2021 Conference Downloadable Program
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Developing the Future Объекты Национального Значения
Объекты национального значения 1 Developing the Future Объекты национального значения Crocus Group is one of the leading development companies in Russia. Founded in 1989, Crocus Group has developed over 4,000,000 m2 of real estate. Объекты национального значения 3 CroCus Group • General Contractor for the Construction of Stadiums for the 2018 F.I.F.A. World Cup Championship in Kaliningrad and Rostov-on-Don; • General Contractor for the Construction of the First Stage of the TsKAD (Central Ring Highway); • General Contractor for the construction of the Pavshinsky Pedestrian Bridge (Krasnogorsk, Moscow Oblast); • General Contractor for the Far Eastern Federal University on Russky Island (built for the 2012 APEC Summit, the first to occur in Russia); • The first Russian company to build a station of the Moscow metropolitan system (Myakinino) using private funds; • Organizer of the 2013 Miss Universe pageant, which took place for the first time in Russia 4 CroCus Group’s porTFoLIo Crocus City — Satellite City of Moscow; U-BOAT brand of luxury watches; Crocus Expo — International Exhibition Center; Restaurants by Crocus Group, including Shore House (Crocus City), Shore House (Sea Breeze), Baku (Tvoy Dom Kashirskoye Shosse), Crocus City Hall concert venue; Baku (Tvoy Dom Crocus City), Zafferano (VEGAS Kashirskoye Shosse), Myakinino Metro Station; Zafferano (VEGAS Crocus City), Edoko (VEGAS Kashirskoye Shosse), Manhattan Mixed-Use Residential-Commercial complex Edoko (VEGAS Crocus City), Forte Bello (Crocus City), Fusion (construction ongoing, with 14 towers planned); (Crocus City Mall), Casa Mia (Crocus City Mall), Traktir Pozharskago (Crocus City Mall), Asia Cafe (Crocus City Mall), Backstage VEGAS chain of retail-entertainment stores, including VEGAS Crocus City, (Crocus City), Nobu (B. -
Mercedes-Benz Fashion Day St
MERCEDES-BENZ FASHION DAY ST. PETERSBURG On April 1, 2017 IANIS CHAMALIDY, VIKKI, Anastasia Dokuchaeva, IGOR GULYAEV and the winners of the New Names in Design 2017 contest organized by Sobaka.Ru magazine will meet at the very center of Russia's cultural capital for Mercedes-Benz Fashion Day St. Pe- tersburg. The shows will be held at a new location, at the major historical space of the Ma- nege Central Exhibition Hall. Ianis Chamalidy presented his first collection when he was 17. This designer of the year cre- ated stage images for St. Petersburg Olympic champions in figure skating twice. The designer created his new collection EMANATIO CREATURAE (Emanation of Creation) inspired by the Renaissance. VIKKI brand will for the second time present its collection in the MBFashionDay. Victoria Afanasieva follows the ‘think small’ principle. She uses IT-technologies to present ingenious solutions like scanned pictures of brain neurons in her clothes. Anastasia Dokuchaeva is a young brand that presented its debut collection in March during Mercedes-Benz Fashion Week Russia. Velvet suits, bomber jackets and sporty chic. The col- lection by Anastasia Dokuchaeva is intended to create a wow-effect. The jury of the New Names in Design 2017 contest organized by Sobaka.Ru magazine in col- laboration with the Russian Fashion Council has chosen the designers to take part in the runway shows: Alisa Gagarina, Ilya Petrov (Boston) and his Dress Up Hero brand, as well as PSSP, UMI (Tbilisi), LOH Apparel (Minsk), Natasha Timofeeva (Rostov), Olga Cherno- schekova, Anna Polyakova. Ladygina and Amplituda won the online vote. -
Quick Guide to the Eurovision Song Contest 2018
