Organizing Knowledge: Comparative Structures of Intersubjectivity in Nineteenth-Century Historical Dictionaries

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Organizing Knowledge: Comparative Structures of Intersubjectivity in Nineteenth-Century Historical Dictionaries Organizing Knowledge: Comparative Structures of Intersubjectivity in Nineteenth-Century Historical Dictionaries Kelly M. Kistner A dissertation submitted in partial fulfillment for the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2014 Reading Committee: Gary G. Hamilton, Chair Steven Pfaff Katherine Stovel Program Authorized to Offer Degree: Sociology ©Copyright 2014 Kelly M. Kistner University of Washington Abstract Organizing Knowledge: Comparative Structures of Intersubjectivity in Nineteenth-Century Historical Dictionaries Kelly Kistner Chair of the Supervisory Committee: Professor Gary G. Hamilton Sociology Between 1838 and 1857 language scholars throughout Europe were inspired to create a new kind of dictionary. Deemed historical dictionaries, their projects took an unprecedented leap in style and scale from earlier forms of lexicography. These lexicographers each sought to compile historical inventories of their national languages and were inspired by the new scientific approach of comparative philology. For them, this science promised a means to illuminate general processes of social change and variation, as well as the linguistic foundations for cultural and national unity. This study examines two such projects: The German Dictionary, Deutsches Worterbuch, of the Grimm Brothers, and what became the Oxford English Dictionary. Both works utilized collaborative models of large-scale, long-term production, yet the content of the dictionaries would differ in remarkable ways. The German dictionary would be characterized by its lack of definitions of meaning, its eclectic treatment of entries, rich analytical prose, and self- referential discourse; whereas the English dictionary would feature succinct, standardized, and impersonal entries. Using primary source materials, this research investigates why the dictionaries came to differ. This has been framed with reference to the different social structures in which the relevant philologists (and scientists in general) were embedded in each society at the time. It is argued that the German dictionary reflects romanticist notions of scientific knowledge and its attainment, and the nascent professionalization of German science. The legacy of criticism towards the work showcases how romanticist ideals were unsustainable amidst the continued expansion of the German middle class and increased academic segmentation. British philology was far less professionalized, offering fewer resources alongside fewer boundaries to participation. To smooth over differences in skill and to gain legitimacy from outside owners of resources, the production of English dictionary is characterized by a high degree of standardization and corroboration.Together the dictionaries illuminate an era facing the challenges of democratizing knowledge and its creation. They showcase the social and historical basis for different models of knowledge production, their advantages and limitations, and can provide insights for understanding contemporary trends in scientific collaborations. Table of Contents: Chapter 1 – Introduction 1 Chapter 2 – Science, Philology, and Evolution in Lexicography 7 Chapter 3 – The German Dictionary under Jacob Grimm 17 Chapter 4 – Contextual Analysis of the Grimms’ Dictionary in the Romantic Era 44 Chapter 5 – “A New English Dictionary on Historical-Principles,” or “The Oxford 54 English Dictionary” Chapter 6 -– The OED in Context 103 Chapter 7 – Conclusion and Discussion 121 Works Cited 131 Acknowledgements: I am sincerely thankful for the excellent guidance (and patience) offered by committee advisors Gary Hamilton, Kate Stovel, Simon Werrett, and Steve Pfaff. Additionally, for their valuable input and encouragement throughout several phases of this research, I must thank Lowell Hargens, Bruce Hevly, and Jane K. Brown. Beverly Hunt and Jennifer Compton at Oxford University Press, as well as the staff at the Bodleian Library Special Collections reading room, offered invaluable assistance with primary sources. Financial assistance for research and language training was awarded through a Foreign Language and Area Studies (FLAS) fellowship, a Chester Fritz Grant from the University of Washington Graduate School, and a DAAD (German Academic Exchange Service) research scholarship. Chapter 1 – Introduction The early nineteenth century was an era of rapid and drastic social change. The Napoleonic Wars had recently ended, revolutions in France and America were still a recent memory, and global ties were expanding while colonial outposts were acquiring degrees of independence. It was an unprecedented age of information and global connections – general education and literacy