Chapter 1. Introduction

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Chapter 1. Introduction 1 Chapter 1. Introduction Once an English-speaking population was established in South Africa in the 19 th century, new unique dialects of English began to emerge in the colony, particularly in the Eastern Cape, as a result of dialect levelling and contact with indigenous groups and the L1 Dutch speaking population already present in the country (Lanham 1996). Recognition of South African English as a variety in its own right came only later in the next century. South African English, however, is not a homogenous dialect; there are many different strata present under this designation, which have been recognised and identified in terms of geographic location and social factors such as first language, ethnicity, social class and gender (Hooper 1944a; Lanham 1964, 1966, 1967b, 1978b, 1982, 1990, 1996; Bughwan 1970; Lanham & MacDonald 1979; Barnes 1986; Lass 1987b, 1995; Wood 1987; McCormick 1989; Chick 1991; Mesthrie 1992, 1993a; Branford 1994; Douglas 1994; Buthelezi 1995; Dagut 1995; Van Rooy 1995; Wade 1995, 1997; Gough 1996; Malan 1996; Smit 1996a, 1996b; Görlach 1998c; Van der Walt 2000; Van Rooy & Van Huyssteen 2000; de Klerk & Gough 2002; Van der Walt & Van Rooy 2002; Wissing 2002). English has taken different social roles throughout South Africa’s turbulent history and has presented many faces – as a language of oppression, a language of opportunity, a language of separation or exclusivity, and also as a language of unification. From any chosen theoretical perspective, the presence of English has always been a point of contention in South Africa, a combination of both threat and promise (Mawasha 1984; Alexander 1990, 2000; de Kadt 1993, 1993b; de Klerk & Bosch 1993, 1994; Mesthrie & McCormick 1993; Schmied 1995; Wade 1995, 1997; de Klerk 1996b, 2000; Granville et al. 1997; Kamwangamalu 1997, 2001, 2002a, 2002b, 2003; Silva 1998; Madiba 1999; Chick & McKay 2001). Much of the earlier documentation provided by linguists investigating South African English shows that the dialects that have been a focal point in research were those spoken by whites, regardless of whether they were L1 English- or Afrikaans-speakers. In other words, the research has revolved around 2 “white” varieties of South African English. Other known L1 English-speaking groups, such as the Coloured 1 and Indian populations (especially after the 1950s), were not taken into consideration for investigation at all. This coincided with the view expressed in the political system in South Africa at the time – other “dialects” were inferior, substandard, and perhaps deemed unworthy of investigation, just like the designated races of the people who used them. It is not, however, denied that these varieties exist. Researchers have carved the spectrum of varieties into five main groups: English-speaking South African English, Afrikaans English, Coloured English, South African Indian English and Black South African English (Barnes 1986; Bughwan 1970; Lanham 1978; Mesthrie 1992, 1995b, 1997; Mesthrie & McCormick 1993; Wade 1995, 1997; Gough 1996; Watermeyer 1996; Wright 1996; Van den Heever & Wissing 2000; Van Rooy 2000; de Klerk & Gough 2002; Wissing 2002) – all designations that are still used in the present day. One clearly notes that these categorisations are suspiciously based on the race classifications made during the apartheid era, with partial focus on L1 and partial focus on ethnic group. This thesis will put two of these varieties, English-speaking South African English and Black South African English, into question. It will propose that these varieties, as such, no longer hold, i.e., one is no longer able to determine a variety on the basis of ethnicity alone. It will be argued that with the dissolution of the apartheid system, particularly the changing structures within the educational system of the country, the current varieties of English spoken in South Africa require a new system and recategorisation, with educational background being one of the social factors that should be emphasised. It will also be shown that the descriptive phonetic and phonological literature available on South African varieties is no longer accurate, as the variables characteristic of the dialects have merged or disappeared, or dialects have gained new variants. Eight vowel variables, noted in the literature as indicative of social distinctions on the basis of ethnic background, have been selected for this study. The variants of these variables are identified based on data 1 The designation “Coloured” has been used to denote people of mixed descent, usually of Khoisan, black, Malay and/or white origin; it was used as a racial classification during apartheid. According to a dictionary of South African English (Branford 1978: 47), a Coloured is “as defined by our Population Registration Act … everybody who is neither white nor African.” Although some people find this term offensive, it is still widely used. 3 taken from black and white students attending the University of the Witwatersrand. The variants are correlated against each other