Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile E Scolastico

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile E Scolastico Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN COPPA PROVINCIA 3^ CATEGORIA – Forst Cup – LANDESPOKAL 3. AMATEURLIGA 19° Memorial UBERTO DE VINCENZI Per integrare l'attività delle Società partecipanti ai Zur Vervollständigung der Tätigkeiten der Vereinen Campionati della Lega Nazionale Dilettanti, il die an den Meisterschaften der Nationalen Consiglio Direttivo del Comitato Provinciale Amateurliga teilnehmen, veranstaltet der Vorstand Autonomo di Bolzano organizza la 19^ Edizione della des Autonomen Landeskomitee von Bozen Coppa Provincia ”Memorial U. De Vincenzi”, 19. Ausgabe des Landespokals ”Memorial U. De riservata alle squadre partecipanti al Campionato di Vincenzi” für Mannschaften der Meisterschaft der 3. 3^ Categoria. Amateurliga. REGOLAMENTO REGLEMENT Art. 1: Alla manifestazione sono iscritte d'ufficio le Art. 1: An der Veranstaltung sind von Amts wegen Società partecipanti al Campionato di 3^ Categoria. alle Mannschaften eingeschrieben, die an der Meisterschaft der 3. Amateurliga teilnehmen. Art. 2: La Società vincente disputerà gli Spareggi Art. 2: Der Sieger bestreitet die con le vincenti della prima fase degli Spareggi Entscheidungsspiele mit den Siegern der ersten delle seconde classificate dei rispettivi gironi del Phase der Entscheidungsspiele der Campionato di 3^ Categoria. Zweitplatzierten der jeweiligen Kreise der Meisterschaft 3. Amateurliga. Inoltre alla società vincente sarà assegnato un Außerdem erhält der Sieger einen Preis in Höhe premio di importo pari alla tassa di iscrizione al der Einschreibungsgebühr an die Meisterschaft. campionato. Il Trofeo sarà assegnato definitivamente alla Società Der Pokal wird endgültig dem Verein übergeben, der che risulterà vincitrice di tre edizioni, anche non drei Auflagen des Pokals gewinnt, auch wenn nicht consecutive. hintereinander. Art. 3: Le Società partecipanti dovranno Art. 3: Die teilnehmenden Vereine müssen necessariamente tenere conto dell'agibilità del notwendigerweise die Verfügbarkeit des eigenen proprio campo sportivo, in ossequio alla formula di Spielfeldes garantieren, gemäß der svolgimento che sarà adottata. In difetto, le Società Austragungsformel die angewendet wird. Bei dovranno reperire altro campo idoneo. Nichtverfügbarkeit müssen die Vereine einen anderen geeigneten Sportplatz zur Verfügung stellen. Art. 4: Alle gare della manifestazione potranno Art. 4: An den Spielen können alle Fußballspieler, partecipare i calciatori tesserati per le rispettive die bei den jeweiligen Vereinen gemeldet sind Società, secondo le vigenti norme regolamentari teilnehmen, entsprechend den geltenden riguardanti i campionati di competenza. Bestimmungen der jeweiligen Meisterschaften. Art. 5: Nell'intero corso di tutte le gare sarà Art. 5: Im Laufe aller Spiele der Veranstaltung consentita la sostituzione di 5 calciatori können jederzeit insgesamt 5 Spieler, indipendentemente dal ruolo. unabhängig von der Spielrolle, eingewechselt werden. Art. 6: I provvedimenti disciplinari adottati dagli Art. 6: Die von den Organen des Sportgerichts Organi di Giustizia Sportiva, relativi alle gare di ergriffenen Disziplinarmaßnahmen für die Spiele des Coppa Provincia e che comportino le sanzioni di Landespokals, die eine ein- oder mehrtägige Sperre squalifica per una o più giornate nei confronti dei gegen Spieler zur Folge haben, sind ausschließlich calciatori, devono essere scontati solo ed im Rahmen der Veranstaltung zu verbüßen. Sollte esclusivamente nell'ambito delle gare eine zeitliche Sperre verhängt werden, so ist diese in interessanti