Language Variation and Innovation in Teesside English

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Language Variation and Innovation in Teesside English Language Variation and Innovation in Teesside English Mari Carmen Llamas Submitted in accordance with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy The University of Leeds School of English September 2001 The candidate confirms that the work submitted is her own and that appropriate credit has been given where reference has been made to the work of others. Acknowledgements This study was funded by a White Rose Scholarship through the Universities of Leeds and Sheffield. I gratefully acknowledge the support of the scholarship which allowed me the opportunity to undertake the present research. 1 would like to thank Clive Upton, at the University of Leeds, and John Widdowson, at the University of Sheffield, for acting as supervisors throughout the completion of this research. Particular thanks go to Paul Foulkes and Dominic Watt for constant support and advice. I also wish to thank Lesley Milroy and Judy Dyer for the interest they have shown in the work and the guidance they have provided in interpretation of the results of the study. My thanks also go to Mark J. Jones, Louise Mullany and Ghada Khattab for countless favours. Many other people are owed acknowledgement and thanks for their assistance throughout the course of the research: these include, Ann Williams, Paul Kerswill, Bridget Anderson, Jason Jones, Anne Fabricius, Paul Johnston, Peter Stockwell, Dave Britain and Jane Stuart-Smith. The assistance and encouragement provided by Geoff and Jenny Braddy, Val Magee and Jean Christie are also gratefully acknowledged. Finally, my thanks go to Sarah, Mark, Paddy, Rayees, Beck, Joe, and Helen. Abstract This thesis presents a study of socially-conditioned phonological variation in a hitherto unresearched urban variety of British English. The variety in question is that of Teesside, on the North East coast of England. A corpus of conversational and word-list data has been collected through the use of an innovative method of data elicitation designed and systematically trialled in the present study for a large-scale project on linguistic variation in Britain. The method combines the elicitation of comparable data on lexical variation with the collection of samples of informal speech on which phonological and, to some extent, grammatical analyses can be undertaken. The data for the present study are taken from a socially homogeneous group of 32 speakers who are divided by gender and grouped into four emically-defmed age cohorts to test for both generational differences suggestive of change in progress in the variety, and fine-grained age differentiations between young speakers. Consonantal variables are investigated and external, speaker-based factors are examined in relation to the levelling out of localised forms and the diffusion of innovatory forms into the variety. Furthermore, the study is an investigation of the interdependence of language and identity. Analyses of speakers’ perceptions of language variation, community identity and cohort identity within the community identity are combined with correlational analyses of the linguistic variables. A language ideology framework is invoked to interpret the linguistic trends uncovered. Findings reveal that the adoption or increased use of forms associated with varieties further south or further north of the locality in question does not appear to affect the local orientation of the speaker. Table of Contents Chapter One: Introduction 1 Introduction 1 Chapter Two: Theoretical and Contextual Background 2.0 Introduction 8 2.1 Linguistic variation 8 2.1.1 Place, community and identity 8 2.1.2 Gender 14 2.1.3 Age 21 2.1.4 The group and the individual 24 2.2 Linguistic change 28 2.2.1 Change within a dialect contact framework 29 