using the multivariate technique known as Principal Components Analysis, revealing new sociolects. Scholars have also noted the powerful social role English has assumed in post-apartheid South Africa, suggesting a shift in favour of English among L2 speakers (Smit 1995; Alexander 1990; de Kadt 1993; de Klerk 1996b; Kamwangamalu 2001, 2002a, 2003). This hypothesis has been tested in this thesis by means of a domain analysis of black South Africans in terms of language choice in three domains: home/family, school and university. The results show, as mentioned earlier, that the factor of educational background, and with it, a more intense contact with English in the formative years, have in fact pushed English into the more familial domains of L2 English speakers. Yet, there is some resistance against English in areas such as townships, which would suggest a more diglossic situation for some speakers rather than a shift, the latter being the state of affairs in more suburban areas.2 In addition, the language attitudes of these speakers are briefly explored and discussed in §8.3 of this thesis. These attitudes coincide with those shown in previous studies that have been conducted on attitudes towards English vis-à-vis other languages spoken in South Africa. The speakers express positive attitudes towards English in that it is a language of opportunity and economic advancement. At the same time, the negative attitudes conveyed reflect a fear of loss of culture and ethnic identity. These attitudes, formed in an individual’s social network, along with the educational practices that have institutionalised the use of English, local policies and other structures such as the media, have been reshaping South African English in terms of its sociolects and use in societal domains. One aim of this thesis is to provide insight into what it means to a black or white South African to speak English in a South African society, and how this ever-changing relationship is reflected in the metamorphosis of social and linguistic variables. 2 A “township”, in South African terms, is an (often underdeveloped) urban residential area that, under apartheid, was reserved for non-whites (black Africans, Coloureds and Indians) who lived near or worked in areas that were designated "white-only" (Township (South Africa) n.d.). Suburbs are recognised as more affluent (primarily white) areas near cities. 4 The following chapter, Chapter 2, serves as a general orientation for the reader to understand where English finds itself in relation to other languages spoken in the country in terms of numbers and demographics. Statistical information is given on a national, provincial and local level as well as a brief description of the language policies that have been laid down on fundamental levels, i.e., in the South African Constitution, and also those set for the educational domain. The chapter will also introduce language attitude studies previously conducted in South Africa in order to explicate the underlying forces that may influence the varieties and usage of English spoken in the country. Chapter 3, Issues in Methodology, is an account of the development of sociolinguistic studies from their beginnings in traditional dialectology and their applicability to South African dialectology. The problems of choosing appropriate social and linguistic variables for a study are discussed, as the approach to a sociolinguistic study is just as vital as the analysis. This section will justify why the linguistic variables that have been chosen are deemed significant for this study and will also show why the manner in which they have been indexed is a suitable system for an effective analysis. Social class, a social variable often employed in this field of research, is critiqued and rejected as a viable factor due to the fact that it is extremely composite and difficult to define. Chapter 4, The Social History of South Africa and the Social Variables Chosen for this Study , is a combination of the social history of South Africa and a description of social variables that have been selected for analysis. The historical information is intended as a guide to understanding the development of the social structures in South Africa today. This, in conjunction with the account of the history of education in South Africa, makes it clear why the social variables of educational background and ethnicity would bring about significant discrepancies in linguistic behaviour. Gender, a social variable that has been considered in sociological studies since the early 20 th century (Mesthrie et al. 2000: 216), is discussed as well. Chapter 5, The Linguistic Variables Chosen for this Study, provides a detailed literature review of the documentation available concerning the five abovementioned varieties of South African English, from 1928 to the present day. 5 Specifically, the variables of English-speaking South African English and Black South African English are summarised and compared for analysis. A new set of variants, used in this thesis, is presented with a justification of why they were chosen, and a description of the techniques used to determine them.
