz (Havel) borough in bewerb auf Landesebene vertreten. nen Integrationspreis des Fußballlandes- Kunstrasenminispielfeld. the north of the Potsdam- Mittelmark administrative New centre area, a place of around a for Wittbrietzen Spatenstich thousand inhabitants. FC Deetz is a young sports club Th e people of Wittbrietzen at- which has grown steadily since tended the reopening of their it was founded in 1998. Now village shop in large numbers calls for a new training facility to resume ownership of the and football pitch have been renovated store. Funding has realised thanks to subsidies. also enabled a new village hall and summer venue to be crea- ted next door in the old barn. Nowa murawa dla Th e revamped village centre klubu piłkarskiego was completed with the creati- „FC Deetz” on of a new village square.

Deetz to część gminy Groß Kreutz (Havel), która leży na Nowe centrum północy powiatu Potsdam- w Wittbrietzen Mittelmark. Mieszka tutaj ok. 1000 osób. FC Deetz jest Mieszkańcy Wittbrietzen młodym klubem piłkarskim, tłumnie przybyli na otwarcie który został założony w roku sklepu wiejskiego i objęli w Kontakt: 1998 i od tego momentu nieu- Kontakt: posiadanie nowo odrestauro- FC Deetz e.V. stannie się rozrasta. Zapo- Bürgerladen/Bürgerbüro Projektträger: wany obiekt. Dzięki środkom Deetz trzebowanie na kolejny obiekt Wittbrietzen Stadt Beelitz unijnym możliwe było Schmergower Straße 31 treningowy zostało zaspokojo- Wittbrietzener Dorfplatz 5 Berliner Straße 202 przekształcenie byłej stajni w 14550 Groß Kreutz (Havel) ne dzięki pozyskaniu środków 14547 Beelitz 14547 Beelitz świetlicę wiejską z salą letnią. [email protected] fi nansowych i wybudowaniu Tel.: +49 33204 634670 Tel.: +49 33204 3910 Całości centrum wsi dopełnia www.fc-deetz.de nowego boiska piłkarskiego. [email protected] www.beelitz.de nowy plac wiejski.

Projekte zur Bewältigung des demografi schen Wandels Projekte zur Bewältigung des demografi schen Wandels 32 33 Neuer Glanz im „Alten Haus“ Lütte Küchentischgespräche – 102 102 Wünsche für meinen Ort Naturpark Hoher Fläming

Bad Belzig Lütte Brück Gegründet im Oktober 2004 ist das Anliegen des Vereins „Altes Haus Lütte“ e.V., das Naturpark Die Gemeinde Wiesenburg/Mark setzt schon seit langem auf eine strategische Dorfent- Leben durch kulturelle Angebote zu bereichern und durch den Erhalt und Neuaufb au Hoher Fläming wicklung. Angeregt durch die Studie „Lebendige Dörfer in Brandenburg“ wurde die 246 dörfl icher Traditionen eine stärkere Bindung an die Region zu fördern. Mittelpunkt Möglichkeit genutzt, um mit den Bürgern einen intensiven Austausch zu führen. Dazu Bad Belzig hierfür ist das Gebäudeensemble rund um das älteste Haus in Lütte, das dank Förder- wurden in allen Dörfern so genannte „Küchentischgespräche“ mit interessierten Ein- Wiesenburg geldern saniert werden konnte. 246 wohnern geführt. 9 9 Als nach einem Brand das ganze Dorf Lütte Das alte Fachwerkhaus konnte mit Mitteln Wiesenburg Studenten der Humboldt-Universität Nicht zuletzt wegen ihres bürgerschaft li- in Schutt und Asche versank, überstand aus der integrierten ländlichen Entwick- wollten 2008 dabei in eher zwanglosen Ge- chen Engagements hat Wiesenburg 2011 nur ein Haus das Inferno. Damals ganz lung denkmalgerecht saniert und ein sprächen zu Hause erfahren, was im Dorf die Goldmedaille im Bundeswettbewerb am Rand gelegen, steht es heute nicht nur moderner Anbau mit barrierefreien Sani- aktuell gut oder schlecht läuft und welche „Unser Dorf hat Zukunft “ erhalten. baulich in der Mitte des Dorfes. täranlagen errichtet werden. Zusammen Wünsche und Ideen es für die Zukunft des mit den in Eigenleistung sanierten weiteren Ortes gibt. Dabei konnten durchaus auch Basisorientierte Dorfentwicklung ist nach Ziel des Vereins „Altes Haus Lütte“ e.V. war Gebäuden bestehen nun gute Vorausset- verrückte Visionen angesprochen werden. Ansicht der LAG eine Möglichkeit mit dem es, das älteste Haus im Ort vor dem Verfall zungen für die regelmäßigen Treff en und Im Ergebnis liegt eine Schatztruhe voller demografi schen Wandel bewusst umzu- zu bewahren und es zu einem Treff punkt Veranstaltungen mit zum Teil regionaler Ideen vor, die Verwaltung und Einwohnern gehen. Nach den umfangreichen Dorfent- der Generationen zu entwickeln. Gerade im Ausstrahlung. Ob Obstblütenfest oder New look for old house wertvolle Anregungen für die tägliche wicklungsplanungen der vergangenen Kitchen table discus- Hinblick auf den demografi schen Wan- Altweibersommer, immer wird versucht ‘Altes Haus Lütte’ Arbeit bieten. Diese werden im Rahmen Jahre gilt es jetzt, mit den Einwohnern die sions: hopes for my del und die Abwanderung vieler junger möglichst viele Altersstufen einzubinden. der regelmäßigen Zukunft swerkstätten der Zukunft schancen vor Ort zu gestalten. village Menschen in die Städte, sollen Dialog und Dank einfacher Übernachtungsmöglichkei- Established in October Gemeinde immer noch genutzt. Zusammenhalt zwischen Alt und Jung ten können die Gäste nun auch von etwas 2004, the ‘Altes Haus Lütte’ Th e borough of Wiesenburg/ gestärkt werden. weiter weg kommen. association aims to enrich Mark has been pursuing life through cultural events strategic village development while upholding and reviving for some time. Motivated by Kontakt: village traditions with a view a study on thriving villages in Verein „Altes Haus“ e.V. to strengthening ties to the re- Brandenburg, local offi cials Lütte gion. Th ese eff orts are focused took the opportunity to ini- Am Lütter Bach 40 on the complex of buildings tiate intensive dialogue with 14806 Bad Belzig around the oldest house in local people. To this end, ‘kit- [email protected] Lütte, which has been renova- chen table discussions’ with www.altes-haus-ev.de ted thanks to funding. interested inhabitants were organised in all villages.