2.3 Ideology and evaluation 32 2.3.1 Language ideology 32 2.3.2 Evaluation and salience 37 Chapter Three: The Design of the Teesside Study 3.0 Introduction 41 3.1 Sampling decisions 42 3.1.1 Location 43 3.1.1.1 Lack of previous studies 44 3.1.1.2 History of Middlesbrough 45 3.1.1.3 The geographical position of Middlesbrough 51 3.1.1.4 The shifting identity of Middlesbrough 53 3.1.1.5 The current economic and social climate 58 3.1.1.6 The investigation of the researcher’s native variety 60 3.1.2 Dimensions of variation under investigation 60 3.1.3 Design of the fieldwork sample 61 3.2 Method of data elicitation 66 3.2.1 Background to the design of the data elicitation technique 67 3.2.1.1 The proposed SuRE project: aims and difficulties 67 3.2.1.2 Previous studies and their applicability 73 3.2.2 The new method: the SuRE core 76 3.2.2.1 Overall aims 76 3.2.2.2 Sense Relation Network sheets: visual design and content design 78 3.2.2.3 Sense Relation Network sheets: technique of administration 83 3.2.2.4 Sense Relation Network sheets: trialling and revision 85 3.2.2.5 Sense Relation Network sheets: data yielded 86 3.2.2.6 Identity Questionnaire 88 3.2.3 The new method: additions for the Teesside study 91 3.2.3.1 Language Questionnaire 91 3.2.3.2 Teesside Identity Questionnaire 92 3.2.3.3 Affiliation Score Index 93 3.3 Fieldwork 94 Chapter Four: Results: Linguistic Data 4.0 Introduction 98 4.1 Pre-pausal and turn-final (t) 100 4.1.1 Variants under consideration 100 4.1.2 Geographical and social distribution of variants under consideration 101 4.1.3 Particulars of the data and areas of interest 104 4.1.3.1 Some discourse considerations 105 v 4.1.4 Overall distribution of variants of (t): conversational style 107 4.1.5 Pre-pausal (t), conversational style 109 4.1.5.1 Generational variation 109 4.1.5.2 Gender 110 4.1.5.3 Age and gender 111 4.1.6 Turn-final (t), conversational style 115 4.1.6.1 Generational variation 115 4.1.6.2 Gender 117 4.1.6.3 Age and gender 118 4.1.7 Pre-pausal (t): citation forms 112 4.1.8 More discourse considerations 124 4.1.9 Pre-pausal and turn-final (t): summary 127 (p t k) Glottalling and glottalisation 131 4.2.1 Variants under consideration 131 4.2.2 Geographical and social distribution of variants under consideration 132 4.2.3 Particulars of the data and areas of interest 134 4.2.4 Overall distribution of variants of (p), (t) and (k) 135 4.2.5 (p), conversational style 137 4.2.5.1 Generational variation 137 4.2.5.2 Gender 138 4.2.5.3 Age and gender 139 4.2.5.4 (p): citation forms 141 4.2.6 (t), conversational style 143 4.2.6.1 Generational variation 143 4.2.6.2 Gender 144 4.2.6.3 Age and gender 145 4.2.6.4 (t): citation forms 148 4.2.7 (k), conversational style 150 4.2.7.1 Generational variation 150 4.2.7.2 Gender 151 4.2.7.3 Age and gender 153 4.2.7.4 (k): citation forms 155 4.2.8 (p t k): summary 157 4.3 (r) 160 4.3.1 Variants of British English (r) 160 4.3.2 Geographical and social distribution of variants under consideration 161 4.3.3 Particulars of the data and areas of interest 164 4.3.4 Overall distribution of variants of (r) 165 4.3.5 (r), conversational style 166 4.3.5.1 Generational variation 166 4.3.5.2 Gender 167 4.3.5.3 Age and gender 168 4.3.6 (r): citation forms 170 4.3.7 (r): summary 172 4.4 (th)and(dh) 174 4.4.1 Variants of British English (th) and (dh) 174 4.4.2 Geographical and social distribution of variants under consideration 176 4.4.3 Particulars of the data and areas of interest 179 4.4.4 Overall distribution of variants of (th) and (dh) 181 4.4.5 (th), conversational style 181 4.4.5.1 Generational variation 181 4.4.5.2 Age and gender 182 4.4.6 (dh), conversational style 183 4.4.6.1 Generational variation 183 4.4.6.2 Age and gender 183 4.4.7 (th) and (dh): citation forms 184 4.4.8 (th) and (dh): summary 1 86 4.5 Summary of trends 188 Chapter Five: Results: Perceptions of Language and Place 