Recommended publications
  • Social and Cultural Functions of the Local Press in Preston, Lancashire, 1855-1900
    Reading the local paper: Social and cultural functions of the local press in Preston, Lancashire, 1855-1900 by Andrew Hobbs A thesis submitted in partial fulfilment for the requirements of the degree of Doctor of Philosophy at the University of Central Lancashire November 2010 ABSTRACT This thesis demonstrates that the most popular periodical genre of the second half of the nineteenth century was the provincial newspaper. Using evidence from news rooms, libraries, the trade press and oral history, it argues that the majority of readers (particularly working-class readers) preferred the local press, because of its faster delivery of news, and because of its local and localised content. Building on the work of Law and Potter, the thesis treats the provincial press as a national network and a national system, a structure which enabled it to offer a more effective news distribution service than metropolitan papers. Taking the town of Preston, Lancashire, as a case study, this thesis provides some background to the most popular local publications of the period, and uses the diaries of Preston journalist Anthony Hewitson as a case study of the career of a local reporter, editor and proprietor. Three examples of how the local press consciously promoted local identity are discussed: Hewitson’s remoulding of the Preston Chronicle, the same paper’s changing treatment of Lancashire dialect, and coverage of professional football. These case studies demonstrate some of the local press content that could not practically be provided by metropolitan publications. The ‘reading world’ of this provincial town is reconstructed, to reveal the historical circumstances in which newspapers and the local paper in particular were read.
    [Show full text]
  • Consonantal Variables Correlated with Ethnicity
    3 Consonantal variables correlated with ethnicity Consonants are readily associated with interference and substrate effects. That is, ethnic varieties, or ethnolects (Clyne 2000), commonly adopt consonantal variants that are the same as or similar to those of their ethnicity’s heritage language and thus differ in perceptually distinctive ways from forms found in the mainstream variety spoken around them. Such deviation makes intuitive sense when one considers the challenges facing learners of the majority language. Language learners often have difficulty with new (L2) consonants not found in their native (L1) languages, contributing to an interlanguage (Tarone 1979) in which L2 consonants are produced in ways that directly or indirectly reflect the speaker’s L1. While a fuller explication of this phenomenon was presented in Chapter 1, here we briefly discuss the particulars again with specific reference to consonantal variation. Consonantal inventories of a speaker’s L1 and L2 quite often are not identical. Well- known examples include the English consonants /r/ and /l/, which pose problems for Japanese learners of English because Japanese lacks a similar contrast (e.g., Goto 1971; Miyawaki et al. 1975), and the English interdental fricatives /θ/ and /ð/ for learners from Japanese, Russian, and French (see Brannen 2011) and many other language backgrounds that lack interdental fricatives. In their attempts to produce these consonants accurately, learners commonly substitute L1 phones (e.g., [t] and [d] or [s] and [z] for the interdental fricatives) or otherwise approximate the L2 consonants as best they can. In other cases, the learner’s L1 and the L2 share comparable consonants, yet these analogues may differ subtly in articulatory details.
    [Show full text]
  • British, Scottish, English?