The 100% Unofficial Quick Guide to the Eurovision Song Contest 2018 O Guia Rápido 100% Não-Oficial do Eurovision Song Contest 2018 for Commentators Broadcasters Media & Fans Compiled by Lisa-Jayne Lewis & Samantha Ross Compilado por Lisa-Jayne Lewis e Samantha Ross with Eleanor Chalkley & Rachel Humphrey 2018 Host City: Lisbon Since the Neolithic period, people have been making their homes where the Tagus meets the Atlantic. The sheltered harbour conditions have made Lisbon a major port for two millennia, and as a result of the maritime exploits of the Age of Discoveries Lisbon became the centre of an imperial Portugal. Modern Lisbon is a diverse, exciting, creative city where the ancient and modern mix, and adventure hides around every corner. 2018 Venue: The Altice Arena Sitting like a beautiful UFO on the banks of the River Tagus, the Altice Arena has hosted events as diverse as technology forum Web Summit, the 2002 World Fencing Championships and Kylie Minogue’s Portuguese debut concert. With a maximum capacity of 20000 people and an innovative wooden internal structure intended to invoke the form of Portuguese carrack, the arena was constructed specially for Expo ‘98 and very well served by the Lisbon public transport system. 2018 Hosts: Sílvia Alberto, Filomena Cautela, Catarina Furtado, Daniela Ruah Sílvia Alberto is a graduate of both Lisbon Film and Theatre School and RTP’s Clube Disney. She has hosted Portugal’s edition of Dancing With The Stars and since 2008 has been the face of Festival da Cançao. Filomena Cautela is the funniest person on Portuguese TV. -
Ukrainian, Russian, English: Language Use and Attitudes of Students at a Ukraninan University
Working Papers in Educational Linguistics (WPEL) Volume 25 Number 1 Spring 2010 Article 5 Spring 2010 Ukrainian, Russian, English: Language Use and Attitudes of Students at a Ukraninan University Bridget A. Goodman University of Pennsylvania Nina A. Lyulkun Khmel'nyts'kyi National University Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/wpel Part of the Education Commons, and the Linguistics Commons Recommended Citation Goodman, B. A., & Lyulkun, N. A. (2010). Ukrainian, Russian, English: Language Use and Attitudes of Students at a Ukraninan University. 25 (1), Retrieved from https://repository.upenn.edu/wpel/vol25/iss1/5 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/wpel/vol25/iss1/5 For more information, please contact [email protected]. Ukrainian, Russian, English: Language Use and Attitudes of Students at a Ukraninan University This article is available in Working Papers in Educational Linguistics (WPEL): https://repository.upenn.edu/wpel/ vol25/iss1/5 Ukrainian, Russian, English: Language Use and Attitudes of Students at a Ukrainian University1 Bridget A. Goodman University of Pennsylvania Nina A. Lyulkun Khmel’nyts’kyi National University This article presents results of an exploratory survey conducted at a central- western Ukrainian university of students’ current usage of and attitudes towards Ukrainian, Russian, and English. Before 1989, Soviet language policy positioned Russian over Ukrainian as the language of power and as the sole language of higher education. The effectiveness of national policies in post-Soviet Ukraine aimed at affirmative action for the Ukrainian language has been debatable and constrained by geographical factors of language use and language policy. The po- litical and economic status of English has the potential to impact the position of both Ukrainian and Russian in Ukraine. -
German Languagelanguage Kitkit
GermanGerman LanguageLanguage KitKit Expressions - Grammar - Online Resources - Culture languagecoursesuk.co.uk Introduction Whether you plan to embark on a new journey towards learning German or you just need a basic reference booklet for a trip abroad, the Cactus team has compiled some of the most helpful German expressions, grammar rules, culture tips and recommendations. German is the most significant language in Central Europe, and as such is very popular among Cactus language learners. With its thriving economy, the bustling urban life of its cities, and its stunning landscapes reminiscent of the Grimms’ Fairy Tales, Germany and its neighbour Austria are appealing to many language learners. Learning German will enable you to fully enjoy your travel experiences to these countries. While German native speakers often have good English language skills, German language skills are coveted by many multinational companies and will certainly help you get an interview. Learning German is the beginning of an exciting adventure that is waiting for you! The Cactus Team 3. Essential Expressions Contact us 4. Grammar and Numbers Telephone (local rate) 5. Useful Verbs 0845 130 4775 8. Online Resources Telephone (int’l) 10. Take a Language Holiday +44 1273 830 960 11. Cultural Differences Monday-Thursday: 9am-7pm 12. German Culture Recommendations Friday: 9am-5pm 15. Start Learning German 2 Essential Expressions Hello Hallo (hah-loh) Goodbye Auf Wiedersehen / Tschüss (owf vee-dair-zayn / tchews) Please Bitte (bih-tuh) Thank you Danke (dahn-kuh) -