rates were higher than ever, new copyright legislation and deregulation of the printing industry allowed texts to be cheaply reproduced and sold on a mass scale, and the rapid expansion of railways facilitated quicker and more frequent travel and postal delivery. In light of the uncertainty and unexpected outcomes these changes brought about, there was a greater demand to understand the trajectory of these changes and find a sense of continuity and community in an increasingly globalized world. Whereas earlier philosophies often sought to explain social life with reference to assumed characteristics of human nature, a more dynamic science of social life was sought, built on the empirical study of variation and historical change. The value that the scientific study of social life posed, particularly to the extent it might prove practically useful in maintaining social order and coherence, helped to raise the prestige and institutionalization of science during this time in relation to more established classical forms of education and knowledge authority (Ben-David 1971). However, the practice and professionalization of science would be differently organized and integrated across European societies at the time, thus variably shaping the opportunities and approaches of scientific practice. It was within this context that comparative philology emerged as a scientific approach to the study of language and predecessor to modern linguistics. It diverged from earlier forms of philology focused on classical literature in that it emphasized a wider spectrum of cultural material, including the modern languages and vernacular, and a narrower unit of analysis – the words themselves. It was thus a science of language rather than the study and appreciation of literature. It was a forerunner of many social sciences and its emphasis on models of change paralleled burgeoning thought in the natural sciences, as well. But, for comparative philologists, the understanding of language was a means, and not an end in itself. Language was thought to represent more than just the spoken or written word, but just what it represented was a topic of 1 debate amongst European philosophers of the eighteenth century (Aarsleff [1967] 1979). By the early nineteenth century, comparative philology represented a bridging of materialist and idealist ontology into a full-fledged theoretical and methodological paradigm for the study of language. It was primarily an inductively-driven science, emphasizing empirical evidence as a means to identify affinities between nations and among peoples. In this era of heightened nationalism and globalization, the practitioners of comparative philology hoped to illuminate the foundations for cultural unity and divergence, but also, the field held promise for strengthening national bonds and preserving cultural histories while also securing their future. With this potential and within this context, comparative philologists throughout Europe were inspired to create a new and ambitious kind of dictionary that would that would take an historical inventory of a living language. These “historical dictionaries” took an unprecedented leap in style and scale. Their makers’ sought to empirically document the actual usage of words and phrases and their meanings over time, including those long since obsolete. This style was greatly differentiated from earlier traditions in lexicography, where dictionaries, glosses, and vocabularies tended to offer either select lists of “hard words” for educating boys and ladies, or were akin to etiquette books, including only what the lexicographer considered “correct” usage or that of the “best” authors. 1 While some of these earlier forms included examples of word usage from written texts, accurate textual evidence was foundational to the historical dictionary’s intent to record and showcase the processes of historical change in a language. It was from this evidence that further information pertaining to sense variation and etymological progression was to be derived. This dissertation examines two of these dictionaries - the Deutsche Wörterbuch and what became the Oxford English Dictionary.2 While both the German and British historical-dictionary makers were disposed towards similar goals and adherents of the same theoretical and methodological tradition in philology – and at a time when it held a certain paradigmatic coherence – as their initial volumes were published, both of the dictionaries would be markedly different in style. The German dictionary offered eclectic, though long-winded and often speculative, narratives on the progression of each word’s history, whereas the English dictionary 1 For an overview of the history of English lexicography, see Murray (1900), in addition to several of the works compiled in Osselton (1995) – especially essays 1, 3, 11, and
Recommended publications
  • Inhaltsverzeichnis. (Die Mit * Bezeichneten Stücke Sind Gedichte.)