    Scottish, English, British? coding for attitude in the UK Carmen Llamas University of York, UK Satellite Workshop for Sociolinguistic Archival Preparation attitudes ‘attitudes to language varieties underpin all manners of sociolinguistic and social psychological phenomena’ (Garrett et al., 2003: 12) ‘a psychological tendency that is expressed by evaluating a particular entity with some degree of favor or disfavor’ (Eagley & Chaiken, 1993: 1) . components: cognitive beliefs affective feelings behavioural readiness for action speaker-internal mental constructs - methodologically challenging • direct and indirect observation: •explicit attitudes – e.g. interviews, self-completion written questionnaires • implicit attitudes – e.g. matched-guise technique, IATs borders • ideal test site for investigation of how variable linguistic behaviour is connected to attitudes – border area • fluid and complex identity construction at such sites mean border regions have particular sociolinguistic relevance • previous sociological research in and around Berwick-upon- Tweed (English town) (Kiely et al. 2000) – around half informants felt Scottish some of the time the border • Scottish~English border still seen as particularly divisive: What appears to be the most numerous bundle of dialect isoglosses in the English-speaking world runs along this border, effectively turning Scotland into a “dialect island”. (Aitken 1992:895) • predicted to become more divisive still: the Border is becoming more and more distinct linguistically as the 20th century progresses. (Kay 1986:22) ... the dividing effect of the geographical border is bound to increase. (Glauser 2000: 70) • AISEB tests these predictions by examining the linguistic and socio-psychological effects of the border the team Dominic Watt (York) Gerry Docherty (Newcastle) Damien Hall (Kent) Jennifer Nycz (Reed College) UK Economic & Social Research Council (RES-062-23-0525) AISEB three-pronged approach production • quantitative analysis of phonological variation and change attitude • cognitive vs.
    [Show full text]
  • Origins of NZ English
    Origins of NZ English There are three basic theories about the origins of New Zealand English, each with minor variants. Although they are usually presented as alternative theories, they are not necessarily incompatible. The theories are: • New Zealand English is a version of 19th century Cockney (lower-class London) speech; • New Zealand English is a version of Australian English; • New Zealand English developed independently from all other varieties from the mixture of accents and dialects that the Anglophone settlers in New Zealand brought with them. New Zealand as Cockney The idea that New Zealand English is Cockney English derives from the perceptions of English people. People not themselves from London hear some of the same pronunciations in New Zealand that they hear from lower-class Londoners. In particular, some of the vowel sounds are similar. So the vowel sound in a word like pat in both lower-class London English and in New Zealand English makes that word sound like pet to other English people. There is a joke in England that sex is what Londoners get their coal in. That is, the London pronunciation of sacks sounds like sex to other English people. The same joke would work with New Zealanders (and also with South Africans and with Australians, until very recently). Similarly, English people from outside London perceive both the London and the New Zealand versions of the word tie to be like their toy. But while there are undoubted similarities between lower-class London English and New Zealand (and South African and Australian) varieties of English, they are by no means identical.
    [Show full text]
  • The Standardisation of African Languages Michel Lafon, Vic Webb
    The Standardisation of African Languages Michel Lafon, Vic Webb To cite this version: Michel Lafon, Vic Webb. The Standardisation of African Languages. Michel Lafon; Vic Webb. IFAS, pp.141, 2008, Nouveaux Cahiers de l’Ifas, Aurelia Wa Kabwe Segatti. halshs-00449090 HAL Id: halshs-00449090 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00449090 Submitted on 20 Jan 2010 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. The Standardisation of African Languages Language political realities CentRePoL and IFAS Proceedings of a CentRePoL workshop held at University of Pretoria on March 29, 2007, supported by the French Institute for Southern Africa Michel Lafon (LLACAN-CNRS) & Vic Webb (CentRePoL) Compilers/ Editors CentRePoL wishes to express its appreciation to the following: Dr. Aurelia Wa Kabwe-Segatti, Research Director, IFAS, Johannesburg, for her professional and material support; PanSALB, for their support over the past two years for CentRePoL’s standardisation project; The University of Pretoria, for the use of their facilities. Les Nouveaux Cahiers de l’IFAS/ IFAS Working Paper Series is a series of occasional working papers, dedicated to disseminating research in the social and human sciences on Southern Africa.
