The Ukrainian Weekly 1941, No.44
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Ukrainian, Russian, English: Language Use and Attitudes of Students at a Ukraninan University
Working Papers in Educational Linguistics (WPEL) Volume 25 Number 1 Spring 2010 Article 5 Spring 2010 Ukrainian, Russian, English: Language Use and Attitudes of Students at a Ukraninan University Bridget A. Goodman University of Pennsylvania Nina A. Lyulkun Khmel'nyts'kyi National University Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/wpel Part of the Education Commons, and the Linguistics Commons Recommended Citation Goodman, B. A., & Lyulkun, N. A. (2010). Ukrainian, Russian, English: Language Use and Attitudes of Students at a Ukraninan University. 25 (1), Retrieved from https://repository.upenn.edu/wpel/vol25/iss1/5 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/wpel/vol25/iss1/5 For more information, please contact [email protected]. Ukrainian, Russian, English: Language Use and Attitudes of Students at a Ukraninan University This article is available in Working Papers in Educational Linguistics (WPEL): https://repository.upenn.edu/wpel/ vol25/iss1/5 Ukrainian, Russian, English: Language Use and Attitudes of Students at a Ukrainian University1 Bridget A. Goodman University of Pennsylvania Nina A. Lyulkun Khmel’nyts’kyi National University This article presents results of an exploratory survey conducted at a central- western Ukrainian university of students’ current usage of and attitudes towards Ukrainian, Russian, and English. Before 1989, Soviet language policy positioned Russian over Ukrainian as the language of power and as the sole language of higher education. The effectiveness of national policies in post-Soviet Ukraine aimed at affirmative action for the Ukrainian language has been debatable and constrained by geographical factors of language use and language policy. The po- litical and economic status of English has the potential to impact the position of both Ukrainian and Russian in Ukraine. -
Contours and Consequences of the Lexical Divide in Ukrainian
Geoffrey Hull and Halyna Koscharsky1 Contours and Consequences of the Lexical Divide in Ukrainian When compared with its two large neighbours, Russian and Polish, the Ukrainian language presents a picture of striking internal variation. Not only are Ukrainian dialects more mutually divergent than those of Polish or of territorially more widespread Russian,2 but on the literary level the language has long been characterized by the existence of two variants of the standard which have never been perfectly harmonized, in spite of the efforts of nationalist writers for a century and a half. While Ukraine’s modern standard language is based on the eastern dialect of the Kyiv-Poltava-Kharkiv triangle, the literary Ukrainian cultivated by most of the diaspora communities continues to follow to a greater or lesser degree the norms of the Lviv koiné in 1 The authors would like to thank Dr Lance Eccles of Macquarie University for technical assistance in producing this paper. 2 De Bray (1969: 30-35) identifies three main groups of Russian dialects, but the differences are the result of internal evolutionary divergence rather than of external influences. The popular perception is that Russian has minimal dialectal variation compared with other major European languages. Maximilian Fourman (1943: viii), for instance, told students of Russian that the language ‘is amazingly uniform; the same language is spoken over the vast extent of the globe where the flag of the Union of Soviet Socialist Republics flies; and you will be understood whether you are speaking to a peasant or a university professor. There are no dialects to bother you, although, of course, there are parts of the Soviet Union where Russian may be spoken rather differently, as, for instance, English is spoken differently by a Londoner, a Scot, a Welshman, an Irishman, or natives of Yorkshire or Cornwall. -
From Ukrainian People's Republic to the Hetmanate