Budynek „Altes Haus” w Lütte zyskał nowy Rozmowy przy kuchen- blask nym stole – pomysły dla mojej miejscowości Zadaniem założonego w październiku 2004 roku Gmina Wiesenburg/Mark już stowarzyszenia „Altes Haus od dłuższego czasu stawia Lütte” jest wzbogacenie na strategiczny rozwój wsi. życia w miejscowości o ofertę Inspiracją do rozpoczęcia kulturalną oraz wzmocnienie intensywnych rozmów z więzi mieszkańców z regio- mieszkańcami było opubli- nem poprzez utrzymanie i Kontakt: kowane studium: „Tętniące odnowienie tradycji wiejs- Gemeinde Wiesenburg/Mark życiem wsie w Brandenbur- kich. Ośrodkiem tych działań Schlossstraße 1 gii”. We wszystkich wsiach jest zespół budynków wokół 14827 Wiesenburg/Mark prowadzone były wraz z najstarszego domu w Lütte, Tel.: +49 33849 798-0 zainteresowanymi obywa- który udało się odrestaurować [email protected] telami tzw. „rozmowy przy ze środków unijnych. www.wiesenburgmark.de kuchennym stole”.

Projekte zur Bewältigung des demografi schen Wandels Projekte zur Bewältigung des demografi schen Wandels 34 35 D ie 115 Saft iges vom Beetzsee – fl üssiges LEA gion Schönheit in alten Mauern – Ausbau DER-Re Potsdam