    C^ül32$?C52üESi)C5Sä)C5S)t5ä5) V r^E^C^Bz5iC5SäiCS5iCiäR Inhaltsverzeichnis. (Die mit * bezeichneten Stücke sind Gedichte.) Erster Teil. Am deutschen Ziertt. I- 3«i trauten Rrels. Wn Selte *1. Heimkehr Friedrich Bodenstedt 1 2. Die Familie Adolf Matthias 2 3. Im Heim des Kaisers Bernhard Rogge 4 *4. Spruch Viktor Blüthgen 10 ^5. Aus „Faust". Johann Wolfgang von Goethe 10 II. Leben und Schaffen im deutschen JQaufe. 6. Das häusliche Leben früher un6 jetzt . Mathilde Lammers 10 7. Frau Rat Albert Ernst 16 8. Meine Mutter Gustav Freytag 20 9. Die Kunst, jeden Tag glücklich zu sein ' . Bertold Auerbach' 24 10. Das Loch im Ärmel Heinrich Zschokke 25 11. Die Kleidung im Sprichwort 27 *12. Die Legende vom Hufeisen .... Johann Wölfgang von Goethe 28 13. Deutsche Lebensweisheit Sprichwörter und Denksprüche 29 III. Unser täglich Brot. 14. Guten Appetit! Max Rubner 31 15. Die Zubereitung der Speisen. .' . Max Rubner 34 16. Das Beste aber ist das Wasser Karl Reinhold 40 17. Die Obstkammer Verlins . Richard Nordhausen 43 18. Sprichwörter über Essen und Trinken .... 46 19. Regeln für Gesunde und Kranke 47 20. Der geheilte Patient Johann Peter Hebel 47 *21. Sprüche Emanuel Geibel 49 IV. Abendfrieden. *22. Schlummerlied . ". *. Ferdinand von Saar 50 *23. Lied Otto Julius Bterbaum 51 *24. Abendlied Martin Greif 51 *25. Sommerabend Richard Dehme! 51 Bibliografische Informationen DEUT! digitalisiert durch NATIC ÄE http://d-nb.info/365749958 B BLIE TUEK ESi>CiSi>CääBC5SBCSaCiSBC5äB VI C52i>CiS$>CigöE32SCiS5tC<S$iBäR 9b. Versasser Seite *26. Traumsommernacht Otto Julius Bierbaum 52 *27. Schilflied Nikolaus Lenau B2 V. Scheiden und Meiden.
    [Show full text]
  • Class, Nation and the Folk in the Works of Gustav Freytag (1816-1895)
    Private Lives and Collective Destinies: Class, Nation and the Folk in the Works of Gustav Freytag (1816-1895) Dissertation submitted for the degree of Doctor of Philosophy Benedict Keble Schofield Department of Germanic Studies University of Sheffield June 2009 Contents Abstract v Acknowledgements vi 1 Introduction 1 1.1 Literature and Tendenz in the mid-19th Century 1 1.2 Gustav Freytag: a Literary-Political Life 2 1.2.1 Freytag's Life and Works 2 1.2.2 Critical Responses to Freytag 4 1.3 Conceptual Frameworks and Core Terminology 10 1.4 Editions and Sources 1 1 1.4.1 The Gesammelte Werke 1 1 1.4.2 The Erinnerungen aus meinem Leben 12 1.4.3 Letters, Manuscripts and Archival Material 13 1.5 Structure of the Thesis 14 2 Political and Aesthetic Trends in Gustav Freytag's Vormiirz Poetry 17 2.1 Introduction: the Path to Poetry 17 2.2 In Breslau (1845) 18 2.2.1 In Breslau: Context, Composition and Theme 18 2.2.2 Politically Responsive Poetry 24 2.2.3 Domestic and Narrative Poetry 34 2.2.4 Poetic Imagination and Political Engagement 40 2.3 Conclusion: Early Concerns and Future Patterns 44 3 Gustav Freytag's Theatrical Practice in the 1840s: the Vormiirz Dramas 46 3.1 Introduction: from Poetry to Drama 46 3.2 Die Brautfahrt, oder Kunz von der Rosen (1841) 48 3.2.1 Die Brautfahrt: Context, Composition and Theme 48 3.2.2 The Hoftheater Competition of 1841: Die Brautfahrt as Comedy 50 3.2.3 Manipulating the Past: the Historical Background to Die Brautfahrt 53 3.2.4 The Question of Dramatic Hero: the Function ofKunz 57 3.2.5 Sub-Conclusion: Die
    [Show full text]
  • Problem of Creating a Professional Dictionary of Uncodified Vocabulary
    Utopía y Praxis Latinoamericana ISSN: 1315-5216 ISSN: 2477-9555 [email protected] Universidad del Zulia Venezuela Problem of Creating a Professional Dictionary of Uncodified Vocabulary MOROZOVA, O.A; YAKHINA, A.M; PESTOVA, M.S Problem of Creating a Professional Dictionary of Uncodified Vocabulary Utopía y Praxis Latinoamericana, vol. 25, no. Esp.7, 2020 Universidad del Zulia, Venezuela Available in: https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=27964362018 DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.4009661 This work is licensed under Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International. PDF generated from XML JATS4R by Redalyc Project academic non-profit, developed under the open access initiative O.A MOROZOVA, et al. Problem of Creating a Professional Dictionary of Uncodified Vocabulary Artículos Problem of Creating a Professional Dictionary of Uncodified Vocabulary Problema de crear un diccionario profesional de vocabulario no codificado O.A MOROZOVA DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.4009661 Kazan Federal University, Rusia Redalyc: https://www.redalyc.org/articulo.oa? [email protected] id=27964362018 http://orcid.org/0000-0002-4573-5858 A.M YAKHINA Kazan Federal University, Rusia [email protected] http://orcid.org/0000-0002-8914-0995 M.S PESTOVA Ural State Law University, Rusia [email protected] http://orcid.org/0000-0002-7996-9636 Received: 03 August 2020 Accepted: 10 September 2020 Abstract: e article considers the problem of lexicographical fixation of uncodified vocabulary in a professional dictionary. e oil sublanguage, being one of the variants of common language realization used by a limited group of its medium in conditions of official and also non-official communication, provides interaction of people employed in the oil industry.
