Use of Theses
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Alignment Mouth Demonstrations in Sign Languages Donna Jo Napoli
Mouth corners in sign languages Alignment mouth demonstrations in sign languages Donna Jo Napoli, Swarthmore College, [email protected] Corresponding Author Ronice Quadros, Universidade Federal de Santa Catarina, [email protected] Christian Rathmann, Humboldt-Universität zu Berlin, [email protected] 1 Mouth corners in sign languages Alignment mouth demonstrations in sign languages Abstract: Non-manual articulations in sign languages range from being semantically impoverished to semantically rich, and from being independent of manual articulations to coordinated with them. But, while this range has been well noted, certain non-manuals remain understudied. Of particular interest to us are non-manual articulations coordinated with manual articulations, which, when considered in conjunction with those manual articulations, are semantically rich. In which ways can such different articulators coordinate and what is the linguistic effect or purpose of such coordination? Of the non-manual articulators, the mouth is articulatorily the most versatile. We therefore examined mouth articulations in a single narrative told in the sign languages of America, Brazil, and Germany. We observed optional articulations of the corners of the lips that align with manual articulations spatially and temporally in classifier constructions. The lips, thus, enhance the message by giving redundant information, which should be particularly useful in narratives for children. Examination of a single children’s narrative told in these same three sign languages plus six other sign languages yielded examples of one type of these optional alignment articulations, confirming our expectations. Our findings are coherent with linguistic findings regarding phonological enhancement and overspecification. Keywords: sign languages, non-manual articulation, mouth articulation, hand-mouth coordination 2 Mouth corners in sign languages Alignment mouth demonstration articulations in sign languages 1. -
A Dictionary of Kristang (Malacca Creole Portuguese) with an English-Kristang Finderlist
A dictionary of Kristang (Malacca Creole Portuguese) with an English-Kristang finderlist PacificLinguistics REFERENCE COpy Not to be removed Baxter, A.N. and De Silva, P. A dictionary of Kristang (Malacca Creole Portuguese) English. PL-564, xxii + 151 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 2005. DOI:10.15144/PL-564.cover ©2005 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. Pacific Linguistics 564 Pacific Linguistics is a publisher specialising in grammars and linguistic descriptions, dictionaries and other materials on languages of the Pacific, Taiwan, the Philippines, Indonesia, East Timor, southeast and south Asia, and Australia. Pacific Linguistics, established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund, is associated with the Research School of Pacific and Asian Studies at The Australian National University. The authors and editors of Pacific Linguistics publications are drawn from a wide range of institutions around the world. Publications are refereed by scholars with relevant expertise, who are usually not members of the editorial board. FOUNDING EDITOR: Stephen A. Wurm EDITORIAL BOARD: John Bowden, Malcolm Ross and Darrell Tryon (Managing Editors), I Wayan Arka, Bethwyn Evans, David Nash, Andrew Pawley, Paul Sidwell, Jane Simpson EDITORIAL ADVISORY BOARD: Karen Adams, Arizona State University Lillian Huang, National Taiwan Normal Peter Austin, School of Oriental and African University Studies -
Workpapers in Indonesian Languages and Cultures