5.0 Introduction 191 5.1 Language 5.1.1 Defining and delimiting MbE 192 5.1.1.1 Defining the accent 192 5.1.1.2 Identifying the accent 193 5.1.1.3 Delimiting the accent 195 5.1.2 Perceptions of variation in MbE 196 5.1.2.1 Perceived age variation 197 5.1.2.2 Perceived gender variation 199 5.1.3 Attitudes towards MbE 201 5.1.3.1 Evaluation of the accent 202 5.1.3.2 Perceived linguistic accommodation 203 5.1.3.3 Perceived misidentification of the accent 205 5.1.4 Summary of perceptions of language 208 5.2 Place 210 5.2.1 Defining and delimiting place 210 5.2.2 Attitudes towards place 214 5.2.3 Perceptions of image 217 5.2.4 Summary of perceptions of place 219 5.3 Strength of local allegiance 220 5.3.1 Summary of strength of local allegiance 223 Chapter Six: Synthesis and Discussion 6.0 Introduction 225 6.1 Ideology 225 6.1.1 Local orientation and linguistic variation 226 6.1.2 Evaluation of variants and linguistic variation 235 6.2 Linguistic variation as a stylistic resource 239 6.2.1 Age 240 6.2.2 Gender 244 6.2.3 Innovatory speaker groups 247 6.3 Summary 249 viii Chapter Seven: Conclusions 7 Conclusions 251 Appendix One: Biographical Data sheet 258 Appendix Two: Instruction sheet 259 Appendix Three: Three completed SRNs 260 Appendix Four: Identity Questionnaire 263 Appendix Five: Completed Language Questionnaire 264 Appendix Six: Affiliation Score Index 265 Appendix Seven: Word List 266 Appendix Eight: Localness charts 267 Appendix Nine: Variants of (th) and (dh) other than [0 ], [f] and [6], [v] 271 References 272 ix List of Figures 3.1 Geographical location of Middlesbrough 43 3.2 Census figures 1801 -1901 47 3.3 Census figures 1901 -1991 51 3.4 Location of Middlesbrough in the North of England 52 3.5 Middlesbrough in the North Riding of Yorkshire 53 3.6 Middlesbrough in Teesside 54 3.7 County Cleveland 55 3.8 Four Local Authorities 56 3.9 U-curve 62 3.10 Variant being introduced 62 3.11 Variant being lost 63
Recommended publications
  • Paul Foulkes and Gerard Docherty (Eds.), Urban Voices: Accent Studies in the British Isles
    408 ENGLISH LANGUAGE AND LINGUISTICS further explanations for their contemporary distribution. Now, with Krug's results at one's ®nger tips, further research can be spear-headed grounded in his rich ®ndings. Reviewer's address: Department of Linguistics University of Toronto 130 St George Street, Room 6076 Toronto, Ontario M5S 3H1 Canada [email protected] References Facchinetti, R., M. Krug, & F. Palmer (eds.) (to appear). Modality in contemporary English. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Ho¯and, K., A. Lindebjerg, & J. Thunestvedt (1999). ICAME collection of English language corpora. CD. 2nd edition. The HIT Centre. University of Bergen. Bergen, Norway. Kroch, A. S. (1989). Re¯exes of grammar in patterns of language change. Language Variation and Change 1: 199±244. Kroch, A. S. (2001). Syntactic change. In Baltin, M. & C. Collins (eds.), The handbook of contemporary syntactic theory. Malden: Blackwell Publishers. 699±729. Mair, C. & M. Hundt (1997). `Agile' and `uptight' genres: the corpus-based approach to language change in progress. Paper presented at International Conference on Historical Linguistics. DuÈsseldorf, Germany. Tagliamonte, S. A. (2001). Have to, gotta, must: grammaticalization, variation and specialization in English deontic modality. Paper presented at the Symposium on Corpus Research on Grammaticalization in English (CORGIE). Vaxjo, Sweden. 20±22 April 2001. Tagliamonte, S. A. (to appear). `Every place has a different toll': determinants of grammatical variation cross-variety perspective. In Rhodenberg G. & B. Mondorf (eds.), Determinants of grammatical variation in English. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. (Received 3 May 2002) DOI: 10.1017/S1360674302270288 Paul Foulkes and Gerard Docherty (eds.), Urban voices: accent studies in the British Isles.
