British Accents and Dialects

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

British Accents and Dialects British Accents and Dialects www.bl.uk/british-accents-and-dialects Resources consulted in creating British Accents and Dialects Books Bauer, L. & Trudgill, P. 1998. Language Myths. Harmondsworth: Penguin Beal, J. 2006. Language and Region. London: Routledge Beard, A. 2004. Language Change. London: Routledge Crystal, D. 2002. The English Language: A Guided Tour of the Language, 2nd Edn. Harmondsworth: Penguin Crystal, D. 2003. English as a Global Language, 2nd Edn. Cambridge: Cambridge University Press Crystal, D. 2004. The Stories of English. Harmondsworth: Penguin Crystal, D. 2011. Evolving English: One Language, Many Voices. London: British Library Chambers, J. & Trudgill, P. 1998. Dialectology, 2nd Edn. Cambridge: Cambridge University Press Cruttenden, A. 2001. Gimson's Pronunciation of English, 6th Edn. London: Hodder Arnold Dent, S. 2011. How to Talk Like a Local: From Cockney to Geordie. London: Random House Elmes, S. 2005. Talking for Britain. Harmondsworth: Penguin Foulkes, P., & Gerard D. (eds.) 1999. Urban Voices: Accent Studies in the British Isles. London: Arnold Hughes, A., Trudgill, P. & Watt, D. 2005. English Accents and Dialects: An Introduction to Social and Regional Varieties of English in the British Isles, 4th edn. London: Hodder Arnold Kortmann, B. & Upton, C. (eds.) 2008. Varieties of English 1: The British Isles. Berlin: Mouton de Gruyter Opie, I. & P. 1987. The Lore and Language of Schoolchildren. Oxford: Oxford University Press Orton, H. 1962. Survey of English Dialects (A): An Introduction. Leeds: E J Arnold and Son Ltd. Orton, H., Halliday, W. & Barry, M. (eds.) 1962-1971. Survey of English Dialects (B): The Basic Material, Vols.1- 4. Leeds: E.J. Arnold & Son Ltd. Roach, P. 2000. English Phonetics and Phonology. Cambridge: Cambridge University Press Robinson, J. 2015. The Evolving English WordBank: A Glossary of Present-Day English Dialect and Slang. Sheffield: Bradwells Trask, R. 1999. Language: The Basics. London: Routledge Trudgill, P. 1990. The Dialects of England. Oxford: Blackwell Trudgill, P. 2004. Dialects. London: Routledge www.bl.uk/british-accents-and-dialects Upton, C. & Jones, B. (eds.) 2013. Analysing 21st Century British English: Conceptual and Methodological Aspects of the 'Voices' Project. London: Routledge Upton, C., Kretzschmar, W. and Konopka, R. 2003. The Oxford Dictionary of Pronunciation for Current English. Oxford: Oxford University Press Upton, C. & Widdowson, J. 2006. An Atlas of English Dialects. London: Routledge Wakelin, M. 1977. English Dialects: An Introduction. London: Athlone Press Wakelin, M. 1978. Discovering English Dialects. Aylesbury: Shire Wright, J. (ed.) 1898-1905 The English Dialect Dictionary Vols. 1-6. Oxford: Clarendon Press and Oxford University Press reprints Wells, J. 1982. Accents of English I: An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press Wells, J. 1982. Accents of English 2: The British Isles. Cambridge: Cambridge University Press Wells, J. 2000. Longman Pronunciation Dictionary. Harlow: Longman Online British Library Sounds (http://sounds.bl.uk/Accents-and-dialects) Committee for Linguistics in Education (http://clie.org.uk/) English Speaking Union (http://www.esu.org/) International Phonetic Association (https://www.internationalphoneticassociation.org/) The English Project (http://www.englishproject.org/) BBC Voices (http://www.bbc.co.uk/voices/) BBC Routes of English (http://www.bbc.co.uk/radio4/routesofenglish/) Collins Dictionary (http://www.collinsdictionary.com/) Dictionary of the Scots Language (http://www.dsl.ac.uk/) Macmillan Dictionary (http://www.macmillandictionary.com/) Oxford English Dictionary (http://www.oed.com/) Urban Dictionary (http://www.urbandictionary.com/) Black Country Society (http://www.blackcountrysociety.co.uk/) Durham & Tyneside Dialect Group (http://pitmatic.co.uk/) Friends of Norfolk Dialect (http://www.norfolkdialect.com/) Lakeland Dialect Society (http://www.lakelanddialectsociety.org/index.htm) Lancashire Dialect Society (http://www.thelancashiresociety.org.uk/) Northumbrian Language Society (http://www.northumbriana.org.uk/langsoc/index.htm) Yorkshire Dialect Society (http://www.yorkshiredialectsociety.org.uk/) www.bl.uk/british-accents-and-dialects .