( J WORKPAPERS IN INDONESIAN LANGUAGES AND CULTURES VOLUME 6 - MALUKU ,. PATTIMURA UNIVERSITY and THE SUMMER INSTITUTE OP LINGUISTICS in cooperation with THE DEPARTMENT OF EDUCATION AND CULTURE WORKPAPERS IN INDONESIAN LANGUAGES AND CULTURES VOLUME 6 - MALUKU Nyn D. Laidig, Edi tor PAT'I'IMORA tJlflVERSITY and THE SUMMER IRSTlTUTK OP LIRGOISTICS in cooperation with 'l'BB DBPAR".l'MElI'1' 01' BDUCATIOII ARD CULTURE Workpapers in Indonesian Languages and cultures Volume 6 Maluku Wyn D. Laidig, Editor Printed 1989 Ambon, Maluku, Indonesia Copies of this publication may be obtained from Summer Institute of Linguistics Kotak Pos 51 Ambon, Maluku 97001 Indonesia Microfiche copies of this and other publications of the Summer Institute of Linguistics may be obtained from Academic Book Center Summer Institute of Linguistics 7500 West Camp Wisdom Road l Dallas, TX 75236 U.S.A. ii PRAKATA Dengan mengucap syukur kepada Tuhan yang Masa Esa, kami menyambut dengan gembira penerbitan buku Workpapers in Indonesian Languages , and Cultures. Penerbitan ini menunjukkan adanya suatu kerjasama yang baik antara Universitas Pattimura deng~n Summer Institute of Linguistics; Maluku . Buku ini merupakan wujud nyata peran serta para anggota SIL dalam membantu masyarakat umumnya dan masyarakat pedesaan khususnya Diharapkan dengan terbitnya buku ini akan dapat membantu masyarakat khususnya di pedesaan, dalam meningkatkan pengetahuan dan prestasi mereka sesuai dengan bidang mereka masing-masing. Dengan adanya penerbitan ini, kiranya dapat merangsang munculnya penulis-penulis yang lain yang dapat menyumbangkan pengetahuannya yang berguna bagi kita dan generasi-generasi yang akan datang. Kami ucapkan ' terima kasih kepada para anggota SIL yang telah berupaya sehingga bisa diterbitkannya buku ini Akhir kat a kami ucapkan selamat membaca kepada masyarakat yang mau memiliki buku ini. -
The Harrovian
THE HARROVIAN KING WILLIAM'S COLLEGE MAGAZINE Published three times yearly NUMBER 239 . DECEMBER THE BARRQVIAN 239 DECEMBER 1959 CONTENTS Random Notes School Officers Valete Salvete Library Notes Chapel Notes Correspondence Founder's Day Honours List University Admissions First House Plays ... Literary and Debating Society Literary Contributions Manx Society Gramophone Society Photographic Society Scientific Society Music Club The Orchestra Chess Notes Golf Society Aeronautical Society Badminton Society Shooting Combined Cadet Force ist K.W.C. Scout Group ... Swimming Cricket Rugby Football O.K.W. Section Obituaries Contemporaries We are grateful to the Isle of Man Times and Mona's Herald for permission to reprint photographs in this issue. THE BARROVIAN [December RANDOM NOTES Many friends, parents and O.K.W.'s will be interested to hear that Archdeacon Stenning in his capacity as Chaplain to the Royal Household has been asked to preach in the Chapel Royal on May 8th, 1960, at 10.45 a.m. * # * At the end of this term Mr. B. C. A. Hartley will be handing over as Housemaster of Junior House to Mr. C. Attwood. We should like to take this opportunity of joining the very large numbers of ex- Junior House boys and their parents who would like to thank Mr. Hartley for all the help and encouragement that he has given at Junior House for over twenty years. To say more at this stage would be to anticipate Mr. Hartley s retirement, an event happily many years distant. * * # We congratulate Dr. C. A. Caine (1942-49) who was elected into a Fellowship as Tutor in Mathematics at St. -
Importance of the Traditional Land-Use and Land-Tenure Systems of Waraka, Seram Island, Maluku
WORKING PAPER Importance of the traditional land-use and land-tenure systems of Waraka, Seram Island, Maluku Laure Ducos Working Paper 144 Importance of the traditional land-use and land-tenure systems of Waraka, Seram Island, Maluku Laure Ducos Center for International Forestry Research (CIFOR) Working Paper 144 © 2014 Center for International Forestry Research Content in this publication is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial- NoDerivs 3.0 Unported License http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ Ducos L. 2014. Importance of the traditional land-use and land-tenure systems of Waraka, Seram Island, Maluku. Working Paper 144. Bogor, Indonesia: CIFOR. Cover photo by Laure Ducos. Waraka, Seram Island, Maluku, Indonesia CIFOR Jl. CIFOR, Situ Gede Bogor Barat 16115 Indonesia T +62 (251) 8622-622 F +62 (251) 8622-100 E [email protected] cifor.org We would like to thank all donors who supported this research through their contributions to the CGIAR Fund. For a list of Fund donors please see: https://www.cgiarfund.org/FundDonors Any views expressed in this publication are those of the authors. They do not necessarily represent the views of CIFOR, the editors, the authors’ institutions, the financial sponsors or the reviewers. Contents Lists of figures and tables iv Summary v Acknowledgments vi List of abbreviations vii 1 Introduction 1 2 Materials and methods 3 2.1 Field site 3 2.2 Theoretical framework 3 2.3 Literature review 5 2.4 Field data collection 5 2.5 Data analysis 7 3 Results 8 3.1 Land tenure system and -
