Rabenacksteig – der Steig mit alpinem Charakter! ... eine Variation des Rheinsteigs! Die Gemeinde als Initiator und Träger des Rabenacksteigs freut sich Der Rabenacksteig ist eine Variante des Rheinsteigs, der Sie, über Ihre Begeisterung liebe Wanderer, auf einen markanten Felsvorsprung führt. beim Klettern und bittet Genießen Sie den atemberaubenden Ausblick in das Rheintal, Sie herzlich um verantwor- RabenacksteigRabenacksteig auf die Burgen Rheinfels, Katz, Maus und auf die Stadt tungsvolle Benutzung des St. Goarshausen mit der weltberühmten Loreley. Steigs! Nochern bedankt ...... derder SteigSteig mitmit alpinemalpinem Die namensgebende Felsnase „Rabenack“ ist, wie viele Felsbe- sich bei den ehrenamtlichen Helfern aus der Gemeinde, Charakter!Charakter! reiche im Mittelrheintal, Verwitterungsvorgängen ausgesetzt und dem Land Rheinland-Pfalz wurde deshalb im Jahr 2003 mit mächtigen Stahlseilen verankert. sowie für die Unterstützung ...... thethe climbclimb withwith Der als überregionaler Premium-Wanderweg zwi- durch die Fachleute des anan alpinealpine character!character! schen und gehört zu den beliebtesten Steigen deutschen Alpenvereins, des Deutschlands und trifft hier bei St. Goarshausen auf die weltbe- Zweckverbandes Welterbe kannte „Loreley“. Oberes Mittelrheintal und der Verbandsgemeinde Loreley! The Nochern municipality, as initiator and sponsor of the Rabenacksteig, is plea- sed about your enthusiasm for climbing and warmly invites you to use the climb in a responsible manner. Nochern thanks all the voluntary helpers from the community and appreciates the support of the technical specialists of the German Al- pine Association, the World Heritage Upper Middle Valley Association and Rabenacksteig – the climb with the Local Authorities’ Asso- an alpine character! ciation for the Loreley! ... a variation of the Rheinsteig! www.nochern.de • www.rheinsteig.de Der Flyer wurde produziert von der TG Loreley-Burgenstraße, unterstützt The Rabenacksteig is a variant of the Rheinsteig that leads you on von der WFG Rhein-Lahn mbH, . to a prominent rock spur. Planung und Baubegleitung des Steigs sowie Text und Fotos: LSM Land- Enjoy the enchanting views of the Rhine Valley, the Castle Rhein- schaftsservice Mittelrhein GmbH & Co.KG, fels situated on the opposite side and the town of St. Goarshau- The flyer was produced by the TG Loreley-Burgenstraße, supported by sen. The rock projection that gives Rabenack its name, like many the WFG Rhine-Lahn, Bad Ems. other rocky areas in the Valley, is exposed to the Planning and construction supervision of the climbing trail, as well as the text elements and is subjected to weathering. Thus in 2003 it was and photos: LSM Landschaftsservice Mittelrhein GmbH & Co.KG, Osterspai anchored with massive steel cables. Weitere Informationen über/Further information available from: Auf der Rheinsteig-Etappe The Rheinsteig, as a national premium walking trail between Touristikgemeinschaft Loreley-Burgenstraße e.V. zwischen St. Goarshausen Bonn and Wiesbaden belongs to the most popular climbing trails Bahnhofstr. 8 • 56346 St. Goarshausen und Nochern. of . Here at St. Goarshausen it joins up with the world Tel. +49 6771-910-0 On the Rheinsteig stretch between E-Mail: [email protected] St. Goarshausen and Nochern. famous “Loreley”. www.loreley-touristik.de • www.nochern.de Richtung Nochern Nochern Direction of Nochern Der ideale Ausgangspunkt für Tagesausflüge zum Rabenacksteig. Gastronomie, Winzerausschank, Länge: 500 m, ca. 30 Minuten Bäckerei-Café und Parkmöglichkeit vor Ort vorhanden. Rabenacksteig Length: 500 m, approx 30 mins Von Nochern zu Fuß zum Rabenacksteig 2 km. The ideal starting point for day trips to the Rabenacksteig. Gastronomy, Wagen Sie einen kurzen Abstecher vom Rheinsteig! winegrower’s shop, bakery/café and parking available on site. Risk a detour from the Rheinsteig! Footpath distance from Nochern to Rabenacksteig: 2 km. www.nochern.de

Bitte beachten: Trittsicherheit und Schwindel- freiheit erforderlich! Nur für geübte Wanderer! Von Kindern und Ungeübten nur mit Klettersteigausrüstung zu begehen! Begehen auf eigene Gefahr! Sturz- und Rutschgefahr! Bei Schäden an der Anlage: Rheinsteig-Büro, Tel. 01805/648328 Bitte bleiben Sie auf dem Weg zum Schutz der besonderen Tier- und Pflanzenarten! Attention please: Persons using this path must be sure-footed and not afraid of heights! For skilled hikers only! Children and untrained persons must use safety equipment suitable for fixed rope routes! Use path at own risk! Danger of falling and slipping! Please report any injury caused along the trail to: Rheinsteig-Office, Phone +49 1805/648328 Please only walk on the marked path in order to protect the unique animals and plants!

Die Kulturlandschaft „Oberes Mittelrheintal“ wurde im Jahr 2002 Flora-Habitaten (FFH-RL)“. Viele dieser besonderen Tiere und rare, the species of animals and plants that can be found here aufgrund ihrer herausragenden, weltweit anerkannten Bedeutung Pflanzen können hier beobachtet werden. are protected by German and European Nature Protection als Welterbestätte durch die UNESCO ausgezeichnet. Laws, e.g. “Guidelines for the protection of fauna and flora Die hier vorkommenden Tier- und Pflanzenarten stehen aufgrund Due to its outstanding and world famous significance, in 2002 the habitats (FFH-RL)”. Many of these special animals and plants ihrer Seltenheit unter Schutz durch deutsche und europäische cultural countryside “Upper Middle Rhine Valley“ was awarded the can be observed here. Naturschutzgesetze, z. B. „Richtlinie zum Schutz von Fauna- und status of World Cultural Heritage by UNESCO. Because they are

Ähriger Ehrenpreis/spiked speedwell Mauereidechse/common wall lizard Segelfalter/Swallowtail Blauer Lattich/blue lettuce Dach-Hauswurz/roof houseleek Diptam/false dittany