Werder Gold aus der Mosterei Ketzür Ketzür eines Denkmals zum Friseursalon

2 Seit einigen Jahren gibt es in dem idyllischen Beetzseedorf Ketzür eine Mosterei. Von Jahrelang mussten die Besucher von Philippsthal dem Verfall des denkmalgeschützten August bis November dreht sich hier alles vorrangig um Äpfel, an denen in der Gegend Büttnerhauses in der Mitte des Dorfes zusehen. Dank des Engagements der Familie Michen- dorf Philippsthal kein Mangel herrscht. Dank der Förderung konnte die Idee einer Mosterei in einem Liebner und mit Unterstützung von Fördermitteln konnte es gerettet werden. über 100 Jahre alten, unter Denkmalschutz stehenden, Vierseitenhof verwirklicht Das Fachwerkhaus erstrahlt nun in neuem Glanz und beheimatet einen Friseur- und 10 Brandenburg werden. Kosmetiksalon. an der Havel 1 Die Mosterei Ketzür sieht sich dabei vor zunehmend wichtig zu wissen, was sie Philippsthal liegt im Nordosten der Region te sie sich einen zufriedenen Kundenstamm Beelitz allem als Lohnmosterei. Das Saft pressen er- essen und trinken und wie es hergestellt Fläming-Havel, am Rande des Natur- aufgebaut. Um der steigenden Nachfrage 102 246 folgt als Dienstleistung für die Kunden. Der wird. Fast nebenbei sichert die Mosterei so parks Nuthe-Nieplitz. Der Ort wurde 1754 und wachsenden Ansprüchen gerecht zu Saft wird schonend gepresst und gelangt das Fortbestehen alter Obstbäume in der planmäßig als Spinnerdorf gegründet und werden, baute sie mit ihrem Partner das alte gänzlich ohne Zusätze, nur durch Erhitzen Beetzseeregion. beeindruckt noch heute durch seine klare Büttnerhaus zu einem Schönheitssalon um. haltbar gemacht, in die Flasche. Außer Struktur. Da die geplante Seidenraupen- Äpfeln lassen sich auch Birnen, Quitten Mit dem neuen Getränk „Bugaloo“ ist die zucht an den klimatischen Bedingungen Hier können sich die Kunden nun von sowie Holunder, Möhren und rote Beete zu Mosterei Ketzür Partner der BUGA 2015 scheiterte, wandten sich die Bewohner Kopf bis Fuß verwöhnen lassen. Im „Salon gesunden und wohlschmeckenden Säft en in der Havelregion. Insgesamt 20.000 Liter Anfang des 19. Jahrhunderts anderen Ge- Annett“ werden Fußpfl ege, Kosmetik- Beauty within old verarbeiten. Apfelsaft aus Ketzür werden in 80.000 werken zu. behandlungen und Friseurleistungen walls: monument ex- Flaschen abgefüllt. Die dafür notwendigen angeboten. Die neuen Leistungen und die panded to house hair Die Kunden der Mosterei können den Pro- 30 Tonnen Äpfel wurden zusammen mit Vielleicht gab es schon damals einen Bar- neue Qualität werden nicht nur durch die salon zess des Mostens mitverfolgen. So manche der Initiative Mundraub im Rahmen eines Juice from lake Beetz- bier im Dorf. In jüngerer Vergangenheit ist Stammkundschaft gut angenommen. Auch Großeltern bringen ihre Enkel mit und ab Erntecamps gesammelt. see: liquid gold from Annett Liebner für Haarpfl ege in Philipps- der durchfahrende Besucher kann sich wie- For many years, visitors to und zu kommen Schulklassen zum Projekt- the Ketzür fruit press thal zuständig. Mit ihrem Friseursalon hat- der am ortsbildprägenden Haus erfreuen. Philippsthal witnessed the unterricht. Saft aus den eigenen Früchten decline of a heritage-protected zu erhalten, kommt an. Vielen Leuten ist Th e idyllic lake Beetzsee structure in the heart of the village of Ketzür has had a village. Th anks to the dedica- fruit press for several years. tion of the Liebner family and From August to November support from subsidies, the the emphasis is on apples, of half-timbered house has been which there is no shortage in rescued: accommodating a the region. Th e idea of estab- hair and beauty salon, it now lishing a fruit press in a listed looks like new. four-sided courtyard over a vorher und hinterher century old was turned into reality thanks to funding. Piękno w starych murach – Przebudo- wa zabytku na salon Sok z Beetzsee – płynne fryzjerski złoto z tłoczni w Ketzür Przez wiele lat odwiedzający Od kilku lat w urokliwej Philippsthal byli świadkami wsi Beetzsee Ketzür istnieje coraz bardziej postępującej tłocznia soków. Od sierpnia degradacji zabytkowego bu- do listopada wszystko kręci się dynku w centrum wsi. Dzięki Kontakt: tutaj wokół jabłek, na których zaangażowaniu rodziny Töpferei & Mosterei Ketzür brak w okolicy nie można Liebner oraz pozyskanym Ketzür narzekać. Dzięki otrzyma- Kontakt: środkom fi nansowym udało Ketzürer Dorfstraße 30 nym środkom fi nansowym Salon Annett się go uratować. Obecnie dom 14778 Beetzseeheide udało się zrealizować pomysł Philippsthal z muru pruskiego promienieje Tel.: +49 33836 20523 utworzenia tłoczni soków na Philippsthaler Dorfstraße 36 nowym blaskiem i mieści się [email protected] zabytkowym, 100-letnim, 14558 w nim salon fryzjerski i kos- www.toepferei-mosterei-ketzuer.de czworobocznym podwórzu. Tel.: +49 33200 409051 metyczny.