    [Show full text]
  • Samuel Taylor Coleridge and the Genesis of the OED
    University of Montana ScholarWorks at University of Montana English Faculty Publications English 8-1992 "Living Words": Samuel Taylor Coleridge and the Genesis of the OED James C. McKusick University of Montana - Missoula, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarworks.umt.edu/eng_pubs Part of the English Language and Literature Commons Let us know how access to this document benefits ou.y Recommended Citation McKusick, James C., ""Living Words": Samuel Taylor Coleridge and the Genesis of the OED" (1992). English Faculty Publications. 6. https://scholarworks.umt.edu/eng_pubs/6 This Article is brought to you for free and open access by the English at ScholarWorks at University of Montana. It has been accepted for inclusion in English Faculty Publications by an authorized administrator of ScholarWorks at University of Montana. For more information, please contact [email protected]. "Living Words": Samuel Taylor Coleridge and the Genesis of the OED JAMES C. McKUSICK University of Maryland, Baltimore County Today we are at a crucial moment in the evolution of the Oxford En­ glish Dictionary, as the dog-eared volumes are withdrawn from library shelves and replaced by the sleek second edition of 1989. This new OED bears witness to the continuing relevance and utility of the "New English Dictionary on Historical Principles" for the current generation of literary scholars. The event of its publication provides an opportunity for a fresh historical perspective on the circum­ stances surrounding the production of the original OED, which was published between 1884 and 1928 in a series of 125 fascicles and bound up into those thick volumes so familiar to students and teachers of English literature.
    [Show full text]
  • Methods in Lexicography and Dictionary Research* Stefan J
    Methods in Lexicography and Dictionary Research* Stefan J. Schierholz, Department Germanistik und Komparatistik, Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg, Germany ([email protected]) Abstract: Methods are used in every stage of dictionary-making and in every scientific analysis which is carried out in the field of dictionary research. This article presents some general consid- erations on methods in philosophy of science, gives an overview of many methods used in linguis- tics, in lexicography, dictionary research as well as of the areas these methods are applied in. Keywords: SCIENTIFIC METHODS, LEXICOGRAPHICAL METHODS, THEORY, META- LEXICOGRAPHY, DICTIONARY RESEARCH, PRACTICAL LEXICOGRAPHY, LEXICO- GRAPHICAL PROCESS, SYSTEMATIC DICTIONARY RESEARCH, CRITICAL DICTIONARY RESEARCH, HISTORICAL DICTIONARY RESEARCH, RESEARCH ON DICTIONARY USE Opsomming: Metodes in leksikografie en woordeboeknavorsing. Metodes word gebruik in elke fase van woordeboekmaak en in elke wetenskaplike analise wat in die woor- deboeknavorsingsveld uitgevoer word. In hierdie artikel word algemene oorwegings vir metodes in wetenskapfilosofie voorgelê, 'n oorsig word gegee van baie metodes wat in die taalkunde, leksi- kografie en woordeboeknavorsing gebruik word asook van die areas waarin hierdie metodes toe- gepas word. Sleutelwoorde: WETENSKAPLIKE METODES, LEKSIKOGRAFIESE METODES, TEORIE, METALEKSIKOGRAFIE, WOORDEBOEKNAVORSING, PRAKTIESE LEKSIKOGRAFIE, LEKSI- KOGRAFIESE PROSES, SISTEMATIESE WOORDEBOEKNAVORSING, KRITIESE WOORDE- BOEKNAVORSING, HISTORIESE WOORDEBOEKNAVORSING, NAVORSING OP WOORDE- BOEKGEBRUIK 1. Introduction In dictionary production and in scientific work which is carried out in the field of dictionary research, methods are used to reach certain results. Currently there is no comprehensive and up-to-date documentation of these particular methods in English. The article of Mann and Schierholz published in Lexico- * This article is based on the article from Mann and Schierholz published in Lexicographica 30 (2014).