la manifestazione stessa. Nell'ipotesi diesem Zeitraum im Rahmen der offiziellen Tätigkeit di squalifica a tempo determinato, la sanzione inflitta des Vereins, für den der Spieler gemeldet ist, zu dovrà essere scontata, per il periodo di incidenza, verbüßen. anche in gare di campionato. Le medesime sanzioni, inflitte in relazione a gare Dieselben Maßnahmen, die im Laufe anderer diverse dalla Coppa Provincia, si sconteranno nelle Wettkämpfe verhängt werden, sind im Rahmen der gare dell'attività ufficiale diversa dalla Coppa, ad Spiele der offiziellen Tätigkeit, ausgeschlossen die esclusione di quelle adottate a tempo determinato, le des Landespokals, zu verbüßen, während eventuelle quali devono scontarsi, durante il periodo di verhängte zeitliche Sperren in einer jeden offiziellen incidenza, in tutte le manifestazioni ufficiali della Veranstaltung des I.F.V. zu verbüßen sind. F.I.G.C.. Inoltre, per le gare di Coppa Provincia, i Außerdem, ist für den gemeldeten Spieler des tesserati incorrono in una giornata di squalifica Landespokals ein Spieltag Sperre bei jeder ogni due ammonizioni. zweiten Verwarnung vorgesehen. Art. 7: Alla Società che dovesse rinunciare ad una Art. 7: Sollte ein Verein aus irgendeinem Grund zu qualsiasi gara di Coppa Provincia, saranno applicate einem Spiel des Landespokals nicht antreten, so le sanzioni previste dalle Norme Organizzative werden die vorgesehenen Strafen der internen Interne della F.I.G.C., dal Codice di Giustizia Verbandsbestimmungen des I.F.V., der Sportjustiz Sportiva e le ammende per rinuncia relative al und die Geldstrafen für das Nichtantreten der campionato di competenza. jeweiligen Meisterschaft angewandt. Art. 8: Modalità tecniche Art.8: Technische Durchführungsbestimmung Gironi: ogni squadra incontrerà le altre squadre del Kreise: jede Mannschaft begegnet die anderen girone in gare di solo andata. Mannschaften der Kreise mit nur Hinspielen. In ogni girone si qualificheranno alla fase successiva In jedem Kreis qualifizierten sich die ersten beiden le prime due squadre classificate. platzierten Mannschaften für die nächste Runde. Per determinare la graduatoria si terrà conto, Um die Rangliste festzulegen, werden Kriterien in nell'ordine: der nachstehenden Reihenfolge angewandt: a) dei punti ottenuti negli incontri disputati; a) erzielte Punkte in den ausgetragenen b) della migliore differenza reti; Begegnungen; c) del maggiore numero di reti segnate; b) der besseren Tordifferenz; d) del maggior numero di reti segnate in c) der höheren Anzahl der erzielten Tore; trasferta; d) der höheren Anzahl der erzielten e) sorteggio. Auswärtstore; e) Auslosung. Gare di andata e ritorno: Saranno effettuate in due Hin- und Rückspiele: zwei Halbzeiten zu je 45' tempi di 45' ciascuno; sarà dichiarata vincente la Minuten. Sieger ist die Mannschaft, die die nach den squadra che nei due incontri avrà segnato il maggior zwei Spielen die meisten Tore erzielt hat. Sollte numero di reti nel corso delle due gare. Qualora Gleichstand geben bei den erzielten Toren, so wird risultasse parità nelle reti segnate, sarà dichiarata die Mannschaft berücksichtigt, die die meisten vincente la squadra che avrà segnato il maggior Auswärtstore erzielt hat; besteht weiterhin numero di reti in trasferta; verificandosi ulteriore Gleichstand, so werden, entsprechend den parità, l'arbitro procederà a far eseguire i calci di Bestimmungen, Elfmeter geschossen. rigore, secondo le modalità previste dai vigenti regolamenti. Gara di finale: Sarà effettuata in due tempi di 45' Finalspiel: es sind zwei Halbzeiten zu je 45' Minuten ciascuno e si disputerà su campo neutro da vorgesehen, die auf einen noch zu bestimmenden destinarsi. In