Projekte zur Bewältigung des demografi schen Wandels Projekte zur Bewältigung des demografi schen Wandels 36 37 Flämingmarkt – regionale Produkte im Mittelpunkt

Edle Forellen, herzhaft es Wild und das Beste aus der Kartoff el, Töpferwaren und Spiri- Th e ‘Flämingmarkt’ tuosen, das sind nur wenige der Produkte, die im Fläming hergestellt werden. Sie sind Ausdruck des Charakters der Region und gleichzeitig ein wichtiger Wirtschaft sfaktor. Juicy trout, savoury game and Sie alle werden jährlich auf einem bunten Markttreiben an wechselnden Standorten the fi nest potatoes, pottery präsentiert. and spirits are just some of the products manufactu- Seit mehr als 10 Jahren lassen sich im Die Mitarbeiter des Regionalbüros der red in Fläming. As well as Spätsommer jeweils rund 5.000 Besucher LAG organisieren seit 2004 jährlich den epitomising the region, these aus nah und fern vom Fläming verführen. an einem Wochenende im Herbst stattfi n- goods constitute an important Manch einer kam aus diesem Anlass zum denden Flämingmarkt. Sie halten auf diese economic factor. Every year, ersten Mal in die Austragungsorte im Weise engen Kontakt zu Unternehmen der the products are presented mittelmärkischen Fläming und lernte un- Region und haben manchem Neuling auf at colourful markets held in sere Region auf diese Weise schätzen. Die dem Markt die erste Präsentation ermög- various locations. jeweils mehr als 50 Anbieter aus Gastrono- licht. Dank der Unterstützung durch die mie, Handwerk, Lebensmittelproduktion gastgebenden Gemeinden, die Mittelbran- sowie Kunst und Kultur nutzen gern die denburgische Sparkasse, Standgelder und Targ „Flämingmarkt” Chance für direkten Kundenkontakt in weitere Sponsoren sowie Eintrittsgelder besonderer Atmosphäre. können die anfallenden Sachkosten seit Szlachetne pstrągi, pysz- dem dritten Markt ohne Fördergelder na dziczyzna i specjały z bestritten werden. ziemniaków, a także wyroby garncarskie i mocniejsze trunki - to tylko niektóre z produktów wytwarzanych w Fläming. Wszystkie one są wyrazem charakteru tego re- gionu i stanowią jednocześnie ważny czynnik gospodarczy. Raz w roku produkty te prezentowane są na pełnym różnorodności targu, który odbywa się za każdym razem w innym miejscu.

Imformationen: www.fl aemingmarkt.de Aktivitäten der Kontakt: LAG Fläming-Havel e.V. Schlossstraße 1 Lokalen Aktionsgruppe 14827 Wiesenburg/Mark Tel.: +49 33849 901948 lag@fl aeming-havel.de www.fl aeming-havel.de

Aktivitäten der Lokalen Aktionsgruppe 38 39 48 Stunden Kultur und Spaß Forum für den ländlichen Raum im Hohen Fläming

