Friuli Venezia Giulia Venezia Friuli

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Friuli Venezia Giulia Venezia Friuli HOW AND WHERE HOW Touristen-Straßenkarte Mappa turistica e stradale \ Tourist and Road Map Road and Tourist \ stradale e turistica Mappa FRIULI VENEZIA GIULIA VENEZIA FRIULI Regione Friuli Venezia Giulia AUSTRIA AUSTRIA Arta Terme Tarvisio A23 Tolmezzo Gemona del Friuli SLOVENIA Europa San Daniele Cividale Piancavallo del Friuli del Friuli Regione Friuli Venezia Giulia UDINE SLOVENIA PORDENONE Italia Palmanova GORIZIA A28 A4 TREVISO Aeroporto FVG A4 Ronchi dei Legonari VENEZIA Aquileia SLOVENIA Lignano Grado TRIESTE Sabbiadoro COME ARRIVARE_HOW TO GET THERE_WIE MAN DORTHIN KOMMT Automobile_Car_Auto Aereo_Plane_Flugzeug Treno_Train_Zug Autostrade Aeroporto Regionale Trieste www.trenitalia.it A4 Torino - Trieste 40 km da Trieste e Udine Call Center 89.20.21 A23 Palmanova - Udine - Tarvisio 15 km da Gorizia A28 Portogruaro - Conegliano 80 km da Pordenone www.aeroporto.fvg.it Progettazione e realizzazione: Five Zone Udine _ Mappa turistica: AIPEM Udine _ Mappa stradale: LAC Firenze _Stampa: Tipografia Poligrafiche San Marco Cormons Edizione stampata nel mese di gennaio 2011 _ Fotografie: M. Verin INFORMAZIONI TURISTICHE_TOURIST INFORMATION_TOURISTISCHE AUSKÜNFTE AGENZIA TURISMOFVG Sede operativa: piazza Manin, 10 località Passariano - 33033 Codroipo (Ud) tel +39 0432 815111 / fax +39 0432 815199 [email protected] Il pass per scoprire il Free Calls from abroad Info LEGENDA _ KEY _ ZEICHENERKLÄRUNG Informazioni turistiche Castelli / Fortezze Tourist Information Castles / Fortresses Touristische Auskünfte Schlösser / Burgen und Festungen Aeroporti Museo Airports Museum Flughäfen Museum Porto Acquario Port Aquarium Hafen Aquarium Campeggi / Ostelli Villa d’Arte / Architettura di pregio Campsites / Hostels Villa of artistic interest / Outstanding architecture Campingplätze / Jugendherbergen Kunstvilla / Wertvolle Architektur Spiagge Area archeologica Beaches Archaeological area Strände Archäologisches Gebiet Trekking Aree protette Trekking Protected areas Trecking Naturschutzgebiete Mountain Bike Centri storici / artistici Mountain Biking Historical / artistic centres Mountain Bike Kunsthistorische Zentren Impianti sciistici Vigneto Friuli Skiing facilities Friulian Vineyard Skianlagen Friulanischer Weinberg Sci di fondo Zona Vinicola DOC Friuli Grave Cross-country skiing Friuli Grave D.O.C. wine area Skilanglauf Weinbaugebiet DOC Friuli Grave Campi da golf Zona Vinicola DOC Friuli Latisana Golf courses Friuli Latisana D.O.C. wine area Golfplätze Weinbaugebiet DOC Friuli Latisana Parco divertimenti Zona Vinicola DOC Friuli Annia Amusement park Friuli Annia D.O.C. wine area Vergnügungspark Weinbaugebiet DOC Friuli Annia Terme Zona Vinicola DOC Friuli Aquileia Spa Friuli Aquileia D.O.C. wine area Thermen Weinbaugebiet DOC Friuli Aquileia Grotte Zona Vinicola DOC Carso Caves Carso D.O.C. wine area Höhlen Weinbaugebiet DOC Carso Prosciutto Zona Vinicola DOC Friuli Isonzo Ham Friuli Isonzo D.O.C. wine area Schinken Weinbaugebiet DOC Friuli Isonzo Luoghi di culto Zona Vinicola DOC Collio Places of worship Collio D.O.C. wine area Kultstätten Weinbaugebiet DOC Collio Sacrari - Cimiteri di guerra Zona Vinicola DOC Colli Orientali del Friuli Memorials - War cemeteries Colli Orientali del Friuli D.O.C. wine area Gedenkstätten - Soldatenfriedhöfe Weinbaugebiet DOC Colli Orientali del Friuli Friuli Venezia Giulia da vivere! Friuli Venezia Giulia is worth discovering! Senza fine. Endless. Come i panorami del Friuli Venezia Giulia. Like the panoramas of Friuli Venezia Giulia. Where Dove lo sguardo