caso di parità al termine dei tempi neutralem Feld ausgetragen werden. Im Fall von regolamentari, la vincente sarà determinata tramite Punktegleichheit nach der regulären Spielzeit due tempi supplementari di 15' ciascuno e, se la werden 2 Halbzeiten zu je 15' Minuten ausgetragen. parità persistesse, saranno battuti i calci di rigore, Sollte noch weiterhin Gleichstand bestehen, so secondo le modalità previste dai vigenti regolamenti. werden, entsprechend den Bestimmungen, Elfmeter geschossen. Art. 9: Per quanto non previsto nel presente Art. 9: Sofern im vorliegenden Regelment nicht Regolamento, si fa espresso richiamo agli articoli vorgesehen, gelten die Artikel der verbandsinternen delle Norme Organizzative Interne della F.I.G.C., del Bestimmungen des I.F.V. sowie das Regelment der Codice di Giustizia Sportiva e del Regolamento della Sportjustiz und die Bestimmungen der N.A.L. L.N.D. SVOLGIMENTO COPPA PROV. 3^CATEGORIA ABLAUF DES LANDESPOKAL 3. AMATEURLIGA Sono stati sorteggiati i seguenti abbinamenti: Es wurden folgende Paarungen ausgelost: Girone - Kreis 1: LAJEN RAIFF. DIETENHEIM AUFHOFEN Girone - Kreis 2: UTTENHEIM GOSSENSASS Girone - Kreis 3: WIESEN ST. GEORGEN JUNIOR Girone - Kreis 4: NEUSTIFT RINA Girone - Kreis 5: LA VAL PERCHA Girone - Kreis 6: PREDOI RAAS RASA Sono stati sorteggiati i seguenti gironi: Es wurden folgende Kreise ausgelost: EYRS ALGUND RAIFF. Girone - Kreis 7: SCHNALS LAAS LASA UNTERLAND BERG UNTERMAIS MERAN Girone - Kreis 8: ST. PANKRAZ MORTER BLUE STARS SINIGO Girone - Kreis 9: EXCELSIOR SAN GENESIO JENESIEN JUGEND NEUGRIES LAATSCH TAUFERS Girone - Kreis 10: VÖLLAN RAIKA OLTRISARCO JUVENTUS CLUB PRATO ALLO STELVIO LAUGEN Girone - Kreis 11: CORCES EGGENTAL Si qualificano al prossimo turno le prime due classificate a girone. Die ersten beiden Platzierten der Kreise qualifizieren sich für die nächste Runde. E’ stato stabilito il seguente calendario: Folgender Spielkalender wurde erstellt: CALENDARIO COPPA PROVINCIA - SPIELKALENDER LANDESPOKAL 1° TURNO - 1. RUNDE 6 GARE ANDATA E RITORNO / 6 HIN– UND RÜCKSPIELE Andata – Hinspiele Sabato - Samstag 17/08/2019 – Ore 16.00 Uhr Gir. / Kreis Società/Verein Campo – Spielfeld Gir. - Kreis 3: ST. GEORGEN JUNIOR WIESEN S. Giorgio / St. Georgen
Recommended publications
  • VSS U15 Kreis OST: Spielplan Der Vorrunde Datum Zeit Nr
    VSS U15 Kreis OST: Spielplan der Vorrunde Datum Zeit Nr. Heimmannschaft Gastmannschaft Spielort 1. Spieltag (Fr) 08.09.2017 20:00 001 SG Schlern Obopuschtra Jugend Kastelr.-Wasserebene (Sa) 09.09.2017 10:30 002 Kronteam ACD Val Badia Reischach B (Sa) 09.09.2017 16:00 003 SG Vahrn/Neustift ASC Mareo Raiffeisen Vahrn (Sa) 09.09.2017 15:00 004 ASV Wiesen ASV Villnöss/Teis Wiesen (Sa) 09.09.2017 16:00 006 US La Val Wengen JF Taufra Ahrn La Val Wengen (Di) 12.09.2017 19:30 005 SG Untereisacktal ASV Raas Lajen 2. Spieltag (Fr) 15.09.2017 19:15 009 ASV Raas SG Vahrn/Neustift Raas (Sa) 16.09.2017 15:00 007 ASC Mareo Raiffeisen SG Schlern Enneberg/St.Vigil (Sa) 16.09.2017 19:00 008 ACD Val Badia ASV Wiesen St.Martin in Thurn (Sa) 16.09.2017 15:00 010 ASV Villnöss/Teis SG Untereisacktal St.Peter/Villnöss (Sa) 16.09.2017 15:00 011 JF Taufra Ahrn Kronteam Sand in Taufers (Sa) 16.09.2017 10:30 012 Obopuschtra Jugend US La Val Wengen Toblach 3. Spieltag (Fr) 22.09.2017 20:00 013 SG Schlern ASV Raas Kastelr.-Wasserebene (Sa) 23.09.2017 17:30 014 SG Untereisacktal ACD Val Badia Lajen (Sa) 23.09.2017 16:00 015 SG Vahrn/Neustift ASV Villnöss/Teis Vahrn (Sa) 23.09.2017 15:00 016 ASV Wiesen JF Taufra Ahrn Wiesen (Sa) 23.09.2017 15:00 017 Obopuschtra Jugend ASC Mareo Raiffeisen Toblach (Sa) 23.09.2017 16:00 018 US La Val Wengen Kronteam La Val Wengen 4.