The Perception of Germany in the Kyivan Press: From Ukrainian People’s Republic to the Hetmanate (November 1917 — December 1918) Author(s): Ivan Basenko Source: Kyiv-Mohyla Humanities Journal 4 (2017): 67–84 Published by: National University of Kyiv-Mohyla Academy http://kmhj.ukma.edu.ua/ The Perception of Germany in the Kyivan Press: From Ukrainian People’s Republic to the Hetmanate (November 1917 — December 1918) Ivan Basenko National University of Kyiv-Mohyla Academy, Department of History Abstract The 1917 February Revolution led to the reshaping of the war-era image of the German enemy. Focusing on the former imperial borderland province of the Southwestern Krai, this article unveils the national, political, and cultural considerations of the local Ukrainian and Russian- language media that affected their attitude towards the Germans. It argues that the developments of the 1917–1918 Ukrainian Revolution presented a unique case of constructing the image of the Germans due to the ongoing rivalry between the respective Ukrainian and Russian national projects. The study is based on the materials of prominent Kyivan daily newspapers, thus rendering the spectrum of the region’s political thought. Built upon the concept of imagology, the article apprehends the images of “otherness” in conjunction with the actor’s own identity. Key Words: image of the Germans, Kyivan press, Ukrainian Revolution, nationalism, First World War. 3 Introduction Throughout the First World War, the image of the ultimate German threat had served as a key instrument of the Russian Empire’s mass mobilization and war effort. However, by the time the 1917 February Revolution broke out, this propaganda construct had already been overshadowed by general war weariness.1 The downfall of the Romanov dynasty brought to an end the country’s rigid “war till victory” policy and thus shattered the uniform image of the enemy. -
1 Introduction
State Service of Geodesy, Cartography and Cadastre State Scientific Production Enterprise “Kartographia” TOPONYMIC GUIDELINES For map and other editors For international use Ukraine Kyiv “Kartographia” 2011 TOPONYMIC GUIDELINES FOR MAP AND OTHER EDITORS, FOR INTERNATIONAL USE UKRAINE State Service of Geodesy, Cartography and Cadastre State Scientific Production Enterprise “Kartographia” ----------------------------------------------------------------------------------- Prepared by Nina Syvak, Valerii Ponomarenko, Olha Khodzinska, Iryna Lakeichuk Scientific Consultant Iryna Rudenko Reviewed by Nataliia Kizilowa Translated by Olha Khodzinska Editor Lesia Veklych ------------------------------------------------------------------------------------ © Kartographia, 2011 ISBN 978-966-475-839-7 TABLE OF CONTENTS 1 Introduction ................................................................ 5 2 The Ukrainian Language............................................ 5 2.1 General Remarks.............................................. 5 2.2 The Ukrainian Alphabet and Romanization of the Ukrainian Alphabet ............................... 6 2.3 Pronunciation of Ukrainian Geographical Names............................................................... 9 2.4 Stress .............................................................. 11 3 Spelling Rules for the Ukrainian Geographical Names....................................................................... 11 4 Spelling of Generic Terms ....................................... 13 5 Place Names in Minority Languages -
2021 Conference Downloadable Program
AATSEEL 2021 Conference Program *all online* Detailed Panel Listings *all times are EST* AATSEEL Keynote Address (asynchronous): Evgeny Dobrenko, "The Stalinist State (of) Laughter: The Fate of the Comic in a Tragic Age" SATURDAY, FEBRUARY 20, 2021 AATSEEL "zakuska" Session 1: 10:00am-12:00pm 1-1. Instructional Practice and Design for the 2020s: Inclusive and High-Impact Approaches to Language, Literature, and Culture Chair: Mark Lipovetsky, Columbia University Discussant: Rachel Stauffer, James Madison University/Virginia Tech Panelists: Teaching for Liberal Arts Goals in the Literature and Culture in Translation Courses Benjamin Rifkin, Hofstra University Diversity and Inclusion in the Russian Language Classroom? Joan Chevalier, United States Naval Academy Think Tank for BIPOC Students Amarilis Lugo de Fabritz, Howard University Session 2: 12:15pm-1:45pm 2-1. Translation Workshop with Ekaterina Simonova (Ekaterinburg) Session 3: 2:00pm-4:00pm 3-1. Open Seminar with Thomas Garza (University of Texas - Austin) 1 The Myth of «Шире круг»: Addressing Diversity and Intersectionality in the Teaching of Russian Session 4: 4:30pm-6:30pm 4-1. Alternative Paths for Slavic PhDs Chair: Ekaterina Shubenkina, USC Roundtable participants: Karen Evans-Romaine, UW-Madison Brendan Nieubuurt, University of Michigan-Ann Arbor Boris Dralyuk, LARB executive editor Shannon Spasova, Michigan State U 4-2. Study Abroad: Accessibility, Diversity, Inclusivity Chair: Natalie McCauley, University of Richmond Roundtable participants: Irina Levin, ASU Naomi Olsen, -