    [Show full text]
  • Gaelic Scotland in the Colonial Imagination
    Gaelic Scotland in the Colonial Imagination Gaelic Scotland in the Colonial Imagination Anglophone Writing from 1600 to 1900 Silke Stroh northwestern university press evanston, illinois Northwestern University Press www .nupress.northwestern .edu Copyright © 2017 by Northwestern University Press. Published 2017. All rights reserved. Printed in the United States of America 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Library of Congress Cataloging-in-Publication data are available from the Library of Congress. Except where otherwise noted, this book is licensed under a Creative Commons At- tribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. In all cases attribution should include the following information: Stroh, Silke. Gaelic Scotland in the Colonial Imagination: Anglophone Writing from 1600 to 1900. Evanston, Ill.: Northwestern University Press, 2017. For permissions beyond the scope of this license, visit www.nupress.northwestern.edu An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libraries working with Knowledge Unlatched. KU is a collaborative initiative designed to make high-quality books open access for the public good. More information about the initiative and links to the open-access version can be found at www.knowledgeunlatched.org Contents Acknowledgments vii Introduction 3 Chapter 1 The Modern Nation- State and Its Others: Civilizing Missions at Home and Abroad, ca. 1600 to 1800 33 Chapter 2 Anglophone Literature of Civilization and the Hybridized Gaelic Subject: Martin Martin’s Travel Writings 77 Chapter 3 The Reemergence of the Primitive Other? Noble Savagery and the Romantic Age 113 Chapter 4 From Flirtations with Romantic Otherness to a More Integrated National Synthesis: “Gentleman Savages” in Walter Scott’s Novel Waverley 141 Chapter 5 Of Celts and Teutons: Racial Biology and Anti- Gaelic Discourse, ca.
    [Show full text]
  • Variation in Form and Function in Jewish English Intonation
    Variation in Form and Function in Jewish English Intonation Dissertation Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Rachel Steindel Burdin ∼6 6 Graduate Program in Linguistics The Ohio State University 2016 Dissertation Committee: Professor Brian D. Joseph, Advisor Professor Cynthia G. Clopper Professor Donald Winford c Rachel Steindel Burdin, 2016 Abstract Intonation has long been noted as a salient feature of American Jewish English speech (Weinreich, 1956); however, there has not been much systematic study of how, exactly Jewish English intonation is distinct, and to what extent Yiddish has played a role in this distinctness. This dissertation examines the impact of Yiddish on Jewish English intonation in the Jewish community of Dayton, Ohio, and how features of Yiddish intonation are used in Jewish English. 20 participants were interviewed for a production study. The participants were balanced for gender, age, religion (Jewish or not), and language background (whether or not they spoke Yiddish in addition to English). In addition, recordings were made of a local Yiddish club. The production study revealed differences in both the form and function in Jewish English, and that Yiddish was the likely source for that difference. The Yiddish-speaking participants were found to both have distinctive productions of rise-falls, including higher peaks, and a wider pitch range, in their Yiddish, as well as in their English produced during the Yiddish club meetings. The younger Jewish English participants also showed a wider pitch range in some situations during the interviews.
    [Show full text]
  • Salient Features of the Welsh Accent That Are Chosen to Be Portrayed in Film
    MA Language and Communication Research Cardiff University Salient Features of the Welsh Accent that are Chosen to be Portrayed in Film Andrew Booth C1456511 Supervisor: Dr Mercedes Durham Word Count: 16,448 September 2015 Abstract The accent portrayed by an actor in films has many different implications to the audience. For authenticity, the filmmakers need their accent to be as close to genuine speech as possible. The Welsh-English accent in film is portrayed in many different ways; the aim of this study is to investigate which features are viewed as salient to filmmakers when portraying a Welsh accent. This dissertation focuses the portrayal of salient features of the Welsh-English accent in the film Pride (2014). Pride was chosen because it can compare Welsh to non-Welsh actors who portray a Welsh-English accent. The research is carried out on the film using both auditory and acoustic analysis. Tokens from the film were coded in terms of their realisations for analysis and comparison to previous literature. This research produced a number of key findings: first, the Welsh actors supported previous research on patterns of realisation for Welsh-English. Second, the non-Welsh actors recognised and produced the key features of a Welsh-English accent. Finally, the features presented are salient when representing a Welsh accent in film. In summary, theories such as accommodation, language transference, hypercorrection, fudging and transition were used to explain variation of accents. This research argues for a multi- methodological approach to analysing different features of a Welsh-English accent in film. ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank my supervisor, Dr Mercedes Durham for her instrumental advice and insight over the past few months.