Einmal im Jahr zeigt der Naturpark Hoher Fläming alles, was er zu bieten hat und Be- 48 hours of culture Der Blick über den eigenen Tellerrand hinaus ist wichtig für die Entwicklung unserer Forum for the rural sucher können ihn bequem mit dem Bus erkunden. Kleine und große Sehenswürdigkei- and enjoyment in High Region. Auf den Foren für den ländlichen Raum beziehen wir deshalb thematisch region ten an der Strecke, besondere Veranstaltungen oder leckere Speisen in den Gasthöfen Fläming passend Experten mit Sachverstand von außen ein. Gleichzeitig bieten die Veranstal- sind an diesem Wochenende mit einer Sonderbuslinie zu erreichen. tungen Möglichkeiten zum Austausch für unsere Akteure. In developing the region, it is On one weekend a year, High critical that we focus on the Insbesondere Besucher aus Berlin und Pots- Da viele Besucher wiederkommen wollen, Fläming Nature Park presents Das Forum für den ländlichen Raum ist das In der vergangenen Förderperiode standen bigger picture. For this reason, dam, aber auch immer mehr Einheimische verkehrt seit 2014 die Burgenlinie Hoher what it has to off er – and visi- älteste Projekt der LAG. Bereits im Jahre folgende Th emen auf dem Programm: outside experts specialising in wissen das seit 2007 entwickelte Angebot zu Fläming als saisonaler Linienverkehr im tors can conveniently explore 2002 – noch vor der Anerkennung als LEA- appropriate areas are invited schätzen. Sie genießen die Möglichkeit, mit Naturpark. Mit der Aktion „48 Stunden“ the park by bus. At that time DER-Region – wurde die erste Veranstal- • Tourismus an und auf der Havel – to annual forums for the dem regelmäßigen Busverkehr an interes- ist die LAG Fläming-Havel zum Trend- attractions large and small tung organisiert. Seitdem fand jedes Jahr Chancen nutzen rural areas. Th ese events also santen Stationen für eine Zeit auszusteigen setter geworden. Im dritten Jahr hatte die jostle for attention, with parti- mindestens ein Forum statt. Über die Jahre • 112. Deutscher Wandertag im Fläming – present an opportunity for va- oder kleinere Wanderungen von Ort zu gemeinsam mit dem Verkehrsverbund cular emphasis on events and kam so ein breites Spektrum an Inhalten zu Gast bei Wanderfreunden rious stakeholders to exchange Ort zu unternehmen. Besonders gelobt Berlin-Brandenburg entwickelte Idee einen delicious food served at inns. zur Sprache. Daseinsvorsorge, regionale • Landwirtschaft im Umbruch – information. werden die kundigen Gästeführer, die solchen Erfolg, dass sie sich im Anschluss All are accessible via a special Produkte und immer wieder verschiedene Perspektiven für die Zukunft jeden Bus begleiten. Diese erläutern nicht ausbreitete. Inzwischen gibt es in mehreren bus route. Bereiche des Tourismus wurden beleuchtet. • 10 Jahre aktiv in der ländlichen Entwick- nur die Angebote am Aktionswochenende, Regionen Nachahmer. lung – die LAG feiert Geburtstag Forum dla obszarów sondern weisen auch auf geschichtliche Das freut uns! • Ein Blick in die Zukunft der Region – Be- wiejskich und natürliche Besonderheiten hin. Sie sind 48 godzin kultury i za- wältigung des demografi schen Wandels damit Botschaft er der Region, wie es mit bawy w Hoher Fläming • Ohne Moos nichts los? – Aktive Dörfer in Dostrzegać coś więcej niż tylko den LEADER-geförderten Gästeführer- Zeiten klammer Kassen. własne podwórko jest ważnym Ausbildungen beabsichtigt war. W jeden weekend w roku Park założeniem dla rozwoju na- Krajobrazowy Hoher Fläming szego regionu. Dlatego też pod- ukazuje przybywającym czas corocznie odbywających wszystko to, co ma najlepsze się forów dyskusyjnych dla do zaoferowania. Turyści obszarów wiejskich zaprasza- mogą wówczas poruszać się my ekspertów z podejmo- specjalną linią autobusową i wanej tematyki z zewnątrz. podziwiać po drodze mniejsze Jednocześnie spotkania te są i większe atrakcje, brać udział możliwością wymiany opinii w specjalnych imprezach dla naszych interesariuszy. oraz skosztować pysznych specjałów w okolicznych gospodach.

Die Ergebnisse und Dokumentationen Informationen: der Veranstaltungen fi nden sich unter: www.fl aeming-havel.de/48stunden www.fl aeming-havel.de

Kontakt: Kontakt: LAG Fläming-Havel e.V. LAG Fläming-Havel e.V. Schlossstraße 1 Schlossstraße 1 14827 Wiesenburg/Mark 14827 Wiesenburg/Mark Tel.: +49 33849 901948 Tel.: +49 33849 901948 lag@fl aeming-havel.de lag@fl aeming-havel.de www.fl aeming-havel.de www.fl aeming-havel.de

Aktivitäten der Lokalen Aktionsgruppe Aktivitäten der Lokalen Aktionsgruppe 40 41 Fläming aktiv gemeinsam gestalten – Das Beste mit einem Griff – Das Mitmach-Wochenende Infosystem Fläming