Contours and Consequences of the Lexical Divide in Ukrainian
Geoffrey Hull and Halyna Koscharsky1 Contours and Consequences of the Lexical Divide in Ukrainian When compared with its two large neighbours, Russian and Polish, the Ukrainian language presents a picture of striking internal variation. Not only are Ukrainian dialects more mutually divergent than those of Polish or of territorially more widespread Russian,2 but on the literary level the language has long been characterized by the existence of two variants of the standard which have never been perfectly harmonized, in spite of the efforts of nationalist writers for a century and a half. While Ukraine’s modern standard language is based on the eastern dialect of the Kyiv-Poltava-Kharkiv triangle, the literary Ukrainian cultivated by most of the diaspora communities continues to follow to a greater or lesser degree the norms of the Lviv koiné in 1 The authors would like to thank Dr Lance Eccles of Macquarie University for technical assistance in producing this paper. 2 De Bray (1969: 30-35) identifies three main groups of Russian dialects, but the differences are the result of internal evolutionary divergence rather than of external influences. The popular perception is that Russian has minimal dialectal variation compared with other major European languages. Maximilian Fourman (1943: viii), for instance, told students of Russian that the language ‘is amazingly uniform; the same language is spoken over the vast extent of the globe where the flag of the Union of Soviet Socialist Republics flies; and you will be understood whether you are speaking to a peasant or a university professor. There are no dialects to bother you, although, of course, there are parts of the Soviet Union where Russian may be spoken rather differently, as, for instance, English is spoken differently by a Londoner, a Scot, a Welshman, an Irishman, or natives of Yorkshire or Cornwall. -
Novosibirsk Digest March 2018
Novosibirsk Digest March 2018 1 Contents We already made Novosibirsk easy for you. Now it’s time to go out and have fun! Your Intermark Relocation Team Click the icon below to go to the required section Concerts Theater page 3 and Ballet page 4 Exhibitions For Children page 5 page 6 t t Ticket Instructions kek ke ic c t page 7 i t 2 Concerts The Rasmus Rock The Rasmus are a Finnish rock band that formed in 1994 in Helsinki while the band members were still in upper comprehensive school. The band has sold 4 million albums worldwide, 310,000 copies in their native Finland alone. The Rasmus is going to Russia to give concerts in 21 Russian cities. Don’t miss their show in Novosibirsk! Date and time: March 16, 7:00 pm Venue: DK Zheleznodorojhnikov Address: Cheluskincev st. 11 (m. Krasniy prospect) Phone: +7 (383) 229-25-49 Price: 2 900 – 5 800 RUB Tickets: afisha.yandex.ru Vyacheslav Butusov Rock Nautilus Pompilius is a cult Russian rock band that had an incredible number of admirers who filled the stadiums under the impact of their powerful music. Today in Russia you can hardly find a person who has never heard such masterpieces as “Goodbye, America ...” or “I want to be with you”. This March the lead singer of the band will give a concert in Novosibirsk. Date and time: March 12, 7:00 pm Venue: DK Zheleznodorojhnikov Address: Cheluskincev st. 11 (m. Krasniy prospect) Phone: +7 (383) 229-25-49 Price: 2 600 – 3 800 RUB Tickets: afisha.yandex.ru Irina Dubtsova Pop Irina Dubtsova is a Russian singer, songwriter, and actress. -
From Ukrainian People's Republic to the Hetmanate