Recommended publications
  • Social and Cultural Functions of the Local Press in Preston, Lancashire, 1855-1900
    Reading the local paper: Social and cultural functions of the local press in Preston, Lancashire, 1855-1900 by Andrew Hobbs A thesis submitted in partial fulfilment for the requirements of the degree of Doctor of Philosophy at the University of Central Lancashire November 2010 ABSTRACT This thesis demonstrates that the most popular periodical genre of the second half of the nineteenth century was the provincial newspaper. Using evidence from news rooms, libraries, the trade press and oral history, it argues that the majority of readers (particularly working-class readers) preferred the local press, because of its faster delivery of news, and because of its local and localised content. Building on the work of Law and Potter, the thesis treats the provincial press as a national network and a national system, a structure which enabled it to offer a more effective news distribution service than metropolitan papers. Taking the town of Preston, Lancashire, as a case study, this thesis provides some background to the most popular local publications of the period, and uses the diaries of Preston journalist Anthony Hewitson as a case study of the career of a local reporter, editor and proprietor. Three examples of how the local press consciously promoted local identity are discussed: Hewitson’s remoulding of the Preston Chronicle, the same paper’s changing treatment of Lancashire dialect, and coverage of professional football. These case studies demonstrate some of the local press content that could not practically be provided by metropolitan publications. The ‘reading world’ of this provincial town is reconstructed, to reveal the historical circumstances in which newspapers and the local paper in particular were read.
    [Show full text]
  • Origins of NZ English
    Origins of NZ English There are three basic theories about the origins of New Zealand English, each with minor variants. Although they are usually presented as alternative theories, they are not necessarily incompatible. The theories are: • New Zealand English is a version of 19th century Cockney (lower-class London) speech; • New Zealand English is a version of Australian English; • New Zealand English developed independently from all other varieties from the mixture of accents and dialects that the Anglophone settlers in New Zealand brought with them. New Zealand as Cockney The idea that New Zealand English is Cockney English derives from the perceptions of English people. People not themselves from London hear some of the same pronunciations in New Zealand that they hear from lower-class Londoners. In particular, some of the vowel sounds are similar. So the vowel sound in a word like pat in both lower-class London English and in New Zealand English makes that word sound like pet to other English people. There is a joke in England that sex is what Londoners get their coal in. That is, the London pronunciation of sacks sounds like sex to other English people. The same joke would work with New Zealanders (and also with South Africans and with Australians, until very recently). Similarly, English people from outside London perceive both the London and the New Zealand versions of the word tie to be like their toy. But while there are undoubted similarities between lower-class London English and New Zealand (and South African and Australian) varieties of English, they are by no means identical.
    [Show full text]
  • With Dialect It's Not What You
    26 MONDAY, MAY 25, 2015 Eastern Daily Press Like us at: OPINION and comment www.facebook.com/edp24 Eastern Daily Press READER’S PICTURE OF THE DAY SERVING THE COMMUNITY SINCE 1870 Enjoy this day City fans – it doesn’t come around very often Today’s the day. Thousands are deserting our region and heading for Wembley – 30 years since Norwich City last made an appearance there. Coaches, cars and trains will be packed with fans as they head for the traditional home of football and the dramatic sight of the arch which dominates the new stadium. A small army of loyal long-distance followers have jetted in from Canada, South Africa, Thailand, Australia, Vietnam, Hong Kong and Dubai to see the Canaries’ biggest game in decades. Many thousands more will be at home or in the pub watching the play-off final against Middlesbrough. The excitement has built up to fever pitch and nerves will be stretched to their limits as the team strives to regain its place in the Premier League. Middlesbrough have beaten Norwich in the league, but none of that will matter when the teams take to the pitch this afternoon. Experts estimate that promotion is worth as much as £130m to the club. For the fans there is the mouth-watering prospect of playing against some of the game’s biggest names. For the city and the region there is the extra morale boost and status attached to being in the top flight. I Val Bond sent in this colourful meadow in Gisleham. If you would like to submit a picture for possible publication in the EDP, visit www.