    [Show full text]
  • Words of the World: a Global History of the Oxford English Dictionary
    DOWNLOAD CSS Notes, Books, MCQs, Magazines www.thecsspoint.com Download CSS Notes Download CSS Books Download CSS Magazines Download CSS MCQs Download CSS Past Papers The CSS Point, Pakistan’s The Best Online FREE Web source for All CSS Aspirants. Email: [email protected] BUY CSS / PMS / NTS & GENERAL KNOWLEDGE BOOKS ONLINE CASH ON DELIVERY ALL OVER PAKISTAN Visit Now: WWW.CSSBOOKS.NET For Oder & Inquiry Call/SMS/WhatsApp 0333 6042057 – 0726 540316 Words of the World Most people think of the Oxford English Dictionary (OED) as a distinctly British product. Begun in England 150 years ago, it took more than 60 years to complete, and when it was finally finished in 1928, the British prime minister heralded it as a ‘national treasure’. It maintained this image throughout the twentieth century, and in 2006 the English public voted it an ‘Icon of England’, alongside Marmite, Buckingham Palace, and the bowler hat. But this book shows that the dictionary is not as ‘British’ as we all thought. The linguist and lexicographer, Sarah Ogilvie, combines her insider knowledge and experience with impeccable research to show that the OED is in fact an international product in both its content and its making. She examines the policies and practices of the various editors, applies qualitative and quantitative analysis, and finds new OED archival materials in the form of letters, reports, and proofs. She demonstrates that the OED,in its use of readers from all over the world and its coverage of World English, is in fact a global text. sarah ogilvie is Director of the Australian National Dictionary Centre, Reader in Linguistics at the Australian National University, and Chief Editor of Oxford Dictionaries, Australia.
    [Show full text]
  • GERMAN LITERARY FAIRY TALES, 1795-1848 by CLAUDIA MAREIKE
    ROMANTICISM, ORIENTALISM, AND NATIONAL IDENTITY: GERMAN LITERARY FAIRY TALES, 1795-1848 By CLAUDIA MAREIKE KATRIN SCHWABE A DISSERTATION PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF FLORIDA 2012 1 © 2012 Claudia Mareike Katrin Schwabe 2 To my beloved parents Dr. Roman and Cornelia Schwabe 3 ACKNOWLEDGMENTS First and foremost, I would like to thank my supervisory committee chair, Dr. Barbara Mennel, who supported this project with great encouragement, enthusiasm, guidance, solidarity, and outstanding academic scholarship. I am particularly grateful for her dedication and tireless efforts in editing my chapters during the various phases of this dissertation. I could not have asked for a better, more genuine mentor. I also want to express my gratitude to the other committee members, Dr. Will Hasty, Dr. Franz Futterknecht, and Dr. John Cech, for their thoughtful comments and suggestions, invaluable feedback, and for offering me new perspectives. Furthermore, I would like to acknowledge the abundant support and inspiration of my friends and colleagues Anna Rutz, Tim Fangmeyer, and Dr. Keith Bullivant. My heartfelt gratitude goes to my family, particularly my parents, Dr. Roman and Cornelia Schwabe, as well as to my brother Marius and his wife Marina Schwabe. Many thanks also to my dear friends for all their love and their emotional support throughout the years: Silke Noll, Alice Mantey, Lea Hüllen, and Tina Dolge. In addition, Paul and Deborah Watford deserve special mentioning who so graciously and welcomingly invited me into their home and family. Final thanks go to Stephen Geist and his parents who believed in me from the very start.