„Fläming aktiv – gemeinsam gestalten“ bietet an einem Wochenende im Jahr die Ge- Contribute to the de- Wer kennt das nicht? Man ist zum ersten Mal in einer Region und wünscht sich einen Best of the region legenheit, Menschen und Initiativen kennen zu lernen, Ideen auszutauschen, Projekte velopment of Fläming: schnellen Überblick, was es dort noch so alles zu sehen und zu erleben gibt. Besucher with a handle: the Info- zu planen, Mitstreiter zu fi nden oder sich interessanten Vorhaben anzuschließen. Das the open weekend des Flämings können sich seit 2009 quasi nebenbei eine Anregung für weitere Stunden system Fläming Kernelement ist eine Konferenz nach der „Open-Space-Methode“, bei der die Teilneh- oder den nächsten Besuch in der Region mitnehmen. mer die Tagesordnung selbst gestalten. Once a year, an open weekend We’ve all been there: you aimed at encouraging people An mehr als 60 Standorten im brandenbur- Außer an zentralen Anlaufpunkten, wie arrive in a region for the fi rst Ein Prinzip des LEADER-Prozesses, so Vorhaben und Th emen, die bei Fläming to make an active contribu- gischen Fläming werden so genannte Steck- Tourist-Informationen, hängen die Kästen time and need to get a quick wie wir ihn in der Region Fläming-Havel aktiv wichtige Impulse bekamen, waren tion to the development of karten mit Kurzdarstellungen für Angebote bei jedem der werbenden Partner. Damit idea of what you can see and verstehen, ist es, Raum für neue Ideen und zum Beispiel: Fläming provides a chance for in der Region in Visitenkartengröße in dient das sich selbst tragende System auch do there. Since 2009, it has Projekte zu geben. „Fläming aktiv – ge- • BürgerBus Hoher Fläming them to become familiar with speziellen Kästen präsentiert. Neben Gast- der besseren inneren Vernetzung im Flä- been easy for visitors to Flä- meinsam gestalten“ ist ein solches Ange- • regionale Energieversorgung individuals and initiatives, ronomie und Übernachtungsmöglichkeiten ming. Nachdem die Idee zuerst im Hohen ming to call up ideas on how bot. Eingeladen ist jeder, der sich in die • Kunstwanderweg Hoher Fläming swap ideas, plan projects, wird der Gast so auf Hofl äden, Museen Fläming umgesetzt wurde, betreut die LAG to spend their time or plan Entwicklung seines Ortes und der Region • Musikernetzwerk und Belziger track down like-minded und Service-Angebote wie den Bürgerbus inzwischen auch Partner in der Nuthe- their next visit to the area. einbringen möchte. Den unterschiedlichen Musiknacht people and join interesting hingewiesen. Nieplitz-Region. Veranstaltungsteilen ist gemeinsam, dass schemes. Th e main event sie Menschen und ihre Ideen vorstellen und Nachdem die erste Veranstaltung rein eh- is a conference organised Najpiękniejsze miejsca zusammenbringen möchten. Neben der renamtlich organisiert wurde, unterstützte according to the ‘open space’ na wyciągnięcie ręki – Mitmachkonferenz, sind die Verleihung des die LAG im Folgejahr mit einer Förderung method, whereby participants „Infosystem Fläming” „Fläming Initiativ Preises“, ein Infomarkt, und bietet seit 2005 den organisatorischen set their own agenda. Arbeitseinsätze und viel Kultur wechselnde und fi nanziellen Rahmen. Weiterhin wird Któż z nas tego nie zna? Elemente. „Fläming aktiv“ jedoch vor allem durch Jesteśmy po raz pierwszy das Ehrenamt in der Vorbereitungsgruppe Razem aktywnie w jakimś regionie i chcemy getragen. kształtować Fläming – szybko rozeznać się, co można Vielen Dank! Czynny udział w week- by było jeszcze zwiedzić endowym spotkaniu i przeżyć. Od roku 2009 odwiedzający Fläming mogą „Fläming aktiv - gemeinsam zabrać ze sobą ulotki z infor- gestalten” to nazwa coro- macjami na temat ciekawych cznego spotkania weeken- miejsc, które warto zwiedzić dowego, podczas którego w kolejnych godzinach pobytu istnieje możliwość poznania lub podczas następnej wizyty ludzi oraz inicjatyw, wymi- w regionie. any pomysłów, planowania projektów, znalezienia sprzymierzeńców i dołączenia do ciekawych przedsięwzięć. Najważniejszym punktem programu jest konferencja, prowadzona według metody Informationen und „Open Space”, w ramach któ- Dokumentationen: rej uczestnicy sami ustalają www.fl aeming-aktiv.de porządek obrad.

Kontakt: Kontakt: LAG Fläming-Havel e.V. LAG Fläming-Havel e.V. Schlossstraße 1 Schlossstraße 1 14827 Wiesenburg/Mark 14827 Wiesenburg/Mark Tel.: +49 33849 901948 Tel.: +49 33849 901948 lag@fl aeming-havel.de lag@fl aeming-havel.de www.fl aeming-havel.de www.fl aeming-havel.de

Aktivitäten der Lokalen Aktionsgruppe Aktivitäten der Lokalen Aktionsgruppe 42 43 Der Blick über den Tellerrand – Netzwerk Tourismus Kooperation mit Polen im Hohen Fläming