    [Show full text]
  • Autonome Provinz Bozen
    AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Landesrätin für Raumentwicklung, Landschaft Assessora allo Sviluppo del territorio, al paesaggio und Denkmalpflege ed ai beni culturali An die Landtagsabgeordneten Sven Knoll Bozen/Bolzano, 27.02.2020 Myriam Atz Tammerle Landtagsklub Süd-Tiroler Freiheit Bearbeitet von/redatto da: Silvius-Magnago-Platz 6 Alexandra Strickner 39100 Bozen BZ [email protected] Ulrike Lanthaler [email protected] [email protected] Zur Kenntnis: An den Präsidenten des Südtiroler Landtags Josef Noggler Silvius-Magnago-Platz 6 39100 Bozen BZ [email protected] Beantwortung der Landtagsanfrage Nr. 653/2020 – Ensembleschutz – Wie ist der Stand? Sehr geehrter Herr Knoll, sehr geehrte Frau Atz Tammerle, in Beantwortung Ihrer im Betreff angeführten Anfrage teile ich wie folgt mit: 1. In welchen Gemeinden konnte bislang die Erstellung des Ensembleschutzplanes abgeschlossen werden? Insgesamt 60 Gemeinden haben zum 25. Februar 2020 die Ensembleschutzliste erstellt und die Bereiche im Bauleitplan eingetragen: Aldein, Andrian, Auer, Bozen, Branzoll, Brixen, Bruneck, Corvara, Eppan, Feldthurns, Gargazon, Graun im Vinschgau, Innichen, Kaltern, Kastelruth, Kiens, Klausen, Kurtatsch, Kurtinig, Lana, Latsch, Leifers, Lüsen, Mals, Margreid, Marling, Meran, Montan, Mölten, Mühlbach, Neumarkt, Niederdorf, Olang, Partschins, Percha, Pfalzen, Prad am Stilfserjoch, Rasen – Antholz, Ratschings, Riffian, Ritten, Salurn, Schenna, Schlanders, Schluderns, Sexten, Sterzing, St. Lorenzen, St. Christina Gröden, St. Ulrich, Taufers in Münster, Terlan, Tirol, Toblach, Tramin, Truden, Tscherms, Vahrn, Vintl, Völs am Schlern und Wolkenstein. Darunter scheinen auch Gemeinden auf, die lediglich einen Teil der ausgearbeiteten Ensembles im Gemeinderat beschlossen haben; ebenso dürfen Gemeinden, die Ensembles bereits ausgewiesen haben, jederzeit neue Vorschläge bringen. 2.
    [Show full text]
  • Highlights and Accommodations 2019
    Highlights and accommodations 2019 Ski & holiday area Gitschberg Jochtal Rio di Pusteria, Maranza/Gitschberg, Valles/Jochtal, Spinga, Vandoies/Vallarga/Val di Fundres, Rodengo The high apple plateau Naz-Sciaves Naz, Sciaves, Rasa, Fiumes, Aica Index Summer Highlights page 4 AlmencardPlus page 5 Gitschberg page 6 Jochtal page 6 Fane Alm page 6 Altfass Valley page 6 Naz-Sciaves apple plateau page 7 Mountains of Fundres page 7 Rodenecker Lüsner Alm page 7 Trail map page 8–9 Hiking and the Big Five page 10–11 Naz-Sciaves page 12 Rodengo page 13 Rio di Pusteria, Fundres, Spinga page 13 Wet Weather Attractions page 14–15 Winter Highlights page 16–17 Map of the slopes page 18–19 The Cavaliere page 20 Winter Walking page 21 Cross-country skiing page 21 Tobogganing page 21 Accommodations Rio di Pusteria Maranza, Valles, Spinga, Vandoies, Fundres, Vallarga page 22–39 Map Rio di Pusteria-Maranza-Valles-Spinga page 40–41 Map Vandoies-Fundres page 42–43 Accommodations Rodengo page 44–47 Map Rodengo page 48–49 Accommodations Naz-Sciaves page 50–59 Map Naz-Sciaves page 60–61 Map Gitschberg-Jochtal / Naz-Sciaves page 62–63 2 GriaßtGriast enk!enk! Innsbruck (A) München (D) Vipiteno Valles Maranza Jochtal Gitschberg Fundres Spinga Vallarga Lienz (A) Vandoies Vandoies Aica di Sopra Uscita autostrada Bressanone Sciaves Val Pusteria Rio di Brunico Fiumes Pusteria Rasa Naz Rodengo Bressanone Bolzano Verona 3 Summer Highlights Rustic mountain huts, lush green alpine pastures, the cool water of mountain streams and lakes – all surrounded by nature’s unsurpassed beauty. These are the features that make the ski & holiday area Rio Pusteria and the Naz-Sciaves apple plateau so unforgettable.
    [Show full text]
  • Rassegna Stampa
    Data: 22/06/2017 | Pagina: 14 Categorie: Unibz il ritaglio del contenuto e' nella pagina seguente per migliorarne la visualizzazione Documento generato da Ian Marco Carta il 22/06/2017 alle 08:13:08 Pagina 1/2 Data: 22/06/2017 | Pagina: 14 Categorie: Unibz WELCHES THEMA HABEN SIE GEWÄHLT? MATURA 2017 – ERS Matura-Start mit N. C. Kaser, ABSCHLUSSPRÜFUNGEN: Zum Auftakt erste schriftliche Arbeit in der Muttersprache – Großteil der Maturanti Ihre Arbeit zum Martin-Luther- Verena Satzinger aus Mühlbach Zitat: „Sorge nicht für morgen. hat zum Deutsch-Thema „Leben BOZEN (az). Intensive Lern- Aussagen wiederzugeben. Zu- hierfür als Textform zur Verfü- sie Arbeit dort verrichten lassen, Denn du weißt nicht, was werden in einer Beschleunigungsgesell- einheiten sind für über 4000 dem wurde eine sprachliche, for- gung, so eine Überlegung über wo sie fast nichts kostet“. Der will, lass dir begnügen heute“ schaft: Schneller! Schneller! male und inhaltliche Analyse ge- das unausgereizte Potenzial der zweite Text, ebenso im Wochen- scheint Nadine Unterfrauner aus Schneller!“ gestern an der Fach- Südtiroler Maturanten mit fordert. Darüber hinaus sollten Kunst von der Nobelpreisträgerin blatt „Die Zeit“ veröffentlicht, be- Garn recht gut geglückt zu sein. oberschule für Wirtschaft, Grafik dem Start der Abschlussprü- die Maturanten persönliche Er- Swetlana Alexijewitsch, eine leuchtete das Gefälle zwischen Die Schülerin der 5 A Tour der und Kommunikation Julius und fungen vorerst Geschichte. fahrungen, Gedanken und Emp- Faustregel über Darstellungsme- Wunsch und Wirklichkeit bei Oberschule für Wirtschaft, Grafik Gilbert Durst in Brixen ein Essay Nun gilt es, das gespeicher- findungen zum Thema oder thodik der Realität von Nora Bos- ethischem Konsum, während in und Kommunikation Julius und geschrieben.