    [Show full text]
  • Gaelic Scotland in the Colonial Imagination
    Gaelic Scotland in the Colonial Imagination Gaelic Scotland in the Colonial Imagination Anglophone Writing from 1600 to 1900 Silke Stroh northwestern university press evanston, illinois Northwestern University Press www .nupress.northwestern .edu Copyright © 2017 by Northwestern University Press. Published 2017. All rights reserved. Printed in the United States of America 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Library of Congress Cataloging-in-Publication data are available from the Library of Congress. Except where otherwise noted, this book is licensed under a Creative Commons At- tribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. In all cases attribution should include the following information: Stroh, Silke. Gaelic Scotland in the Colonial Imagination: Anglophone Writing from 1600 to 1900. Evanston, Ill.: Northwestern University Press, 2017. For permissions beyond the scope of this license, visit www.nupress.northwestern.edu An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libraries working with Knowledge Unlatched. KU is a collaborative initiative designed to make high-quality books open access for the public good. More information about the initiative and links to the open-access version can be found at www.knowledgeunlatched.org Contents Acknowledgments vii Introduction 3 Chapter 1 The Modern Nation- State and Its Others: Civilizing Missions at Home and Abroad, ca. 1600 to 1800 33 Chapter 2 Anglophone Literature of Civilization and the Hybridized Gaelic Subject: Martin Martin’s Travel Writings 77 Chapter 3 The Reemergence of the Primitive Other? Noble Savagery and the Romantic Age 113 Chapter 4 From Flirtations with Romantic Otherness to a More Integrated National Synthesis: “Gentleman Savages” in Walter Scott’s Novel Waverley 141 Chapter 5 Of Celts and Teutons: Racial Biology and Anti- Gaelic Discourse, ca.
    [Show full text]
  • 112 Reports (January 2015)
    112 Reports (January 2015) Internal parasites – Roundworms (January 2015) jkccff Bethal, Ermelo, Grootvlei, Lydenburg, Middelburg, Nelspruit, Piet Retief, Standerton, Bapsfontein, Bronkhorstspruit, Krugersdorp, Onderstepoort, Pretoria, Bela - Bela, Modimolle, Mokopane, Polokwane, Vaalwater, Ventersdorp, Bethlehem, Bloemfontein, Bothaville, Clocolan, Frankfort, Harrismith, Hertzogville, Hoopstad, Kroonstad , Ladybrand/Excelsior , Memel, Parys, Reitz, Viljoenskroon, Villiers, Vrede, Wesselsbron, Zastron, Bergville, Dundee, Estcourt, Howick, Mooi River, Mtubatuba, Vryheid, Aliwal North, Graaff- Reinet, Humansdorp, Jeffreys Bay, Middelburg, Port Alfred, Somerset East, George, Heidelberg, Kimberley, Kuruman Internal parasites – Resistant roundworms (January 2015) jkccff Balfour, Nelspruit, Volksrust, Pretoria, Bloemhof,,,p, Bloemfontein, Hoopstad, Ladybrand/Excelsior, Reitz, Villiers, Aliwal North, Graaff-Reinet, Humansdorp x Internal parasites – Tapeworms (January 2015)jkccff Standerton, Volksrust, Bronkhorstspruit, Polokwane, Ventersdorp, Bethlehem, Hoopstad, Memel, Reitz, Villiers, Wesselsbron, Bergville, Graaff-Reinet, Humansdorp, Queenstown 00 Internal parasites – Tapeworms Cysticercosis (measles) January 2015 jkccff Nelspruit, Bapsfontein, Pietermaritzburg, Pongola 00 Internal parasites – Liver fluke worms (January 2015)jkccff Bethlehem, Ficksburg, Frankfort, Vrede, Dundee, Howick, Underberg, SEGSomerset East, George Internal parasites – Conical fluke (January 2015) jkccff Balfour, Standerton, Frankfort, Viljj,,,oenskroon, Zastron, Howick,
    [Show full text]
  • Ethnolect, Dialect, and Linguistic Repertoire in New York City Kara Becker
    Ethnolect, dialect, and linguistic repertoire in New York City Kara Becker Introduction One way to conceptualize the ethnolect is to look beyond the fixed category when considering the role of ethnicity in speaker production. This paper adopts a linguistic repertoire approach (Gumperz 1964, Benor 2010) to investigate the identity construction of one speaker who utilizes a diverse set of linguistic resources on the Lower East Side of New York City. Highlighting features that are commonly bounded as ethnolectal (copula absence as a feature of African American English (AAE)), dialectal (BOUGHT-raising as a feature of New York City English (NYCE)), or potentially either (non-rhoticity in the syllable coda, a feature associate with both AAE and NYCE) demonstrates the limitations of bounded categories like ethnolect and dialect in capturing the complexities of speaker