    [Show full text]
  • Folk-Lore Record
    $\u 4*Ht-Jta $uk% FOR COLLECTING AND PRINTING RELICS OF POPULAR ANTIQUITIES, &c. ESTABLISHED IN THE YEAR MDCCCLXXVIII. PUBLICATIONS OP THE FOLK-LORE SOCIETY. I. ik dfdl-Jfoq jtot^g. PRESIDENT. THE RIGHT HON. THE EARL OF VERULAM, F.R.G.S. COUNCIL. JAMES BRITTEN, F.L.S. PROFESSOR MAX MULLER,M.A. HENRY C. COOTE, F.S.A. F. OUVRY, F.S.A. SIR W. R. DRAKE, F.S.A. W. R. S. RALSTON, M.A. G. LAURENCE GOMME. EDWARD SOLLY, F.R.S. F.S.A. HENRY HILL, F.S.A. WILLIAM J. THOMS, F.S.A. A. LANG, M.A. EDWARD B. TYLOR, LL.D. DIRECTOR.—WILLIAM J. THOMS, F.S.A. TREASURER.—SIR WILLIAM R. DRAKE, F.S.A. HONORARY SECRETARY.—G. LAURENCE GOMME, Castelnau, Barnes, S.W. AUDITORS.—E. HAILSTONE, ESQ. F.S.A. JOHN TOLHURST, ESQ. BANKERS.—UNION BANK OF LONDON, CHARING CROSS BRANCH. LIST OF MEMBERS. Mrs. Adams, Manor House, Staines. George H. Adshead, Esq., 9, Strawberry Terrace, Pendleton. Major- General Stewart Allan, Richmond. William Andrews, Esq., 10, Colonial Street, Hull. George L. Apperson, Esq., The Common, Wimbledon. Mrs. Arnott, Milne Lodge, Sutton, Surrey. William E. A. Axon, Esq., Bank Cottage, Barton-on-Irwell. James Backhouse, Esq., West Bank, York. Jonathan E. Backhouse, Esq., Bank, Darlington. James Bain, Esq., 1, Haymarket, S.W. Alexander Band, Esq., 251, Great Western Road, Glasgow. J. Davies Barnett, Esq.. 28, Victoria Street, Montreal, Canada. J. Bawden, Esq., Kingstou, Canada. Charles E. Baylcy, Esq., West Bromwich. The Earl Beauchamp. Miss Bell, Borovere, Alton, Hants. Isaac Binns, Esq., F.R.Hist.S., Batley, Yorkshire.
    [Show full text]
  • Download Download
    Medieval Philology and Nationalism: The British and German Editors of Thomas of Erceldoune Richard Utz A December 2005 search of the on-line version of the Modern Language Association’s International Bibliography confirmed the expectation many scholars have when consid- ering which medieval English texts yield, or do not yield, considerable academic cultural capital. Chaucer’s Canterbury Tales holds an impressive lead with 3,900 entries; Gower’s Confessio Amantis achieves 266; The Book of Margery Kempe 199; Julian of Norwich’s Showings 48; and Lydgate’s Siege of Thebes 27. All the way at the end of this list appear titles such as the late fourteenth-century Thomas of Erceldoune.1 While there are ten entries on this text, five are by the same author, E[mily] B[uchanan] Lyle, of the Uni- versity of Edinburgh — not a surprise considering that the alleged author of the medieval text, Thomas the Rhymer, predicted certain significant events during the Scottish wars of independence;2 another two entries are by Ingeborg Nixon of the University of Copenhagen (who, it is worth noting, received her doctoral degree from the University 1 Although the MLA International Bibliography can only provide a relative idea of scholarly interest in Thomas of Erceldoune, it remains the most easily accessible database in language and literature studies worldwide. As such, whatever it contains or lacks, lends or denies cultural capital to topics, texts, and authors. 2 Lyle’s mostly short studies are as follows: “The Relationship Between Thomas the Rhymer and Thomas of Erceldoune” (1970), “Sir Landevale and the Fairy-Mistress Theme in Thomas of Erceldoune” (1973), “The Celtic Affinities of the Gift in Thomas of Erceldoune” (1971), “The Turk and Gawain as a Source of Thomas of Erceldoune” (1970), and “Thomas of Erceldoune: The Prophet and the Prophesied” (1968).