antico delle montagne della Carnia the ancient gaze of the mountains of Carnia and of e del Tarvisiano si posa sui dolci pendii punteggiati the Tarvisio district overlooks the gentle slopes of di castelli del Friuli collinare. the Friuli hills, dotted with castles. Onde verdi che si sciolgono in ampie pianure, in Like green waves melting away on the broad plains, primavera tavolozze dai mille colori. in spring they witness the blossoming of a thousand Poi, le lagune e il mare. Lunghe distese di sabbia colours. Further on, the lagoons and the sea. dorata, a Lignano e a Grado, che a est, nella Riviera Long stretches of golden sand, at Lignano and triestina, si fanno candida roccia. Grado, give way further east to the white rock of Scenari ricchi di parchi naturali e ideali per attività Trieste’s Riviera. A variety of settings rich in natural a contatto con la natura, come trekking, mountain parks and ideal for activities in touch with nature, bike, golf e, nella stagione fredda, per svariati sport such as trekking, mountain bike, golf and, in winter, invernali. a host of winter sports. Già i popoli antichi apprezzarono i paesaggi The people of antiquity were already appreciative rigogliosi di queste terre: molte località sono of these rich landscapes: many locations can boast impreziosite da vestigia romane, maestose ad Roman remains, including majestic Aquileia, and Aquileia, e longobarde, con Cividale capitale del Longobard sites, such as Cividale, at one time the primo ducato in Italia. capital of Italy’s first duchy. Ma il Friuli Venezia Giulia è stato scelto nei secoli But over the centuries, Friuli Venezia Giulia has also anche per la sua posizione strategica: oggi nel cuore been chosen for its strategic position: today, it lies dell’Europa, dove si incontrano i venti d’Oriente e at the heart of Europe, where the winds from the d’Occidente. East and West meet. Le strade arrivano dritte in città colme d’arte: The roads lead straight to towns full of art: Trieste, Trieste, Gorizia, Udine e Pordenone portano, oltre a Gorizia, Udine and Pordenone all bear not only the tracce di storia antica, pure i segni più recenti della traces of antiquity, but also the more recent signs of dominazione veneziana e asburgica. their domination by Venice and the Habsburgs. Per le strade, poi, è bello anche perdersi, A pleasant pastime can be hard by losing oneself in soprattutto quando si fanno più nascoste, these streets, especially where they meander in the addentrandosi nei borghi storici di paesi e cittadine historic centres of little towns and villages where dove le tradizioni popolari sono vive e forti. popular traditions still flourish. E si apre così un mondo di suoni e profumi: quello It is in these districts that a world of sounds and di abili artigiani all’opera e di una cucina di cui il scents unfolds: that of skilled craftsmen hard at prosciutto di San Daniele e i vini del Vigneto Friuli work, and of a cuisine of which San Daniele ham sono solo gli ambasciatori più noti. and Friuli wines are only the most well-known Suoni e profumi, questi, che recitano in una miriade representatives. A host of sounds and scents that di palcoscenici di festa allestiti dal folclore. find a further outlet in the myriad festivals devoted to folklore. Friuli Venezia Giulia live: il protagonista dal vivo sei tu! Friuli Venezia Giulia Live: become the live protagonist! INFORMAZIONI TURISTICHE_TOURIST INFORMATION_TOURISTISCHE AUSKÜNFTE › AEROPORTO › PIANCAVALLO via Aquileia, 46 via Collalto, 1 34077 Ronchi dei Legionari (Go) 33081 Piancavallo (Pn) tel +39 0481 476079 / fax +39 0481 776729 tel +39 0434 655191 / fax +39 