Department of Slavic and Eurasian Languages and Literatures 1
Department of Slavic and Eurasian Languages and Literatures 1 Department of Slavic Placement Students may establish eligibility for enrollment in the second course in Polish, Russian, or Bosnian/Croatian/Serbian by having earned and Eurasian Languages college credit in the first course in that language or by having studied the language in high school. Students with previous study should contact the and Literatures department to arrange a consultation about enrollment at the appropriate level. The Department of Slavic and Eurasian Languages & Literatures offers a complete curriculum of language, culture, literature, and linguistics Retroactive Credit courses for students interested not only in Russian, but also in Polish, Students with no prior college or university Russian course credit are Bosnian/Croatian/Serbian, Slovene, Ukrainian, and Turkish languages eligible for retroactive credit according to this formula: and cultures. The department also offers occasional coursework and independent study in Czech and other East European languages. • 3 hours of retroactive credit are awarded to a student with 2 or 3 years of high school Russian who enrolls initially at KU in a third-level The department offers three degrees: the B.A., the M.A., and the Ph.D. Russian course (RUSS 204) and receives a grade of C or higher. The Bachelor of Arts degree program offers fundamental training in • 6 hours of retroactive credit are awarded to a student with 3 or 4 years language and culture, while graduate training at the Masters and Doctoral of high school Russian who enrolls initially at KU in a fourth-level levels focuses on Russian literature and culture, Slavic linguistics, and/ Russian course (RUSS 208) and receives a grade of C or higher. -
Downloaded from Brill.Com09/23/2021 06:58:46PM Via Free Access
Journal of Language Contact 6 (2013) 134–159 brill.com/jlc Ukrainian in the Language Map of Central Europe: Questions of Areal-Typological Profiling Andrii Danylenko Department of Modern Languages and Cultures Pace University, New York [email protected] Abstract The paper deals with the areal-typological profiling of Ukrainian among languages of Europe, constituting Standard Average European (SAE) and especially Central European (CE). Placed recently in the context of the ‘areal typology’ and the ‘dynamic taxonomy’, Ukrainian together with Russian and Belarusian appear to be mere replica languages. Such languages are capable of only borrowing surface structures migrating all over the Europe unie or imitating deep structures on the model of SAE or CE. In order to elaborate on an alternative profiling of Ukrainian among languages of (Central) Europe, the author concentrates on both phonological and morphosyntactic features treated commonly as CE Sprachbund-forming (the spirantization of *g, the dispalatalization of the pala- talized consonants, the existence of medial l, the umlauting, the three-tense system, including a simple preterit from the perfect, and the periphrastic ‘ingressive’ future). As a result, the author advances another vector of areal classification, thus positioning Russian in the core of ‘Standard Average Indo-European’ and (Southwest) Ukrainian as an intermediate language between Russian and the rest of (Central) European languages. Keywords Ukrainian; North Slavic; Central European Sprachbund; ‘Standard Average Indo-European’; areal-typological profiling 1. Introduction In comparative and typological studies, Ukrainian has been routinely treated as a transitional language from East Slavic (cf. Jakobson, 1929; Stadnik, 2001:94) to North Slavic (Mrázek, 1990:28-30; Besters-Dilger, 2000), West Slavic (Lehfeldt, 1972:333-336) or even South Slavic (Smal-Stockyj and Gartner, 1913). -
Writing System in Ukrainian