practice. The traditional sociolinguistic approach to descriptions of African American speakers in New York City (c.f. Labov 1972a) and elsewhere in North America has been either to consider them primarily as speakers of an ethnolect (AAE), or to investigate the extent to which they assimilate to the local white norm (NYCE). A linguistic repertoire approach, in contrast, does not take a position on a speaker’s underlying linguistic variety, but allows for more fluidity between bounded –lects. The present analysis draws heavily from Benor’s (2010) notion of the ethnolinguistic repertoire, and expands on this approach by looking at how a speaker constructs not only ethnic identity but other aspects of a multivalent identity (Mendoza Denton 2002). Two aspects of speaker identity – ethnicity and locality – are highlighted here to demonstrate how a repertoire approach can reinforce efforts towards a more nuanced analysis of ethnolects and dialects in sociolinguistic research (Yeager-Dror and Thomas 2010).
    [Show full text]
  • The Free State, South Africa
    Higher Education in Regional and City Development Higher Education in Regional and City Higher Education in Regional and City Development Development THE FREE STATE, SOUTH AFRICA The third largest of South Africa’s nine provinces, the Free State suffers from The Free State, unemployment, poverty and low skills. Only one-third of its working age adults are employed. 150 000 unemployed youth are outside of training and education. South Africa Centrally located and landlocked, the Free State lacks obvious regional assets and features a declining economy. Jaana Puukka, Patrick Dubarle, Holly McKiernan, How can the Free State develop a more inclusive labour market and education Jairam Reddy and Philip Wade. system? How can it address the long-term challenges of poverty, inequity and poor health? How can it turn the potential of its universities and FET-colleges into an active asset for regional development? This publication explores a range of helpful policy measures and institutional reforms to mobilise higher education for regional development. It is part of the series of the OECD reviews of Higher Education in Regional and City Development. These reviews help mobilise higher education institutions for economic, social and cultural development of cities and regions. They analyse how the higher education system T impacts upon regional and local development and bring together universities, other he Free State, South Africa higher education institutions and public and private agencies to identify strategic goals and to work towards them. CONTENTS Chapter 1. The Free State in context Chapter 2. Human capital and skills development in the Free State Chapter 3.
    [Show full text]
  • Dilemmas of Race, Register and Inequality in South African Schools
    Paper Dilemmas of race, register and inequality in South African schools by © James Collins (University at Albany/SUNY) [email protected] July 2015 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/ Dilemmas of race, register and inequality in South African schools James Collins Department of Anthropology University at Albany/SUNY [email protected] Draft: Submitted for Adrienne Lo & Joseph Park , eds., Mobility, Mediatization, and Enregisterment, forthcoming special issue of Language in Society. Please acknowledge publication status in any circulation, citation or quotation. Abstract: There is strong evidence that the ‘legacies of Apartheid’ remain in place in South Africa’s education system, entangling economic inequality, racial categorization, and de facto language hierarchy. This study draws from an ethnographic study of language diversity in a Cape Town public school, focusing on how classroom practices regulate and school staff frame language diversity and social inequality among their pupils. It uses the concepts of language register, sociolinguistic scales, and racialization to analyze how education policy, classroom practices and school discourses about language in South Africa implicate class and racial hierarchies. It shows how register analysis helps reveal multi-scaled connections between linguistic and social inequality and prejudice. Keywords: Language registers, social inequality, South Africa 1 Introduction: The South African Constitution was negotiated in the final years of a century-long struggle against white supremacy and an apartheid state, by activists and revolutionaries who had spent decades in civil protest, armed struggle, and exile.