Ländliche Entwicklung nach der LEADER-Methode wird in ganz Europa betrieben. Seeing the bigger Im Jahre 2012 hat die Lokale Aktionsgruppe ein Netzwerk zur Verbesserung der Tourism network for Um die dabei gesammelten Erfahrungen auszutauschen und gemeinsame Projekte um- picture: cooperation in Zusammenarbeit zwischen den touristischen Akteuren im Hohen Fläming ins Leben High Fläming zusetzen, kooperiert die LAG Fläming-Havel seit 2011 mit der polnischen LAG KOLD Poland gerufen. Durch Austausch und Weiterbildungen soll die Qualität des touristischen zur Nutzung von Potenzialen im ländlichen Tourismus. Angebots im Fläming und somit die Zahl der Gäste erhöht werden. In 2012, the Local Action Th e LEADER scheme is Group set up a network with a Die Zusammenarbeit beider Regionen In einem weiteren Projektbaustein wur- being used to promote rural In den ersten zwei Jahren legten im tisch Aktiven die Möglichkeit, ihr Wissen view to improving collabora- entwickelte sich aus der Partnerschaft des den die Partnerregionen an touristischen development across Europe. Rahmen einer Förderung aus dem Euro- zu Angeboten in der Region aufzufrischen. tion between those involved in Landkreises Potsdam-Mittelmark mit dem Wegen aktiv. Als Beispiel für die Weiden- In order to exchange the ex- päischen Sozialfonds ehrenamtlich tätige Einen ähnlichen Ansatz verfolgen die noch the High Fläming tourist sec- polnischen Landkreis Nowotomyski nahe fl echt-Tradition in KOLD wurden mehrere periences thereby gained and arbeitslose Teilnehmer die Grundsteine heute von den Ehrenamtlern begleiteten tor. Its goal is to enhance the Poznan. Beide Gebiete sind eiszeitlich gefl ochtene Objekte am Internationalen implement joint projects, the für die Vernetzung in der Region. Durch Treff en der Tourist-Informationen der quality of tourist facilities in geprägt und liegen vor den Toren einer Kunstwanderweg im Hohen Fläming Fläming-Havel LAG has been gezielte Recherchen und Aufb ereitung von Region. Fläming and thereby increase Großstadt. aufgestellt. Kunstwerke aus Holz und Ton cooperating with the Polish Informationen, konnten diese nicht nur the number of visitors through wurden im Gegenzug an vier Orten in der LAG KOLD on exploiting the für sich selbst mehr Kenntnisse erlangen, Durch die verbesserte Kommunikation und exchanges and training. Einen Schwerpunkt des Projektes bildeten Region KOLD durch den Künstler Sebas- potential for rural tourism sondern diese auch an Dritte weitergeben. die Möglichkeiten zum Austausch haben vier gemeinsame Seminare zum Agrartou- tian David aus der Region Fläming-Havel since 2011. sich im Ergebnis bereits konkrete Projekte rismus und zur Nutzung von Herrenhäu- errichtet. Die im Netzwerk entwickelte Veranstal- ergeben. Hierzu zählen neben der Burgen- „Sieć Turystyczna” sern, die jeweils abwechselnd in beiden Re- tungsreihe „Entschuldigen Sie – Kennen Sie linie Hoher Fläming, die Veranstaltungen w Hoher Fläming gionen stattfanden. In zwei gemeinsamen Abgerundet wurde das Projekt durch Spojrzenie za miedzę – sich hier aus?“ wird nun und in Zukunft im des Kulinarischen Sonntags und des Kunst- Publikationen in deutscher und polnischer wechselseitige Präsentationen von regiona- współpraca z Polską Rahmen des LEADER-Regionalmanage- sommers Hoher Fläming. W roku 2012 Lokalna Grupa Sprache wurden beide Th emen für Touris- len Produkten und Kultur auf Festen beim ments weitergeführt und bietet allen touris- Działania powołała do życia ten anschaulich aufb ereitet. Partner, wie z.B. dem Spargelfest in Beelitz Rozwój obszarów wiejs- „Sieć Turystyczną” w celu po- und dem Brotfest in LwÓwek. kich wg podejścia LEADER lepszenia współpracy między prowadzony jest w całej podmiotami działającymi Europie. Aby podzielić się w sferze turystyki w Hoher zebranymi doświadczeniami Fläming. Wymiana informacji oraz organizować wspólne oraz kursy dokształcające projekty LAG Fläming-Havel mają podwyższyć jakość oferty współpracuje od 2011 roku turystycznej w Fläming i - co z polską Lokalną Grupą za tym idzie – spowodować Działania KOLD w ramach zwiększenie liczby gości. wykorzystania potencjału turystyki wiejskiej.

Kontakt: Kontakt: LAG Fläming-Havel e.V. LAG Fläming-Havel e.V. Schlossstraße 1 Schlossstraße 1 14827 Wiesenburg/Mark 14827 Wiesenburg/Mark Tel.: +49 33849 901948 Tel.: +49 33849 901948 lag@fl aeming-havel.de lag@fl aeming-havel.de www.fl aeming-havel.de www.fl aeming-havel.de

Aktivitäten der Lokalen Aktionsgruppe Aktivitäten der Lokalen Aktionsgruppe 44 45 Ausblick – Die Region Fläming-Havel 2014 bis 2020 Impressum:

Erfolgreiche Regionalentwicklung Am 11.12.2014 hat der Minister für ländliche Entwicklung, Die intensive Arbeit der in der LEADER-Region Fläming-Havel Umwelt und Landwirtschaft unserer LAG Fläming-Havel ersten Monate des Jahres Projekte aus den Jahren 2007 bis 2014 die Urkunde zur Anerkennung als LEADER-Region für die 2014 hat sich gelohnt. Mit neue Förderperiode 2014 bis 2020 überreicht. Damit ist der der unter starker Beteili- Herausgeber: Startschuss für die Umsetzung der regionalen Entwicklungs- gung von Mitgliedern derr Lokale Aktionsgruppe Fläming-Havel e.V., Der Vorstand strategie in den kommenden Jahren gegeben. LAG und vielen weiteren Schlossstraße 1, 14827 Wiesenburg/Mark Akteuren aus dem länd- Telefon: +49 33849 901948, E-Mail: lag@fl aeming-havel.de lichen Raum der Region Internet: www.fl aeming-havel.de Fläming-Havel erstellten rre-e- Redaktion: gionalen Entwicklungsstra-ra- Heiko Bansen (verantwortlich), Synthia Groß, Uta Hohlfeld, tegie (RES) hat sich die LAGAG Kathrin Rospek erfolgreich am LEADER- Wettbewerb des Landes Brandenburg beteiligt. Übersetzungen polnisch: Iwona Agurto, Tel.: +48 607 229 445, E-Mail: [email protected] Mit den Handlungsfeldern: Jörg Vogelsänger überreicht die Urkunde Übersetzungen englisch: (1) Lebensqualität, Dorfentwicklung, Twigg’s Translations, Tel. +49 44 88 - 520 39 83, www.twigg.de bürgerschaft liches Engagement, Agnes Hannack, (S. 15, 16, 17, 20, 21, 23), (2) Naherholung und ländlicher Tourismus sowie E-Mail: [email protected] (3) Regionale Wirtschaft , Ressourcenschutz und Erneuerbare Energien Fotos: greift die RES die Entwicklungsziele der gebietsbezogenen Silvana Bartha (S. 27), Sebastian Herold (S. 21), horizontlicherFotografi e lokalen Entwicklungsstrategie (GLES 2007 – 2013) auf und (S. 29), Stephanie Neumann (S. 16), Jürgen Rocholl/FACE (Titel, S. 8, 9), entwickelt diese gezielt weiter. Tourismusverband Havelland (Titel), Juliane Wittig (S. 4, 6, 7, 12, 13, 38, 40). Wir freuen uns darauf, mit bekannten und neuen Partnern Weitere Fotos wurden der Redaktion mit freundlicher Genehmigung unsere Region weiter voran zu bringen. Auft aktveranstaltung zur Erstellung der Projektträger überlassen oder stammen aus dem Bildarchiv der LAG die Vorstandsmitglieder Gisela Burmeister, Christa Menz, der Entwicklungsstrategie Fläming-Havel e.V. Eveline Vogel und Gabriela Philipp-Plagemann nach der Urkundenübergabe Design, Layout und Druck: Sprechen Sie uns an! Kontakt www. schokovanille.com Aufl age: 2.500 Stück

Redaktionsschluss: Outlook: the Fläming-Havel region Widoki na przyszłość – Region LAG Fläming-Havel e.V. 12.12.2014 from 2014 to 2020 Fläming-Havel 2014 – 2020 Schlossstraße 1 14827 Wiesenburg/Mark Tel.: +49 33849 901948 On 11th December 2014, the Minister responsible for rural Dnia 11.12.2014 roku nasza Lokalna Grupa Działania Flä- lag@fl aeming-havel.de development, the environment and agriculture presented ming-Havel otrzymała z rąk Ministra ds. Rozwoju Obszarów www.fl aeming-havel.de the Fläming-Havel Local Action Group with documentation Wiejskich, Środowiska i Rolnictwa dokument potwierdzający confi rming acceptance as a LEADER region for the funding objęcie regionu programem LEADER na następny okres Besuchen Sie uns auf facebook: Gefördert durch: period 2014 to 2020. Th is gave the green light to realisation programowania 2014-2020. Tym samym otrzymaliśmy zielone facebook.com/fl aeminghavel of the regional development strategy for the years ahead. In światło na rozpoczęcie wdrażania Lokalnej Strategii Rozwoju future, we will be engaged in three fi elds of activity spanning w kolejnych latach. W przyszłości działać będziemy w trzech Immer informiert: the quality of life, rural tourism and the regional economy/re- obszarach: jakość życia, turystyka wiejska oraz gospodarka Melden Sie sich per Mail newable energies. We look forward to promoting the interests regionalna i energia odnawialna. Cieszymy się z możliwości für unseren Newsletter an: of the region with established and new partners. współpracy ze znanymi nam już oraz z nowymi partnerami lag@fl aeming-havel.de na rzecz rozwoju naszego regionu.

Ausblick 46 47 www.fl aeming-havel.de