    [Show full text]
  • Promozione / Landesliga
    COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Campionato 3^ Categoria / Meisterschaft 3. Amateurliga – GIRONE / KREIS A GIORNATA/SPIELTAG 1 * A. 4/ 9 R. 25/ 3 GIORNATA/SPIELTAG 2 * A. 11/ 9 R. 1/ 4 ANDRIAN - MORTER CERMES - ST. PANKRAZ BURGSTALL FUSSBALL - MARLING COLDRANO GOLDRAIN - ANDRIAN CORCES - CERMES LAUGEN - BURGSTALL FUSSBALL MÖLTEN VÖRAN - PLAUS MARLING - OBERLAND OBERLAND - COLDRANO GOLDRAIN MORTER - MÖLTEN VÖRAN ST. PANKRAZ - LAUGEN PLAUS - CORCES GIORNATA/SPIELTAG 3 * A. 18/ 9 R. 7/ 4 GIORNATA/SPIELTAG 4 * A. 25/ 9 R. 15/ 4 ANDRIAN - MÖLTEN VÖRAN CERMES - OBERLAND BURGSTALL FUSSBALL - CERMES LAUGEN - COLDRANO GOLDRAIN COLDRANO GOLDRAIN - MARLING MARLING - ANDRIAN CORCES - MORTER MÖLTEN VÖRAN - CORCES OBERLAND - LAUGEN MORTER - ST. PANKRAZ ST. PANKRAZ - PLAUS PLAUS - BURGSTALL FUSSBALL GIORNATA/SPIELTAG 5 * A. 2/10 R. 22/ 4 GIORNATA/SPIELTAG 6 * A. 9/10 R. 29/ 4 ANDRIAN - CORCES CERMES - MARLING BURGSTALL FUSSBALL - MORTER CORCES - ST. PANKRAZ COLDRANO GOLDRAIN - CERMES LAUGEN - ANDRIAN MARLING - LAUGEN MÖLTEN VÖRAN - BURGSTALL FUSSBALL OBERLAND - PLAUS MORTER - OBERLAND ST. PANKRAZ - MÖLTEN VÖRAN PLAUS - COLDRANO GOLDRAIN GIORNATA/SPIELTAG 7 * A. 16/10 R. 6/ 5 GIORNATA/SPIELTAG 8 * A. 23/10 R. 13/ 5 ANDRIAN - ST. PANKRAZ CERMES - ANDRIAN BURGSTALL FUSSBALL - CORCES CORCES - OBERLAND COLDRANO GOLDRAIN - MORTER MÖLTEN VÖRAN - COLDRANO GOLDRAIN LAUGEN - CERMES MORTER - MARLING MARLING - PLAUS PLAUS - LAUGEN OBERLAND - MÖLTEN VÖRAN ST. PANKRAZ - BURGSTALL FUSSBALL GIORNATA/SPIELTAG 9 * A. 30/10 R. 20/ 5 GIORNATA/SPIELTAG 10 * A. 6/11 R. 27/ 5 ANDRIAN - BURGSTALL FUSSBALL BURGSTALL FUSSBALL - OBERLAND CERMES - PLAUS CORCES - MARLING COLDRANO GOLDRAIN - CORCES MÖLTEN VÖRAN - LAUGEN LAUGEN - MORTER MORTER - CERMES MARLING - MÖLTEN VÖRAN PLAUS - ANDRIAN OBERLAND - ST.