    [Show full text]
  • LINGUISTIC CONTEXT of H-DROPPING Heinrich RAMISCH University of Bamberg Heinrich
    Dialectologia. Special issue, I (2010), 175-184. ISSN: 2013-22477 ANALYSING LINGUISTIC ATLAS DATA: THE (SOCIO-) LINGUISTIC CONTEXT OF H-DROPPING Heinrich R AMISCH University of Bamberg [email protected] Abstract This presentation will seek to illustrate how linguistic atlas data can be employed to obtain a better understanding of the mechanisms of linguistic variation and change. For this purpose, I will take a closer look at ‘H-dropping’ – a feature commonly found in various European languages and also widely used in varieties of British English. H-dropping refers to the non-realization of /h/ in initial position in stressed syllables before vowels, as for example, in hand on heart [ 'ænd ɒn 'ɑː t] or my head [m ɪ 'ɛd]. It is one of the best-known nonstandard features in British English, extremely widespread, but also heavily stigmatised and commonly regarded as ‘uneducated’, ‘sloppy’, ‘lazy’, etc. It prominently appears in descriptions of urban accents in Britain (cf. Foulkes/Docherty 1999) and according to Wells (1982: 254), it is “the single most powerful pronunciation shibboleth in England”. H-dropping has frequently been analysed in sociolinguistic studies of British English and it can indeed be regarded as a typical feature of working-class speech. Moreover, H-dropping is often cited as one of the features that differentiate ‘Estuary English’ from Cockney, with speakers of the former variety avoiding ‘to drop their aitches’. The term ‘Estuary English’ is used as a label for an intermediate variety between the most localised form of London speech (Cockney) and a standard form of pronunciation in the Greater London area.
    [Show full text]
  • Organizing Knowledge: Comparative Structures of Intersubjectivity in Nineteenth-Century Historical Dictionaries
    Organizing Knowledge: Comparative Structures of Intersubjectivity in Nineteenth-Century Historical Dictionaries Kelly M. Kistner A dissertation submitted in partial fulfillment for the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2014 Reading Committee: Gary G. Hamilton, Chair Steven Pfaff Katherine Stovel Program Authorized to Offer Degree: Sociology ©Copyright 2014 Kelly M. Kistner University of Washington Abstract Organizing Knowledge: Comparative Structures of Intersubjectivity in Nineteenth-Century Historical Dictionaries Kelly Kistner Chair of the Supervisory Committee: Professor Gary G. Hamilton Sociology Between 1838 and 1857 language scholars throughout Europe were inspired to create a new kind of dictionary. Deemed historical dictionaries, their projects took an unprecedented leap in style and scale from earlier forms of lexicography. These lexicographers each sought to compile historical inventories of their national languages and were inspired by the new scientific approach of comparative philology. For them, this science promised a means to illuminate general processes of social change and variation, as well as the linguistic foundations for cultural and national unity. This study examines two such projects: The German Dictionary, Deutsches Worterbuch, of the Grimm Brothers, and what became the Oxford English Dictionary. Both works utilized collaborative models of large-scale, long-term production, yet the content of the dictionaries would differ in remarkable ways. The German dictionary would be characterized by its lack of definitions of meaning, its eclectic treatment of entries, rich analytical prose, and self- referential discourse; whereas the English dictionary would feature succinct, standardized, and impersonal entries. Using primary source materials, this research investigates why the dictionaries came to differ.
    [Show full text]
  • LANGUAGE VARIETY in ENGLAND 1 ♦ Language Variety in England
    LANGUAGE VARIETY IN ENGLAND 1 ♦ Language Variety in England One thing that is important to very many English people is where they are from. For many of us, whatever happens to us in later life, and however much we move house or travel, the place where we grew up and spent our childhood and adolescence retains a special significance. Of course, this is not true of all of us. More often than in previous generations, families may move around the country, and there are increasing numbers of people who have had a nomadic childhood and are not really ‘from’ anywhere. But for a majority of English people, pride and interest in the area where they grew up is still a reality. The country is full of football supporters whose main concern is for the club of their childhood, even though they may now live hundreds of miles away. Local newspapers criss-cross the country in their thousands on their way to ‘exiles’ who have left their local areas. And at Christmas time the roads and railways are full of people returning to their native heath for the holiday period. Where we are from is thus an important part of our personal identity, and for many of us an important component of this local identity is the way we speak – our accent and dialect. Nearly all of us have regional features in the way we speak English, and are happy that this should be so, although of course there are upper-class people who have regionless accents, as well as people who for some reason wish to conceal their regional origins.