[.35 **Natural Language Processing Class Here Computational Linguistics See Manual at 006.35 Vs
006 006 006 DeweyiDecimaliClassification006 006 [.35 **Natural language processing Class here computational linguistics See Manual at 006.35 vs. 410.285 *Use notation 019 from Table 1 as modified at 004.019 400 DeweyiDecimaliClassification 400 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 [400 [400 *‡Language Class here interdisciplinary works on language and literature For literature, see 800; for rhetoric, see 808. For the language of a specific discipline or subject, see the discipline or subject, plus notation 014 from Table 1, e.g., language of science 501.4 (Option A: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, class in 410, where full instructions appear (Option B: To give local emphasis or a shorter number to a specific language, place before 420 through use of a letter or other symbol. Full instructions appear under 420–490) 400 DeweyiDecimali400Classification Language 400 SUMMARY [401–409 Standard subdivisions and bilingualism [410 Linguistics [420 English and Old English (Anglo-Saxon) [430 German and related languages [440 French and related Romance languages [450 Italian, Dalmatian, Romanian, Rhaetian, Sardinian, Corsican [460 Spanish, Portuguese, Galician [470 Latin and related Italic languages [480 Classical Greek and related Hellenic languages [490 Other languages 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [401 *‡Philosophy and theory See Manual at 401 vs. 121.68, 149.94, 410.1 401 DeweyiDecimali401Classification Language 401 [.3 *‡International languages Class here universal languages; general -
Out-Of-School Children: a Contemporary View from the Pacific Island Countries of the Commonwealth
C O L C O L Out-of-School Children: A Contemporary View from the Pacific Island Countries of the Commonwealth Sharishna Narayan With support from Tony Mays Som Naidu Kirk Perris Out-of-School Children: A Contemporary View from the Pacific Island Countries of the Commonwealth Sharishna Narayan With support from Tony Mays Som Naidu Kirk Perris The Commonwealth of Learning (COL) is an intergovernmental organisation created by Commonwealth Heads of Government to encourage the development and sharing of knowledge, resources and technologies in open learning and distance education. Commonwealth of Learning, 2021 © 2021 by the Commonwealth of Learning. Out-of-School Children: A Contemporary View from the Pacific Island Countries of the Commonwealth is made available under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International Licence, https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/. For avoidance of doubt, by applying this licence, the Commonwealth of Learning does not waive any privileges or immunities from claims that they may be entitled to assert, nor does the Commonwealth of Learning submit itself to the jurisdiction, courts, legal processes or laws of any jurisdiction. ISBN: 978-1-7772648-4-0 Cover photo: M M from Switzerland, CC BY-SA 2.0 <https://creativecommons.org/ licenses/by-sa/2.0>, via Wikimedia Commons Published by: COMMONWEALTH OF LEARNING 4710 Kingsway, Suite 2500 Burnaby, British Columbia Canada V5H 4M2 Telephone: +1 604 775 8200 Fax: +1 604 775 8210 Web: www.col.org Email: [email protected] Contents Acknowledgements ................................................................................ viii Acronyms and Abbreviations ................................................................... ix 1. Overview ..................................................................................................... 1 Exploratory Study of Out-of-School Children (OOSC) in the Pacific: 2. -