    [Show full text]
  • Barrow-In-Furness, Cumbria
    BBC VOICES RECORDINGS http://sounds.bl.uk Title: Barrow-in-Furness, Cumbria Shelfmark: C1190/11/01 Recording date: 2005 Speakers: Airaksinen, Ben, b. 1987 Helsinki; male; sixth-form student (father b. Finland, research scientist; mother b. Barrow-in-Furness) France, Jane, b. 1954 Barrow-in-Furness; female; unemployed (father b. Knotty Ash, shoemaker; mother b. Bootle, housewife) Andy, b. 1988 Barrow-in-Furness; male; sixth-form student (father b. Barrow-in-Furness, shop sales assistant; mother b. Harrow, dinner lady) Clare, b. 1988 Barrow-in-Furness; female; sixth-form student (father b. Barrow-in-Furness, farmer; mother b. Brentwood, Essex) Lucy, b. 1988 Leeds; female; sixth-form student (father b. Pudsey, farmer; mother b. Dewsbury, building and construction tutor; nursing home activities co-ordinator) Nathan, b. 1988 Barrow-in-Furness; male; sixth-form student (father b. Dalton-in-Furness, IT worker; mother b. Barrow-in-Furness) The interviewees (except Jane France) are sixth-form students at Barrow VI Form College. ELICITED LEXIS ○ see English Dialect Dictionary (1898-1905) ∆ see New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English (2006) ◊ see Green’s Dictionary of Slang (2010) ♥ see Dictionary of Contemporary Slang (2014) ♦ see Urban Dictionary (online) ⌂ no previous source (with this sense) identified pleased chuffed; happy; made-up tired knackered unwell ill; touch under the weather; dicky; sick; poorly hot baking; boiling; scorching; warm cold freezing; chilly; Baltic◊ annoyed nowty∆; frustrated; pissed off; miffed; peeved
    [Show full text]
  • LANGUAGE VARIETY in ENGLAND 1 ♦ Language Variety in England
    LANGUAGE VARIETY IN ENGLAND 1 ♦ Language Variety in England One thing that is important to very many English people is where they are from. For many of us, whatever happens to us in later life, and however much we move house or travel, the place where we grew up and spent our childhood and adolescence retains a special significance. Of course, this is not true of all of us. More often than in previous generations, families may move around the country, and there are increasing numbers of people who have had a nomadic childhood and are not really ‘from’ anywhere. But for a majority of English people, pride and interest in the area where they grew up is still a reality. The country is full of football supporters whose main concern is for the club of their childhood, even though they may now live hundreds of miles away. Local newspapers criss-cross the country in their thousands on their way to ‘exiles’ who have left their local areas. And at Christmas time the roads and railways are full of people returning to their native heath for the holiday period. Where we are from is thus an important part of our personal identity, and for many of us an important component of this local identity is the way we speak – our accent and dialect. Nearly all of us have regional features in the way we speak English, and are happy that this should be so, although of course there are upper-class people who have regionless accents, as well as people who for some reason wish to conceal their regional origins.
    [Show full text]
  • Enregisterment in Historical Contexts
    0 Enregisterment in Historical Contexts: A Framework Paul Stephen Cooper A thesis submitted to the University of Sheffield for the degree of Doctor of Philosophy in the School of English Literature, Language and Linguistics February 2013 1 ABSTRACT In this thesis I discuss how the phenomena of indexicality and enregisterment (Silverstein 2003; Agha 2003) can be observed and studied in historical contexts via the use of historical textual data. I present a framework for the study of historical enregisterment which compares data from corpora of both nineteenth-century and modern Yorkshire dialect material, and the results of an online survey of current speakers so as to ascertain the validity of the corpus data and to use ‘the present to explain the past’ (Labov 1977:226). This framework allows for the identification of enregistered repertoires of Yorkshire dialect in both the twenty-first and nineteenth centuries. This is achieved by combining elicited metapragmatic judgements and examples of dialect features from the online survey with quantitative frequency analysis of linguistic features from Yorkshire dialect literature and literary dialect (Shorrocks 1996) and qualitative metapragmatic discourse (Johnstone et al 2006) from sources such as dialect dictionaries, dialect grammars, travel writing, and glossaries. I suggest that processes of enregisterment may operate along a continuum and that linguistic features may become ‘deregistered’ as representative of a particular variety; I also suggest that features may become ‘deregistered’ to the point of becoming ‘fossil forms’, which is more closely related to Labov’s (1972) definition of the ultimate fate of a linguistic stereotype. I address the following research questions: 1.