    [Show full text]
  • Download Download
    Medieval Philology and Nationalism: The British and German Editors of Thomas of Erceldoune Richard Utz A December 2005 search of the on-line version of the Modern Language Association’s International Bibliography confirmed the expectation many scholars have when consid- ering which medieval English texts yield, or do not yield, considerable academic cultural capital. Chaucer’s Canterbury Tales holds an impressive lead with 3,900 entries; Gower’s Confessio Amantis achieves 266; The Book of Margery Kempe 199; Julian of Norwich’s Showings 48; and Lydgate’s Siege of Thebes 27. All the way at the end of this list appear titles such as the late fourteenth-century Thomas of Erceldoune.1 While there are ten entries on this text, five are by the same author, E[mily] B[uchanan] Lyle, of the Uni- versity of Edinburgh — not a surprise considering that the alleged author of the medieval text, Thomas the Rhymer, predicted certain significant events during the Scottish wars of independence;2 another two entries are by Ingeborg Nixon of the University of Copenhagen (who, it is worth noting, received her doctoral degree from the University 1 Although the MLA International Bibliography can only provide a relative idea of scholarly interest in Thomas of Erceldoune, it remains the most easily accessible database in language and literature studies worldwide. As such, whatever it contains or lacks, lends or denies cultural capital to topics, texts, and authors. 2 Lyle’s mostly short studies are as follows: “The Relationship Between Thomas the Rhymer and Thomas of Erceldoune” (1970), “Sir Landevale and the Fairy-Mistress Theme in Thomas of Erceldoune” (1973), “The Celtic Affinities of the Gift in Thomas of Erceldoune” (1971), “The Turk and Gawain as a Source of Thomas of Erceldoune” (1970), and “Thomas of Erceldoune: The Prophet and the Prophesied” (1968).
    [Show full text]
  • Newcastle Upon Tyne; Male; Editor ‘Newcastle Stuff’ Thompson, Sheila, B
    BBC VOICES RECORDINGS http://sounds.bl.uk Title: Longbenton, Tyne & Wear Shelfmark: C1190/23/04 Recording date: 2005 Speakers: Hall, Marshall, b. 1960 Newcastle upon Tyne; male; Editor ‘Newcastle Stuff’ Thompson, Sheila, b. 1939 Newcastle upon Tyne; female Weaving, John Albert, b. 1938 Cramlington, Northumberland; male The interviewees are all related and share a strong interest in local dialect. Marshall and his mother, Sheila, and uncle, John, grew up in mining families. ELICITED LEXIS ○ see English Dialect Dictionary (1898-1905) * see Survey of English Dialects Basic Material (1962-1971) † see Dictionary of the Scots Language (online edition) ►see Romani Rokkeripen To-Divvus (1984) # see Dictionary of North East Dialect (2011) ∆ see New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English (2006) ◊ see Green’s Dictionary of Slang (2010) ♦ see Urban Dictionary (online) ⌂ no previous source (with this sense) identified pleased chuffed (“chuffed to heavens”) tired fagged; fagged out; tired; knackered, exhausted (of extreme tiredness); paggered# unwell bad fettle (“in a bad fettle”); not too clever; not over [aʊə] clever (“you divvent* look over [aʊə] clever to me”) hot het (of self/weather); hot cold cold ([kaːd] of self, [kaʊɫd] of weather, “I’m very cold [kaːd] today and it’s very cold [kaʊɫd] outside”) annoyed angry; aerated throw thraw (“thraw it over there”); hoy○ (“hoy it over here”) play truant skive (of school/work); wag off; knock it⌂1 1 OED (online edition) records ‘knock off’ in this sense but not ‘knock it’. http://sounds.bl.uk
    [Show full text]
  • A Sociolinguistic Study of T-Glottalling in Young RP: Accent, Class and Education
    A Sociolinguistic Study of T-glottalling in Young RP: Accent, Class and Education Berta Badia Barrera A thesis submitted for the degree of Doctorate of Philosophy Department of Language and Linguistics University of Essex August 2015 It is impossible for an Englishman to open his mouth without making some other Englishman hate or despise him. George Bernard Shaw, Pygmalion (1916) preface Irish dramatist & socialist (1856 - 1950) 2 Table of Contents List of Tables - 6 List of Figures - 8 Acknowledgements - 10 PhD thesis abstract - 12 Introduction to the PhD thesis - 14 Chapter 1 Elite Accents of British English: Introduction to RP - 16 1.1.Why