    [Show full text]
  • South Tyrol in Figures
    South Tyrol in figures 2015 AUTONOME PROVINZ PROVINCIA AUTONOMA BOZEN - SÜDTIROL DI BOLZANO - ALTO ADIGE Landesinstitut für Statistik Istituto provinciale di statistica AUTONOMOUS PROVINCE OF SOUTH TYROL Provincial Statistics Institute General preliminary notes SIGNS Signs used in the tables of this publication: Hyphen (-): a) the attribute doesn’t exist b) the attribute exists and has been collected, but it doesn’t occur. Four dots (….): the attribute exists, but its frequency is unknown for various reasons. Two dots (..): Value which differs from zero but doesn’t reach 50% of the lowest unit that may be shown in the table. ABBREVIATIONS Abbreviations among the table sources: ASTAT: Provincial Statistics Institute ISTAT: National Statistics Institute ROUNDINGS Usually the values are rounded without considering the sum. Therefore may be minor differences between the summation of the single values and their sum in the table. This applies mainly to percentages and monetary values. PRELIMINARY AND RECTIFIED DATA Recent data is to be considered preliminary. They will be rectified in future editions. Values of older publications which differ from the data in the actual edition have been rectified. © Copyright: Autonomous Province of South Tyrol Provincial Statistics Institute - ASTAT Bozen / Bolzano 2015 Orders are available from: ASTAT Via Kanonikus-Michael-Gamper-Str. 1 I-39100 Bozen / Bolzano Tel. 0471 41 84 04 Fax 0471 41 84 19 For further information please contact: Statistische Informationsstelle / Centro d’informazione statistica Tel. 0471 41 84 04 The tables of this publication are www.provinz.bz.it/astat also to be found in internet at www.provincia.bz.it/astat E-mail: [email protected] [email protected] Reproduction and reprinting of tables and charts, even partial, is only allowed if the source is cited (title and publisher).
    [Show full text]
  • Jahres- Bericht Impressum
    2016 2017 VINZENTINUM JAHRES- BERICHT IMPRESSUM Herausgeber: Bischöfliches Institut Vinzentinum Brennerstraße 37 | I-39042 Brixen Tel. 0472 821 600 [email protected] www.vinzentinum.it Redaktion: Christoph Stragenegg, Paul Felix Rigo, Harald Knoflach Layout: Harald Knoflach Druck: Druckerei A. Weger Brixen VINZENTINUM JAHRESBERICHT 2016/17 INHALT 05 VORWORT Regens Markus Moling 06 JAHRESTHEMA Vinzentiner Schätze 08 Die Numismatiker in der Kunstkammer 12 Sakrale Kunst und Architektur 14 Kabinettsangelegenheiten 16 Das Ende eines Mammutprojekts 20 Einst verschollene Kostbarkeit 22 Ein Buch kommt selten allein 26 VINZ IM BILD Zeit für draußen 28 BLITZLICHTER Vinz on tour 30 RELIGION Wer war JMN? 38 STIFTUNG Herbert Pixner live 40 VEREIN Vinzentiner Dauerbrenner 42 VINZ IM BILD Treffen, Jubiläen, Ehrungen 46 CHRONIK Das Schuljahr 2016/17 im Rückblick 68 VINZ IM BILD Wir sind Gemeinschaft 70 STATISTIK Schüler/-innen im Vinzentinum 84 Personalia 90 GLÜCKWÜNSCHE Dank und Gratulation 91 VINZ IM BILD Athletik, ganz leicht 92 STATISTIK Facharbeitsthemen LIEBE LESERIN, LIEBER LESER „Denn wo euer Schatz ist, da ist auch euer Herz“. So lautet ein Vers aus dem Mat- thäusevangelium (Mt 6,21). In dieser Ausgabe unseres Jahresberichtes, der Sie etwas verspätet – dafür aber im neuen Kleid – erreicht, laden wir Sie ein, die Schätze des Vin- zentinums zu betrachten. Zu diesen Schätzen gehören wertvolle naturkundliche und historische Sammlungen, Münzen und Bücher, Raritäten aus der Tierwelt, Herbarien und alte Bilder. Über diese wertvollen Schätze bekommen Sie einen guten Einblick in diesem Bericht. Der größte Schatz, den das Vinzentinum allerdings zu bieten hat, das sind nicht Ge- genstände und Objekte, sondern das sind die Menschen, die darin arbeiten und leben.
    [Show full text]
  • South Tyrol in Figures
    4 astat Jahre anni South Tyrol in figures 2020 AUTONOME PROVINZ PROVINCIA AUTONOMA BOZEN - SÜDTIROL DI BOLZANO - ALTO ADIGE Landesinstitut für Statistik Istituto provinciale di statistica AUTONOMOUS PROVINCE OF SOUTH TYROL Provincial Statistics Institute General preliminary notes SIGNS Signs used in the tables of this publication: Hyphen (-): a) the attribute doesn’t exist b) the attribute exists and has been collected, but it doesn’t occur. Four dots (….): the attribute exists, but its frequency is unknown for various reasons. Two dots (..): Value which differs from zero but doesn’t reach 50% of the lowest unit that may be shown in the table. ABBREVIATIONS Abbreviations among the table sources: ASTAT: Provincial Statistics Institute ISTAT: National Statistics Institute ROUNDINGS Usually the values are rounded without considering the sum. Therefore may be minor differences between the summation of the single values and their sum in the table. This applies mainly to percentages and monetary values. PRELIMINARY AND RECTIFIED DATA Recent data is to be considered preliminary. They will be rectified in future editions. Values of older publications which differ from the data in the actual edition have been rectified. © Copyright: Autonomous Province of South Tyrol Provincial Statistics Institute - ASTAT Bozen / Bolzano 2020 Orders are available from: ASTAT Via Kanonikus-Michael-Gamper-Str. 1 I-39100 Bozen / Bolzano Tel. 0471 41 84 04 Fax 0471 41 84 19 For further information please contact: Statistische Informationsstelle / Centro d’informazione statistica Tel. 0471 41 84 04 The tables of this publication are https://astat.provinz.bz.it also to be found online at https://astat.provincia.bz.it E-mail: [email protected] [email protected] Reproduction and reprinting of tables and charts, even partial, is only allowed if the source is cited (title and publisher).