Some properties of the Ukrainian writing system Solomija Buk1, Lviv Ján Mačutek2, Bratislava Andrij Rovenchak3, Lviv Abstract. We investigate the grapheme–phoneme relation in Ukrainian and some properties of the Ukrainian version of the Cyrillic alphabet. Keywords: Ukrainian, phoneme-grapheme relation, script analysis. 1. Introductory remarks Ukrainian is an East Slavic language spoken by about 40 million people in Ukraine and Ukrainian communities in neighboring states (Belarus, Moldova, Poland, Slovakia, Russia — especially in the so-called Zelenyj Klyn ‘Green wedge’ in the Far East Siberia from the Amur and Ussuri rivers eastwards to the Pacific), also in Argentina, Australia, Brazil, Canada, USA, and some others. The features typical for modern Ukrainian are found already in the texts from 11th- 12th cent. AD, they have been appearing systematically since 14th-15th cent. (Rusanivsjkyj 2004). Ukrainian uses the Cyrillic script. The Cyrillic alphabet, also known as azbuka (from old names of its first two letters ( ) and ( )), has been traditionally used to write East and South Slavic languages (with the exception of modern Croatian and Slovenian), and also Romanian until 1860 (Jensen 1969: 491). As a result of political decisions it spread over a much larger area covering most (but not all) of languages in the former USSR, many of them using Latin or Arabic script before (cf. Comrie 1996b for a more detailed historical overview). Obviously, being applied in so different languages like Russian, Abkhaz, Tatar, Tajik or Chukchi (to give just a few examples) it had to represent much more phonemes than those occurring in Slavic languages, hence there are/were many language specific modifications of the alphabet (modified particular letters, diacritic marks or completely new letters, cf. -
Ethnic Reidentification in Ukraine
ETHNIC REIDENTIFICATION IN UKRAINE by Stephen Rapawy International Programs Center Population Division U. S. Bureau of the Census Washington, D.C. 20233-8860 IPC Staff Paper No. 90 August 1997 IPC STAFF PAPER No. 90 ETHNIC REIDENTIFICATION IN UKRAINE by Stephen Rapawy International Programs Center Population Division U. S . Bureau of the Census Washington, D.C. 20233-8860 August 1997 EXECUTIVE SUMMARY The 1989 census reports that 25 percent of the families in Ukraine had spouses of different nationalities. However, during the census enumeration, respondents were required to select only one nationality. A recent World Bank survey indicates that nearly one-sixth of the population is of UkraineIRussian ancestry but most chose Russian nationality during the census. In the last several years, a number of surveys indicate a growing share of the population identifying itself as.Ukrainian while the Russian portion is decreasing. At the same time, a growing percentage of women register their children as Ukrainian. The Russian share, a again, is decreasing proportionately. These factors point to an ongoing reidentification, although there is no indication of overt Ukrainianization. Political ramifications of these trends are not certain. Many Ukrainians in the east and south do not identify strongly with Ukraine. Other residents, people who until recently considered themselves Russian, would be in this category as well. There are, however, some unidentifiable undercurrents which make Ukrainian nationality preferable. Coupled with an increased use of Ukrainian in education, these trends should produce a population with a stronger attachment to Ukraine. PREFACE The International Program Center conducts economic and demographic studies, some of which are issued as Staff Papers. -
Constitution of Ukraine
CONSTITUTION OF UKRAINE Adopted at the Fifth Session of the Verkhovna Rada of Ukraine on June 28, 1996 Amended by the Laws of Ukraine № 2222-IV dated December 8, 2004, № 2952-VI dated February 1, 2011, № 586-VII dated September 19, 2013, № 742-VII dated February 21, 2014, № 1401-VIII dated June 2, 2016 № 2680-VIII dated February 7, 2019 The Verkhovna Rada of Ukraine, on behalf of the Ukrainian people - citizens of Ukraine of all nationalities, expressing the sovereign will of the people, based on the centuries-old history of Ukrainian state-building and on the right to self-determination realised by the Ukrainian nation, all the Ukrainian people, providing for the guarantee of human rights and freedoms and of the worthy conditions of human life, caring for the strengthening of civil harmony on Ukrainian