    [Show full text]
  • Barrow-In-Furness, Cumbria
    BBC VOICES RECORDINGS http://sounds.bl.uk Title: Barrow-in-Furness, Cumbria Shelfmark: C1190/11/01 Recording date: 2005 Speakers: Airaksinen, Ben, b. 1987 Helsinki; male; sixth-form student (father b. Finland, research scientist; mother b. Barrow-in-Furness) France, Jane, b. 1954 Barrow-in-Furness; female; unemployed (father b. Knotty Ash, shoemaker; mother b. Bootle, housewife) Andy, b. 1988 Barrow-in-Furness; male; sixth-form student (father b. Barrow-in-Furness, shop sales assistant; mother b. Harrow, dinner lady) Clare, b. 1988 Barrow-in-Furness; female; sixth-form student (father b. Barrow-in-Furness, farmer; mother b. Brentwood, Essex) Lucy, b. 1988 Leeds; female; sixth-form student (father b. Pudsey, farmer; mother b. Dewsbury, building and construction tutor; nursing home activities co-ordinator) Nathan, b. 1988 Barrow-in-Furness; male; sixth-form student (father b. Dalton-in-Furness, IT worker; mother b. Barrow-in-Furness) The interviewees (except Jane France) are sixth-form students at Barrow VI Form College. ELICITED LEXIS ○ see English Dialect Dictionary (1898-1905) ∆ see New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English (2006) ◊ see Green’s Dictionary of Slang (2010) ♥ see Dictionary of Contemporary Slang (2014) ♦ see Urban Dictionary (online) ⌂ no previous source (with this sense) identified pleased chuffed; happy; made-up tired knackered unwell ill; touch under the weather; dicky; sick; poorly hot baking; boiling; scorching; warm cold freezing; chilly; Baltic◊ annoyed nowty∆; frustrated; pissed off; miffed; peeved
    [Show full text]
  • Language Variation and Ethnicity in a Multicultural East London Secondary School
    Language Variation and Ethnicity in a Multicultural East London Secondary School Shivonne Marie Gates Queen Mary, University of London April 2019 Abstract Multicultural London English (MLE) has been described as a new multiethnolect borne out of indirect language contact among ethnically-diverse adolescent friendship groups (Cheshire et al. 2011). Evidence of ethnic stratification was also found: for example, “non-Anglo” boys were more likely to use innovative MLE diphthong variants than other (male and female) participants. However, the data analysed by Cheshire and colleagues has limited ethnographic information and as such the role that ethnicity plays in language change and variation in London remains unclear. This is not dissimilar to other work on multiethnolects, which presents an orientation to a multiethnic identity as more salient than different ethnic identities (e.g. Freywald et al. 2011). This thesis therefore examines language variation in a different MLE-speaking adolescent community to shed light on the dynamics of ethnicity in a multicultural context. Data were gathered through a 12-month ethnography of a Year Ten (14-15 years old) cohort at Riverton, a multi-ethnic secondary school in Newham, East London, and include field notes and interviews with 27 students (19 girls, 8 boys). A full multivariate analysis of the face and price vowels alongside a quantitative description of individual linguistic repertoires sheds light on MLE’s status as the new London vernacular. Building on the findings of Cheshire et al. (2011), the present study suggests that language variation by ethnicity can have social meaning in multi-ethnic communities. There are apparent ethnolinguistic repertoires: ethnic minority boys use more advanced vowel realisations alongside high rates of DH-stopping, and the more innovative was/were levelling system.
    [Show full text]