study RP sociolinguistically? - 16 1.2.The rise of accent as a social symbol in Britain: elite public boarding schools and RP - 17 1.3.What is RP and how has it been labelled? - 21 1.4 Phonological characteristics of RP and phonological innovations - 23 1.5.What is characteristic of RP and how should it be defined? - 26 1.6.Discussion on Received Pronunciation (RP): elite accents of British English - 27 Chapter 2 Literature Review - 33 2.1.What is t-glottalling and where does it come from? – 33 2.2.T-glottalling in descriptive accounts of RP - 36 2.3.T-glottalling in the South of England - 39 2.4.T-glottalling in Wales - 52 2.5.T-glottalling in Northern England - 53 2.6.T-glottalling in Scotland - 55 2.7.T-glottalling outside the UK: the United States and New Zealand - 58 2.8.Variationist studies on upper-class varieties of English - 60 2.9.Brief review on a secondary linguistic variant: tap (t)
    [Show full text]
  • From "RP" to "Estuary English"
    From "RP" to "Estuary English": The concept 'received' and the debate about British pronunciation standards Hamburg 1998 Author: Gudrun Parsons Beckstrasse 8 D-20357 Hamburg e-mail: [email protected] Table of Contents Foreword .................................................................................................i List of Abbreviations............................................................................... ii 0. Introduction ....................................................................................1 1. Received Pronunciation .................................................................5 1.1. The History of 'RP' ..................................................................5 1.2. The History of RP....................................................................9 1.3. Descriptions of RP ...............................................................14 1.4. Summary...............................................................................17 2. Change and Variation in RP.............................................................18 2.1. The Vowel System ................................................................18 2.1.1. Diphthongisation of Long Vowels ..................................18 2.1.2. Fronting of /!/ and Lowering of /"/................................21 2.2. The Consonant System ........................................................23 2.2.1. The Glottal Stop.............................................................23 2.2.2. Vocalisation of [#]...........................................................26
    [Show full text]
  • Student and Educator Beliefs on an English As a Lingua Franca Classroom Framework
    Student and Educator Beliefs on an English as a Lingua Franca Classroom Framework By Florence Pattee A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of The Requirements for the Degree of Master of Arts in TESOL University of Wisconsin- River Falls 2020 BELIEFS ON AN ELF FRAMEWORK 2 Abstract The ways in which students use English to communicate has evolved. Many students around the world now use English to communicate as a lingua franca with other non-native speakers. In order to meet the needs of their students and help them achieve their goals, teachers need to be aware of not only how their students are using English but the beliefs about English language learning that they are bringing into the classroom. Further, teachers must be aware of the extent to which their own beliefs are aligned with those of their students. This study of 86 students at four language centers in Malaysia, along with their 18 instructors, investigated the extent to which student beliefs align with an English as a Lingua Franca (ELF) framework, and the degree to which teachers share those beliefs and are aware of them. Students were asked to respond to 15 statements about their beliefs on the role of culture in language learning, frequency of error correction, native-speaker models and interlocutor beliefs. The teacher survey similarly asked teachers to respond to 10 statements about their beliefs and their awareness of student beliefs, while setting up three direct comparisons between what the students believe and what the teachers think their students believe. The study found that teacher beliefs largely seemed supportive of an ELF approach.
    [Show full text]