    [Show full text]
  • 2019__Immobilien in Nutzung
    Sanitätsbetrieb der Autonomen Provinz Bozen - Südtirol Azienda Sanitaria della Provinicia Autonoma di Bolzano - Alto Adige Immobilien Dritter in Nutzung Immobili detenuti di terzi Situation / Situazione 31/12/2019 Anzahl Räume / numero locali Zone Zona Gemeinde Comune Ortschaft Località Adresse Indirizzo Bezeichnung Denominazione Notizen Note Ambulatorium/ Warteraum/ Sala GESAMT/ Büro/ Ufficio WC/ Serivzi Sonstige/ Altro Ambulatorio attesa TOTALE Salten-Schlern-Ritten Salto-Sarentino-Renon Mölten Meltina Möten Meltina Anton Oberrauch Strasse 1/A Via Anton Oberrauch 1/A Sprengelstützpunkt Punto di riferimento 3 1 2 2 8 Salten-Schlern-Ritten Salto-Sarentino-Renon Ritten Renon - Collalbo Ritten - Klobenstein Renon - Collalbo P. Mayr - Strasse 25 Via P. Mayr 25 Sprengelstützpunkt Punto di riferimento 5 1 3 5 14 Salten-Schlern-Ritten Salto-Sarentino-Renon Sarenthein Sarentino Sarenthein Srentino Postwiese 1 Via Postwiese 1 Sprengelstützpunkt Punto di riferimento 10 1 3 8 4 26 Salten-Schlern-Ritten Salto-Sarentino-Renon Jenesien San Genesio Jenesien San Genesio Atesino Schrann 10/a Via Schrann 10/a Sprengelstützpunkt Punto di riferimento 2 0 1 2 5 Überetsch Oltradige Terlan Terlano Terlan Terlano Niederthorstrasse 7 Via Niederthor 7 Sprengelstützpunkt Punto di riferimento 3 0 1 2 1 7 Überetsch Oltradige Kaltern Caldaro Kaltern Caldaro Rottenburgplatz 1 Piazza dei Rottenburg 1 Sprengelstützpunkt Punto di riferimento 6 0 3 3 3 15 Überetsch Oltradige Eppan a. d. Weinstrasse Appiano s. strada del vino Girlan Cornaiano Girlanerstrasse 3 Via Cornaiano 3 Ambulatorium Ambulatorio 1 0 1 2 4 nella scuola Überetsch Oltradige Eppan a. d. Weinstrasse Appiano s. strada del vino St. Pauls - Eppan San Paolo - Appiano St. Justina Weg 10 Via S.
    [Show full text]
  • Stand Vom: 26.08.2021
    PEFC NAME PLZ Katastralgemeinde KODEX Typ "Vigilfeld" Landw. Betrieb 39030 39030 Enneberg PEFC 18-22-02/4144 AMS "Vigilfeld" Landw. Betrieb 39030 39030 Enneberg PEFC 18-22-02/4145 AMS Agentur Landesdomäne 39100 39100 Bozen PEFC 18-22-02/0060000364 AMS Agentur Landesdomäne 39100 39100 Bozen PEFC 18-22-02/0081000011 AMS Agentur Landesdomäne 39100 39100 Bozen PEFC 18-22-02/0082000006 AMS Agentur Landesdomäne 39100 39100 Bozen PEFC 18-22-02/0082000035 AMS Agentur Landesdomäne 39100 39100 Bozen PEFC 18-22-02/0111000001 AMS Agentur Landesdomäne 39100 39100 Bozen PEFC 18-22-02/0171000089 AMS Agentur Landesdomäne 39100 39100 Bozen PEFC 18-22-02/0190000168 AMS Agentur Landesdomäne 39100 39100 Bozen PEFC 18-22-02/0331000292 AMS Agentur Landesdomäne 39100 39100 Bozen PEFC 18-22-02/0332000021 AMS Agentur Landesdomäne 39100 39100 Bozen PEFC 18-22-02/0374000026 AMS Agentur Landesdomäne 39100 39100 Bozen PEFC 18-22-02/0523000019 AMS Agentur Landesdomäne 39100 39100 Bozen PEFC 18-22-02/0733000002 AMS Agentur Landesdomäne 39100 39100 Bozen PEFC 18-22-02/2001 AMS Agentur Landesdomäne 39100 39100 Bozen PEFC 18-22-02/2002 AMS Agentur Landesdomäne 39100 39100 Bozen PEFC 18-22-02/2003 AMS Agentur Landesdomäne 39100 39100 Bozen PEFC 18-22-02/2004 AMS Agentur Landesdomäne 39100 39100 Bozen PEFC 18-22-02/2005 AMS Agentur Landesdomäne 39100 39100 Bozen PEFC 18-22-02/2008 AMS Agentur Landesdomäne 39100 39100 Bozen PEFC 18-22-02/2101 AMS Agentur Landesdomäne 39100 39100 Bozen PEFC 18-22-02/7001 AMS Agentur Landesdomäne 39100 39100 Bozen PEFC 18-22-02/7002 AMS Agrarinteressentschaft St.