The Perception of Germany in the Kyivan Press: From Ukrainian People’s Republic to the Hetmanate (November 1917 — December 1918) Author(s): Ivan Basenko Source: Kyiv-Mohyla Humanities Journal 4 (2017): 67–84 Published by: National University of Kyiv-Mohyla Academy http://kmhj.ukma.edu.ua/ The Perception of Germany in the Kyivan Press: From Ukrainian People’s Republic to the Hetmanate (November 1917 — December 1918) Ivan Basenko National University of Kyiv-Mohyla Academy, Department of History Abstract The 1917 February Revolution led to the reshaping of the war-era image of the German enemy. Focusing on the former imperial borderland province of the Southwestern Krai, this article unveils the national, political, and cultural considerations of the local Ukrainian and Russian- language media that affected their attitude towards the Germans. It argues that the developments of the 1917–1918 Ukrainian Revolution presented a unique case of constructing the image of the Germans due to the ongoing rivalry between the respective Ukrainian and Russian national projects. The study is based on the materials of prominent Kyivan daily newspapers, thus rendering the spectrum of the region’s political thought. Built upon the concept of imagology, the article apprehends the images of “otherness” in conjunction with the actor’s own identity. Key Words: image of the Germans, Kyivan press, Ukrainian Revolution, nationalism, First World War. 3 Introduction Throughout the First World War, the image of the ultimate German threat had served as a key instrument of the Russian Empire’s mass mobilization and war effort. However, by the time the 1917 February Revolution broke out, this propaganda construct had already been overshadowed by general war weariness.1 The downfall of the Romanov dynasty brought to an end the country’s rigid “war till victory” policy and thus shattered the uniform image of the enemy. -
1 Introduction
State Service of Geodesy, Cartography and Cadastre State Scientific Production Enterprise “Kartographia” TOPONYMIC GUIDELINES For map and other editors For international use Ukraine Kyiv “Kartographia” 2011 TOPONYMIC GUIDELINES FOR MAP AND OTHER EDITORS, FOR INTERNATIONAL USE UKRAINE State Service of Geodesy, Cartography and Cadastre State Scientific Production Enterprise “Kartographia” ----------------------------------------------------------------------------------- Prepared by Nina Syvak, Valerii Ponomarenko, Olha Khodzinska, Iryna Lakeichuk Scientific Consultant Iryna Rudenko Reviewed by Nataliia Kizilowa Translated by Olha Khodzinska Editor Lesia Veklych ------------------------------------------------------------------------------------ © Kartographia, 2011 ISBN 978-966-475-839-7 TABLE OF CONTENTS 1 Introduction ................................................................ 5 2 The Ukrainian Language............................................ 5 2.1 General Remarks.............................................. 5 2.2 The Ukrainian Alphabet and Romanization of the Ukrainian Alphabet ............................... 6 2.3 Pronunciation of Ukrainian Geographical Names............................................................... 9 2.4 Stress .............................................................. 11 3 Spelling Rules for the Ukrainian Geographical Names....................................................................... 11 4 Spelling of Generic Terms ....................................... 13 5 Place Names in Minority Languages -
Pdf Liste Totale Des Chansons
40ú Comórtas Amhrán Eoraifíse 1995 Finale - Le samedi 13 mai 1995 à Dublin - Présenté par : Mary Kennedy Sama (Seule) 1 - Pologne par Justyna Steczkowska 15 points / 18e Auteur : Wojciech Waglewski / Compositeurs : Mateusz Pospiezalski, Wojciech Waglewski Dreamin' (Révant) 2 - Irlande par Eddie Friel 44 points / 14e Auteurs/Compositeurs : Richard Abott, Barry Woods Verliebt in dich (Amoureux de toi) 3 - Allemagne par Stone Und Stone 1 point / 23e Auteur/Compositeur : Cheyenne Stone Dvadeset i prvi vijek (Vingt-et-unième siècle) 4 - Bosnie-Herzégovine par Tavorin Popovic 14 points / 19e Auteurs/Compositeurs : Zlatan Fazlić, Sinan Alimanović Nocturne 