    [Show full text]
  • From "RP" to "Estuary English"
    From "RP" to "Estuary English": The concept 'received' and the debate about British pronunciation standards Hamburg 1998 Author: Gudrun Parsons Beckstrasse 8 D-20357 Hamburg e-mail: [email protected] Table of Contents Foreword .................................................................................................i List of Abbreviations............................................................................... ii 0. Introduction ....................................................................................1 1. Received Pronunciation .................................................................5 1.1. The History of 'RP' ..................................................................5 1.2. The History of RP....................................................................9 1.3. Descriptions of RP ...............................................................14 1.4. Summary...............................................................................17 2. Change and Variation in RP.............................................................18 2.1. The Vowel System ................................................................18 2.1.1. Diphthongisation of Long Vowels ..................................18 2.1.2. Fronting of /!/ and Lowering of /"/................................21 2.2. The Consonant System ........................................................23 2.2.1. The Glottal Stop.............................................................23 2.2.2. Vocalisation of [#]...........................................................26
    [Show full text]
  • The Early Years
    HISTORY OF THE PHILOLOGICAL SOCIETY: THE EARLY YEARS BY FIONA MARSHALL University of Sheffield 1. THE ORIGINAL PHILOLOGICAL SOCIETY OF LONDON1 Formed in response to the new comparative philology practised by a handful of scholars on the Continent in the 1820s, the original Philological Society held the first in a series of informal meetings at London University in the early 1830s. Word of the new continental philology, established primarily by Rasmus Kristian Rask (1787- 1832), Franz Bopp (1791-1867), and Jacob (Ludwig Karl) Grimm (1785-1863), filtered through to London principally, though not exclusively, via Friedrich August Rosen (1805-1837), the first and only incumbent of a chair in Oriental Literature at London University (1828-31). Partly due to the heightened interest in comparative philology and partly in pursuit of the 'Philological Illustration of the Classical Writers of Greece and Rome' (PPS V, 1854: 61), Cambridge classicists Thomas Hewitt Key (1799-1875) and George Long (1800-1879), together with German-born Rosen, established the Society for Philological Inquiries (subsequently renamed the Philological Society) in 1830. With the addition of fellow Cambridge scholar Henry Malden (1800-1876) in 1831, the founding principles behind the original and succeeding Philological Society were established. The primary aims of the Society epitomised the growing and groundbreaking desire in early nineteenth-century British scholarship, not customary elsewhere, to combine the old (classical) philology with the new. Since few records remain in the archives, extant details about the original Society are vague. The whereabouts of the Society's manuscript minutes book, laid on the table by Key at a meeting of the present Society in 1851, are unknown (PPS V, 1854: 61).
    [Show full text]
  • Study Guide: Student Edition
    Tacoma Opera presents Hansel and Gretel Study Materials - Student’s Edition June, 2021 Contents From Folk Tale to Opera The origins of Hansel and Gretel From folktale to opera - The origins of Hansel and Gretel Folktales Folktales Grimm’s Fairy Tales Hansel and Gretel, the opera Folktales are stories that are passed from person to person. Because they are generally not written down, the same story might exist in many different versions. These stories were especially popular before most people were educated in how to read and write. But we still have different kinds of About the creators folktales today, such as “urban legends.” The Brothers Grimm In time, many folktales were written down. Some of the earliest collections were made in France and Adelheid Wette gave these stories the familiar name of fairy tales, because of the frequent presence of magical Engelbert Humperdinck beings in the stories. These stories were not originally told or written down for children. They contained violence and descriptions of horrible people and their actions. But many of the authors changed some of the traditional elements to make them more suitable for children. Synopsis of the Opera Folktales were often built around individual story elements or events that could be pieced together to make a new story. The original story of Hansel and Gretel probably started in the Medieval Ages Additional Resources during a great famine, and various traditional elements were used to create the story. For example, in the familiar Grimm version, Hansel and Gretel were able to find their way home by leaving a trail of stones.
    [Show full text]