    [Show full text]
  • Törggelen Establishments Taverns in Valle Isarco Offering Traditional Törggelen
    Törggelen establishments Taverns in Valle Isarco offering traditional Törggelen Bressanone/Brixen and environs BRESSANONE/BRIXEN Gummererhof Pinzago/ +39 0472 [email protected] Pinzagen 18 835553 www.gummererhof.it Huberhof Elvas 3 +39 0472 [email protected] 830240 www.huberhof.net Kircherhof Albes/ +39 0472 [email protected] Albeins 12 851005 www.kircherhof.it Mair am Bach Cornale/ Karnol +39 0472 [email protected] 134/A 832163 www.luftkurhotel- mairambach.com Saderhof Teccelinga/ +39 0472 [email protected] Tötschling 57 835 919 www.saderhof.it +39 338 3853650 Villscheiderhof Untereben 13 +39 0472 [email protected] 832037 www.villscheider.info VARNA/VAHRN-NOVACELLA/NEUSTIFT Griesserhof Via Gries 5/ +39 0472 [email protected] Varna 834805 +39 339 6691485 Hubenbauerhof Vicolo +39 0472 [email protected] Ombroso 12/ 830051 www.hubenbauer.com Varna Köfererhof Via Val +39 0472 [email protected] Pusteria 3/ 836649 www.koefererhof.it Novacella Pacherhof Via Pacher 1/ +39 0472 [email protected] Novacella 835717 www.pacherhof.com Strasserhof Unterrain 8/ +39 0472 [email protected] Novacella 830804 www.strasserhof.info Zum Alten Moar Via Isarco/ +39 0472 [email protected] Eisackstrasse 055 616 www.zum-alten-moar.com 15/1 The high apple plateau of Natz-Schabs RASA/RAAS Kaltenhauserhof Michael- +39 0472 [email protected] Pacher-Str. 34 / 412089 www.kaltenhauser.it Rasa Trinnerhof Michael- +39 0472 [email protected] Pacher-Str. 74 / 412238 www.trinnerhof.com Rasa Walderhof Schlossergasse +39 0472 [email protected]
    [Show full text]
  • The Austrian Imperial-Royal Army
    Enrico Acerbi The Austrian Imperial-Royal Army 1805-1809 Placed on the Napoleon Series: February-September 2010 Oberoesterreicher Regimente: IR 3 - IR 4 - IR 14 - IR 45 - IR 49 - IR 59 - Garnison - Inner Oesterreicher Regiment IR 43 Inner Oersterreicher Regiment IR 13 - IR 16 - IR 26 - IR 27 - IR 43 Mahren un Schlesische Regiment IR 1 - IR 7 - IR 8 - IR 10 Mahren und Schlesischge Regiment IR 12 - IR 15 - IR 20 - IR 22 Mahren und Schlesische Regiment IR 29 - IR 40 - IR 56 - IR 57 Galician Regiments IR 9 - IR 23 - IR 24 - IR 30 Galician Regiments IR 38 - IR 41 - IR 44 - IR 46 Galician Regiments IR 50 - IR 55 - IR 58 - IR 63 Bohmisches IR 11 - IR 54 - IR 21 - IR 28 Bohmisches IR 17 - IR 18 - IR 36 - IR 42 Bohmisches IR 35 - IR 25 - IR 47 Austrian Cavalry - Cuirassiers in 1809 Dragoner - Chevauxlégers 1809 K.K. Stabs-Dragoner abteilungen, 1-5 DR, 1-6 Chevauxlégers Vienna Buergerkorps The Austrian Imperial-Royal Army (Kaiserliche-Königliche Heer) 1805 – 1809: Introduction By Enrico Acerbi The following table explains why the year 1809 (Anno Neun in Austria) was chosen in order to present one of the most powerful armies of the Napoleonic Era. In that disgraceful year (for Austria) the Habsburg Empire launched a campaign with the greatest military contingent, of about 630.000 men. This powerful army, however, was stopped by one of the more brilliant and hazardous campaign of Napoléon, was battered and weakened till the following years. Year Emperor Event Contingent (men) 1650 Thirty Years War 150000 1673 60000 Leopold I 1690 97000 1706 Joseph
    [Show full text]