THE CONSTITUTION (AMENDMENT) BILL, 2015 By
AS INTRODUCED IN LOK SABHA Bill No. 90 of 2015 THE CONSTITUTION (AMENDMENT) BILL, 2015 By SHRI ASHWINI KUMAR CHOUBEY, M.P. A BILL further to amend the Constitution of India. BE it enacted by Parliament in the Sixty-sixth Year of the Republic of India as follows:— 1. This Act may be called the Constitution (Amendment) Act, 2015. Short title. 2. In the Eighth Schedule to the Constitution,— Amendment of the Eighth (i) existing entries 1 and 2 shall be renumbered as entries 2 and 3, respectively, Schedule. 5 and before entry 2 as so renumbered, the following entry shall be inserted, namely:— "1. Angika."; (ii) after entry 3 as so renumbered, the following entry shall be inserted, namely:— "4. Bhojpuri."; and (iii) entries 3 to 22 shall be renumbered as entries 5 to 24, respectively. STATEMENT OF OBJECTS AND REASONS Language is not only a medium of communication but also a sign of respect. Language also reflects on the history, culture, people, system of governance, ecology, politics, etc. 'Bhojpuri' language is also known as Bhozpuri, Bihari, Deswali and Khotla and is a member of the Bihari group of the Indo-Aryan branch of the Indo-European language family and is closely related to Magahi and Maithili languages. Bhojpuri language is spoken in many parts of north-central and eastern regions of this country. It is particularly spoken in the western part of the State of Bihar, north-western part of Jharkhand state and the Purvanchal region of Uttar Pradesh State. Bhojpuri language is spoken by over forty million people in the country. -
Trees, Waves and Linkages: Models of Language Diversification Alexandre François
Trees, Waves and Linkages: Models of Language Diversification Alexandre François To cite this version: Alexandre François. Trees, Waves and Linkages: Models of Language Diversification. Bowern, Claire; Evans, Bethwyn. The Routledge Handbook of Historical Linguistics, Routledge, pp.161-189, 2014, 978-0-41552-789-7. 10.4324/9781315794013.ch6. halshs-00874726v2 HAL Id: halshs-00874726 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00874726v2 Submitted on 19 Mar 2015 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. The Routledge Handbook of Historical Linguistics Edited by Claire Bowern and Bethwyn Evans RH of Historical Linguistics BOOK.indb iii 3/26/2014 1:20:21 PM 6 Trees, waves and linkages Models of language diversifi cation Alexandre François 1 On the diversifi cation of languages 1.1 Language extinction, language emergence The number of languages spoken on the planet has oscillated up and down throughout the history of mankind.1 Different social factors operate in opposite ways, some resulting in the decrease of language diversity, others favouring the emergence of new languages. Thus, languages fade away and disappear when their speakers undergo some pressure towards abandoning their heritage language and replacing it in all contexts with a new language that is in some way more socially prominent (Simpson, this volume). -
Word-Prosodic Systems of Raja Ampat Languages
Word-prosodic systems of Raja Ampat languages PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad van Doctor aan de Universiteit Leiden, op gezag van de Rector Magnificus Dr. D.D. Breimer, hoogleraar in de faculteit der Wiskunde en Natuurwetenschappen en die der Geneeskunde, volgens besluit van het College voor Promoties te verdedigen op woensdag 9 januari 2002 te klokke 15.15 uur door ALBERT CLEMENTINA LUDOVICUS REMIJSEN geboren te Merksem (België) in 1974 Promotiecommissie promotores: Prof. Dr. V.J.J.P. van Heuven Prof. Dr. W.A.L. Stokhof referent: Dr. A.C. Cohn, Cornell University overige leden: Prof. Dr. T.C. Schadeberg Prof. Dr. H. Steinhauer Published by LOT phone: +31 30 253 6006 Trans 10 fax: +31 30 253 6000 3512 JK Utrecht e-mail: [email protected] The Netherlands http://www.let.uu.nl/LOT/ Cover illustration: Part of the village Fafanlap (Misool, Raja Ampat archipelago, Indonesia) in the evening light. Photo by Bert Remijsen (February 2000). ISBN 90-76864-09-8 NUGI 941 Copyright © 2001 by Albert C.L. Remijsen. All rights reserved. This book is dedicated to Lex van der Leeden (1922-2001), with friendship and admiration Table of contents Acknowledgements vii Transcription and abbreviations ix 1 Introduction 1 2 The languages of the Raja Ampat archipelago 5 2.1. About this chapter 5 2.2. Background 6 2.2.1. The Austronesian and the Papuan languages, and their origins 6 2.2.2. The South Halmahera-West New Guinea subgroup of Austronesian 8 2.2.2.1. In general 8 2.2.2.2. Within the South Halmahera-West New Guinea (SHWNG) subgroup 9 2.2.2.3. -