soil, and confirming the European identity of the Ukrainian people and the irreversibility of the European and Euro-Atlantic course of Ukraine, striving to develop and strengthen a democratic, social, law-based state, aware of responsibility before God, our own conscience, past, present and future generations, guided by the Act of Declaration of the Independence of Ukraine of August 24, 1991, approved by the national vote on December 1, 1991, adopts this Constitution - the Fundamental Law of Ukraine. Chapter I General Principles Article 1 Ukraine is a sovereign and independent, democratic, social, law-based state. Article 2 The sovereignty of Ukraine extends throughout its entire territory. Ukraine is a unitary state. The territory of Ukraine within its present border is indivisible and inviolable. Article 3 The human being, his or her life and health, honour and dignity, inviolability and security are recognised in Ukraine as the highest social value. -
Language Differentiation of Ukraine's Population
Journal of Nationalism, Memory & Language Politics Volume 11 Issue 2 DOI 10.1515/jnmlp-2017-0008 Language Differentiation of Ukraine’s Population Yevhen Matviyishyn1, Tomasz Michalski2 1National Academy for Public Administration under the President of Ukraine 2University of Gdańsk1 Abstract While people of many nationalities live in Ukraine, Ukrainians and Russians constitute the majority of its population. Territorially, the Ukrainian language is spread unevenly, which results in pronounced bilingualism and language bipolarity. The influence of the Soviet policy of the Russian language dominance is still present in Ukraine. Ukrainian prevails in the sphere of public administration and education. Russian dominates in most mass media. Under such circumstances it is important to maintain conditions for the preservation of the language identity of other ethnic minorities, which would promote the development of linguistic diversity in Ukraine. Keywords Ukraine; bilingualism and language bipolarity; language identity; linguistic diversity; territorial distribution of languages Introduction The ongoing conflict in Eastern Ukraine connected with emergence of the so-called People’s republics (Lugansk People’s Republic & Donetsk People’s Republic) as well as the annexation of Crimea breed a number of questions related to the impact of various factors, both of an international (see Haukkala 2015, Jonsson & Seely 2015, Marten 2015, Robinson 2016, Roth 2007) and intra-Ukrainian nature (see Flynn 1996, Kuzio 2003, Peterson & Kuck 2014, Sotiriou 2016, -
Ukraine Cultural Field Guide
FOR OFFICIAL USE ONLY UKRAINE CULTURAL FIELD GUIDE Dissemination and use of this publication is restricted to official military and government personnel from the United States of America, United Kingdom, Canada, Australia, NATO member countries, and other coun- tries as required and designated for support of coalition operations. The photos and text reproduced herein have been extracted solely for re- search, comment, and information reporting, and are intended for fair use by designated personnel in their official duties, including local reproduc- tion for training. Further dissemination of copyrighted material contained in this document, to include excerpts and graphics, is strictly prohibited under Title 17, U.S. Code. Published: June 2009 Prepared by: Marine Corps Intelligence Activity, 2033 Barnett Avenue, Quantico, VA 22134-5103 Comments and Suggestions: [email protected] To order additional copies of this field guide, call (703) 784-6167, DSN: 278-6167. DOD-2634-UKR-015-09 FOR OFFICIAL USE ONLY Foreword The Ukraine Cultural Field Guide is designed to provide deploy- ing military personnel an overview of Ukraine’s cultural terrain. In this field guide, Ukraine’s cultural history has been synopsized to capture the more significant aspects of the Ukraine cultural envi- ronment, with emphasis on factors having the greatest potential to impact operations. The field guide presents background information to show the Ukraine mind-set through its history, language, and religion. It also contains practical sections on lifestyle, customs and habits. For those seeking more extensive information, MCIA produces a series of cultural intelligence studies on Ukraine that explore the dynamics of Ukraine’s culture at a deeper level.