5 - Norvège par Secret Garden 148 points / 1er Auteur : Petter Skavlan / Compositeur : Rolf Løvland Колыбельная для вулкана - Kolybelnaya dlya vulkana - (Berceuse pour un volcan) 6 - Russie par Philipp Kirkorov 17 points / 17e Auteur : Igor Bershadsky / Compositeur : Ilya Reznyk Núna (Maintenant) 7 - Islande par Bo Halldarsson 31 points / 15e Auteur : Jón Örn Marinósson / Compositeurs : Ed Welch, Björgvin Halldarsson Die welt dreht sich verkehrt (Le monde tourne sens dessus dessous) 8 - Autriche par Stella Jones 67 points / 13e Auteur/Compositeur : Micha Krausz Vuelve conmigo (Reviens vers moi) 9 - Espagne par Anabel Conde 119 points / 2e Auteur/Compositeur : José Maria Purón Sev ! (Aime !) 10 - Turquie par Arzu Ece 21 points / 16e Auteur : Zenep Talu Kursuncu / Compositeur : Melih Kibar Nostalgija (Nostalgie) 11 - Croatie par Magazin & Lidija Horvat 91 points / 6e Auteur : Vjekoslava Huljić -
Mutual Intelligibility and Slavic Constructed Interlanguages : a Comparative Study of Ruski Jezik and Interslavic
Mutual intelligibility and Slavic constructed interlanguages : a comparative study of Ruski Jezik and Interslavic ** Jade JOANNOT M.A Thesis in Linguistics Leiden university 2020-2021 Supervisor : Tijmen Pronk TABLE OF CONTENTS Jade Joannot M.A Thesis Linguistics 24131 words 1.1. Abstract 1.2. Definitions 1.2.1. Constructed languages 1.2.2. Interlanguage 1.2.3. Mutual intelligibility 1.3. Object of study 1.3.1. History of Slavic constructed languages Pan-Slavic languages (19th century) Esperanto-inspired projects Contemporary projects 1.3.2. Ruski Jezik & Interslavic Ruski Jezik (17th century) Interslavic (21th century) 1.3.3. Shared aspects of Ruski Jezik and Interslavic 1.4. Relevance of the study 1.4.1. Constructed languages and mutual intelligibility 1.4.2. Comparative study of Ruski Jezik and Interslavic 1.4.3. Historical linguistics 1.5. Structure of the thesis 1.5.1. Research question 1.8. Description of the method 1.8.1. Part 1 : Approaches to Slavic mutual intelligibility and their conclusions 1.8.2. Part 2 : Study of Ruski Jezik and Interslavic I.1. Factors of mutual intelligibility I.1.1. Extra-linguistic factors I.1.2. Linguistic predictors of mutual intelligibility I.1.2.1. Lexical distance I.1.2.2. Phonological distance I.1.2.3. Morphosyntactic distance I.1.2.3.1. Methods of measurements I.1.2.3.2. The importance of morphosyntax I.1.3. Conclusions I.2. Mutual intelligibility in the Slavic area I.2.1. Degree of mutual intelligibility of Slavic languages I.2.2. The case of Bulgarian 2 Jade Joannot M.A Thesis Linguistics 24131 words I.2.3. -
The Washing of the Feet During the Evening Mass on Thursday of the Lord’S Supper ______
The Washing of the Feet during the Evening Mass on Thursday of the Lord’s Supper _______________________________________________________________ On the authority of Pope Francis, the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments [CDWDS] issued a Decree and a Commentary on 6 January 2016 changing the rubric for the Washing of the Feet during the Evening Mass on Thursday of the Lord’s Supper. Here is the English rubric with the edits: The men who have been chosen are Those who have been chosen from amongst the people of God are led by the ministers to seats prepared in a suitable place. Then the Priest (removing the chasuble if necessary) goes to each one, and, with the help of the ministers, pours water over each one’s feet and then dries them. By the action of the Apostolic See, those chosen for the foot washing is open to all members of the People of God – boys and girls, women and men. Those chosen for the foot washing reflect all who make up the People of God, the disciples of the Lord. In the account of the Last Supper in the Gospel of John, the Good News proclaimed during the Holy Thursday Evening Mass, Jesus washes the feet of an unspecified number of disciples. Just as the “beloved disciple” is nameless so that it may be, in fact, every hearer who is the beloved one, the “disciples” are all of us as well. This mandatum , this love command to be of service, to be servants is given to each one of the baptized.