M. Chlenov Cultural Vocabulary As an Indicator of Interethnic Relations: Eastern Indonesian Evidence
M. Chlenov Cultural vocabulary as an indicator of interethnic relations: Eastern Indonesian evidence In: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 136 (1980), no: 4, Leiden, 426-439 This PDF-file was downloaded from http://www.kitlv-journals.nl Downloaded from Brill.com10/01/2021 04:50:37PM via free access M. A. CHLENOV CULTURAL VOCABULARY AS AN INDICATOR OF INTERETHNIC RELATIONS: EASTERN INDONESIAN EVIDENCE Following a long interruption, Eastern Indonesian languages are once again attracting the attention of scholars, especially ethnolinguists and experts in comparative linguistics. This new wave of interest centres not only on the specific linguistic but also on the ethnographic and cultural position of Eastern Indonesia as a separate border area between Asia and Oceania. Among its many causes three principal factors should be singled out. First of all, in terms of linguistics, Eastern Indonesia is süll the least studied among the major geographical zones into which- the territory where Austronesian languages are found may be divided.1 Secondly, this area is particularly interesting because there is reason to believe that in the majority of languages on the Moluccan and Lesser Sunda Islands there is a large non-Austronesian substratum. It is known, for instance, that two non-Austronesian enclaves have survived to this day: the so-called North Halmahera languages and the languages of the Timor-Alor family. Recently, some convincing attempts have been made to place these two language groups within the framework of Papuan languages (Wurm 1977; Cowan 1965; Capell 1943-1945 and 1975). Thus it is possible to speak of a Papuan substratum in the languages of Eastern Indonesia. -
The Legacy of Futuna's Tsiaina in the Languages of Polynesia"
9 The legacy of Futuna 's Tsiaina in the languages of Polynesia ROBERT LANGDON The island of Futuna, 240 km north-east of Vanualevu, Fiji, has always been virtual terra incognita to most Pacific scholars, especially English-speaking ones. Like its nearest neighbour, Wallis Island, otherwise Uvea, Futuna has been in the French sphere since French Marist missionaries established themselves there in 1837. Wallis and Futuna jointly have been both a protectorate and a colony of France. They have had the status of a French overseas territory since 1961. Most of the literature on them is naturally in French. Until fairly recently, the only way to reach them was by ship (Douglas and Douglas 1989:621-{)27). In the circumstances, not to know about the Tsiaina of Futunan tradition and not to suspect their influence on the prehistory of Polynesia and its languages has been a normal condition. Ts iaina is Futunan for 'China'. On Futuna the term describes a group of supposedly Chinese castaways who are said to have been wrecked in prehistoric times on the now uninhabited island of Alofi that is separated from Futuna by a narrow strait. The Tsiaina thereafter played a prominent role in Futunan political and cultural affairs. They were eventually overthrown in a popular uprising. There are at least six recorded versions of the Tsiaina tradition. They give the impression that the reign of the Tsiaina was quite short. In reality, the evidence presented in this paper suggests that it lasted for a goodly period-several generations, at least. Certainly, the Tsiaina left a significant legacy in the language and culture of Futuna that was also carried to other islands.