    [Show full text]
  • “Cockney and the Queen”
    “Cockney and the Queen” The importance and development of the accent known as Estuary English Maren Kristine Haugom MA Thesis UNIVERSITY OF OSLO Faculty of Humanities Department of Literature, Area Studies and European Languages Spring 2012 Abstract For this MA thesis I have chosen to investigate the accent known as Estuary English (EE). Even though it is having a massive impact on the development of the English language (especially in Britain) there are few extensive sources regarding this accent, and even though studies have been conducted they are few and hard to come across. Even linguists agree that there are few sources regarding EE, which makes it an interesting research topic. Due to the structure and (lack of) status of EE it is being discussed by linguists and commoners alike, and the media has acted as a linguistic “battlefield” of sorts where linguists and members of the general public have presented their arguments, suggested definitions, and frustrations regarding the new accent. The fact that the general opinions differ greatly and that definitions are changing continually makes it a very interesting base for research. It is a dynamic topic, a linguistic phenomenon which is happening in our time. As my thesis is being written over the course of only one semester I have chosen not to do field work or conduct a survey, although I will attempt to refer to studies conducted by other researchers where this is feasible. Because of the time limit I have chosen to focus mainly on theoretical aspects, such as the problems regarding a proper definition of EE and the discussion around which phonemic traits are part of the accent.
    [Show full text]
  • Translating Sociolect in the Works of Charles Dickens Master’S Diploma Thesis
    Masaryk University Faculty of Arts Department of English and American Studies English-language Translation Bc. Tereza Rotterová Translating Sociolect in the Works of Charles Dickens Master’s Diploma Thesis Supervisor: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph. D. 2017 I declare that I have worked on this thesis independently, using only the primary and secondary sources listed in the bibliography. …………………………………………….. Author’s signature I would like to thank my supervisor Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D. for valuable advice. Table of Contents INTRODUCTION ............................................................................................................... 5 1) THEORETICAL BACKGROUND FOR ANALYZING DIALECT IN TRANSLATION....................................................................................................................... 7 1.1 KEY TERMINOLOGY IN ANALYZING DIALECT TRANSLATION .................................... 7 1.2 THE NOTION OF STANDARD: CZECH AND ENGLISH ............................................... 10 1.2.1 THE NOTION OF STANDARD: ENGLISH ................................................................ 10 1.2.2 THE NOTION OF STANDARD: CZECH ................................................................... 13 1.3 STRUCTURAL DIFFERENCES BETWEEN ENGLISH AND CZECH ................................. 18 1.4 APPROACHES TO TRANSLATING DIALECT AND SOCIOLECT..................................... 19 2) DICKENS AND THE LITERARY DIALECT ....................................................... 24 3) METHODOLOGY OF RESEARCH ......................................................................
    [Show full text]
  • Chapter 1. Introduction
    1 Chapter 1. Introduction Once an English-speaking population was established in South Africa in the 19 th century, new unique dialects of English began to emerge in the colony, particularly in the Eastern Cape, as a result of dialect levelling and contact with indigenous groups and the L1 Dutch speaking population already present in the country (Lanham 1996). Recognition of South African English as a variety in its own right came only later in the next century. South African English, however, is not a homogenous dialect; there are many different strata present under this designation, which have been recognised and identified in terms of geographic location and social factors such as first language, ethnicity, social class and gender (Hooper 1944a; Lanham 1964, 1966, 1967b, 1978b, 1982, 1990, 1996; Bughwan 1970; Lanham & MacDonald 1979; Barnes 1986; Lass 1987b, 1995; Wood 1987; McCormick 1989; Chick 1991; Mesthrie 1992, 1993a; Branford 1994; Douglas 1994; Buthelezi 1995; Dagut 1995; Van Rooy 1995; Wade 1995, 1997; Gough 1996; Malan 1996; Smit 1996a, 1996b; Görlach 1998c; Van der Walt 2000; Van Rooy & Van Huyssteen 2000; de Klerk & Gough 2002; Van der Walt & Van Rooy 2002; Wissing 2002). English has taken different social roles throughout South Africa’s turbulent history and has presented many faces – as a language of oppression, a language of opportunity, a language of separation or exclusivity, and also as a language of unification. From any chosen theoretical perspective, the presence of English has always been a point of contention in South Africa, a combination of both threat and promise (Mawasha 1984; Alexander 1990, 2000; de Kadt 1993, 1993b; de Klerk & Bosch 1993, 1994; Mesthrie & McCormick 1993; Schmied 1995; Wade 1995, 1997; de Klerk 1996b, 2000; Granville et al.
    [Show full text]
  • Opinion&Comment
    20 OPINION www.EDP24.co.uk/news Eastern Daily Press, Wednesday, August 29, 2012 OPINION&COMMENT (DVWHUQ'DLO\3UHVV READER’S PICTURE OF THE DAY No 43,968 Plenty of stirrings in Conservative ranks Page Five A prime minister may cast aside attacks from the Opposition benches of the Commons with a show of strength and a flash of wit; but when the assault is from his own party, it is a different kettle of fish. In the next few weeks David Cameron will face several assaults from within his own ranks which will help clarify his chances of winning the next general election. Managing the politics of coalition with the Liberal Democrats, with whom relations have crashed over constitutional reform, must be sapping, even if Mr Cameron does get on well personally with their leader Nick Clegg – and there is a danger of it becoming a growing distraction from getting across the real policies and messages he wants people to listen to. Former minister Tim Yeo hardly held back yesterday when he challenged Mr Cameron to be “man or mouse” and spoke of a “dignified slide towards insignificance” with voters unable to see his priorities and passions. The context was a third Heathrow runway. The code was blatantly obvious. Mr Cameron’s dinner with parliamentary colleagues next week and William Hague’s appearance at the 1922 committee of Tory backbenchers are unlikely to be very comfortable. Rail fares, planning, Sunday trading laws, not to mention runways… Or even the coalition… Or Europe… Or the economy. There are plenty of stirrings in Conservative ranks.
    [Show full text]
  • Newcastle Upon Tyne; Male; Editor ‘Newcastle Stuff’ Thompson, Sheila, B
    BBC VOICES RECORDINGS http://sounds.bl.uk Title: Longbenton, Tyne & Wear Shelfmark: C1190/23/04 Recording date: 2005 Speakers: Hall, Marshall, b. 1960 Newcastle upon Tyne; male; Editor ‘Newcastle Stuff’ Thompson, Sheila, b. 1939 Newcastle upon Tyne; female Weaving, John Albert, b. 1938 Cramlington, Northumberland; male The interviewees are all related and share a strong interest in local dialect. Marshall and his mother, Sheila, and uncle, John, grew up in mining families. ELICITED LEXIS ○ see English Dialect Dictionary (1898-1905) * see Survey of English Dialects Basic Material (1962-1971) † see Dictionary of the Scots Language (online edition) ►see Romani Rokkeripen To-Divvus (1984) # see Dictionary of North East Dialect (2011) ∆ see New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English (2006) ◊ see Green’s Dictionary of Slang (2010) ♦ see Urban Dictionary (online) ⌂ no previous source (with this sense) identified pleased chuffed (“chuffed to heavens”) tired fagged; fagged out; tired; knackered, exhausted (of extreme tiredness); paggered# unwell bad fettle (“in a bad fettle”); not too clever; not over [aʊə] clever (“you divvent* look over [aʊə] clever to me”) hot het (of self/weather); hot cold cold ([kaːd] of self, [kaʊɫd] of weather, “I’m very cold [kaːd] today and it’s very cold [kaʊɫd] outside”) annoyed angry; aerated throw thraw (“thraw it over there”); hoy○ (“hoy it over here”) play truant skive (of school/work); wag off; knock it⌂1 1 OED (online edition) records ‘knock off’ in this sense but not ‘knock it’. http://sounds.bl.uk
    [Show full text]
  • Word Bank of Lost Dialects
    A to Z Words and phrases collected by the Word Bank This is a full list of all the words and phrases that were donated by visitors to the original Lost Dialects exhibition at The Word from October 2016 – June 2018. Some have been lightly edited for punctuation, consistency and readability. Alternative spellings and missing definitions that have been subsequently added are indicated in italics. Words Word Definition(s) Allies Marbles Alreet Are you ok, how are you?, hello, ok, yes Armu Unappreciated Ashy Poor Aye Yes Babby Baby Back-ower Reverse Bagsy To choose or pick Baigey Turnip Bairn A child, baby Bait A packed meal, food (sandwiches etc.), lunch Baldi Bald person Baltic Incredibly cold Bampot or barmpot A crazy or silly person Banger Bone shaker bicycle Banta Chat between people Bantling Infant Bari Good, something that is good or nice Barnet Hair Barra Shopping trolley Bash Hit Beaver Beard Beek Nose Belta Excellent, really good, great, fantastic, brilliant Benker A metal marble Billet Home Blackfasten Not bothered, not enthusiastic Blamma A hard kick Blate Shy Blather Talk too much Bleezer Metal plate used to draw air into fireplace Blether Talk Blindin’ Something that’s great INDEX OF WORDS A to Bli Word Definition(s) Blocka A game Boake Puke, gag Bobbins Rubbish Bog A toilet Bogey Homemade go-kart, usually old pram wheels Bogie Snot Boilie Bread and milk Bonny Pretty, pretty nice, beautiful, good looking Boodie or boody Pottery, broken pieces of china buried in the ground Bostin Good Brassant or brass Money Brassic Skint, no money
    [Show full text]