0434 655354 [email protected] [email protected] › AQUILEIA › PORDENONE via Iulia Augusta piazza XX Settembre, 11/B Parcheggio / Bus terminal 33170 Pordenone 33051 Aquileia (Ud) tel +39 0434 520381 / fax +39 0434 241608 tel +39 0431 919491 / fax +39 0431 919491 [email protected] [email protected] › TARVISIO › ARTA TERME via Roma, 14 via Umberto I°, 15 33018 Tarvisio (Ud) 33022 Arta Terme (Ud) tel +39 0428 2135 / fax +39 0428 2972 tel +39 0433 929290 / fax +39 0433 92104 [email protected] [email protected] › TOLMEZZO › GORIZIA via della Vittoria, 4 corso Italia, 9 33028 Tolmezzo (Ud) 34170 Gorizia tel +39 0433 44898 tel +39 0481 535764 / fax +39 0481 539294 fax +39 0433 467873 [email protected] [email protected] › GRADO › TRIESTE viale D. Alighieri, 72 via dell’Orologio 1, angolo Piazza Unità d’Italia 34073 Grado (Go) 34121 Trieste tel +39 0431 877111 / fax +39 0431 83509 tel +39 040 3478312 / fax +39 040 3478320 [email protected] [email protected] › LIGNANO SABBIADORO › UDINE via Latisana, 42 piazza I° Maggio, 7 33054 Lignano Sabbiadoro (Ud) 33100 Udine tel +39 0431 71821 / fax +39 0431 724756 tel +39 0432 295972 / fax +39 0432 504743 [email protected] [email protected] Castle of Miramare - Trieste Rocca Bernarda - Friuli collinare Monfalconi Range - Friulian Dolomites LEGENDA _ KEY _ ZEICHENERKLÄRUNG Autostrada con numerazione - Ingresso - Barriera - Area di servizio Motorway with number - Entrance - Toll-gate - Service area Autobahn numerierte - Auffahrt - Gebührenstellen - Tankstelle Strade di grande comunicazione - D’importanza regionale - Altre strade Highways - Major regional roads - Other roads Schnellverkehrsstraßen - Regionalstraßen - Sonstige Strassen Numero di strada statale o di ex strada statale State road number or ex State road number Nationalstrasse-Nummer oder ehem. Nationalstraße-Nummer Distanze autostradali - Distanze stradali in chilometri Motorway distances - Road distances in kilometres Entfernungen Autobahn - Landstraße in Kilometern Galleria autostradale - Galleria stradale - Autostrada e strade in costruzione Motorway tunnel - Road tunnel - Motorway and roads under construction Autobahntunnel - Straßentunnel - Autobahn und Strassen im Bau Ferrovia con stazione e galleria - Linee di navigazione Railway with
Recommended publications
  • Servizio Extraurbano Inverno 2020-21
    SERVIZIO EXTRAURBANO area isontina e collegamenti con Trieste, Udine, Cervignano INVERNO 2020-21 Orario valido dal 1° febbraio 2021 ATTENZIONE DA LUNEDI' 8 MARZO fino alla ripresa della didattica in presenza sono sospese tutte le corse aggiuntive contrassegnate nelle tabelle orario con la casella di colore fucsia. A Gorizia sospese anche le corse DIRETTI A CASA in partenza dalle sedi scolastiche. Rimane attivo il servizio di collegamento con navetta CIP/istituti ORARIO VALIDO DAL 01.02.2021 Potenziamento dei servizi per il rientro a scuola in sicurezza In accordo con la Regione FVG, le Prefetture e le istituzioni scolastiche, TPL FVG ha predisposto un piano differenziato per aree geografiche e poli scolastici che prevede il potenziamento dei servizi di trasporto secondo quanto previsto dalle disposizioni nazionali e regionali in merito alla capienza dei mezzi e alla percentuale della didattica in presenza per le scuole secondarie. L’obiettivo del piano è quello di permettere a tutti gli studenti di raggiungere il proprio istituto e rientrare a casa in piena sicurezza. A disposizione di ciascun polo scolastico viene messo così un numero di corse sufficiente a garantire il rispetto della capienza massima dei mezzi prevista sia negli orari di ingresso e sia negli orari di uscita. Ricordiamo che, secondo quanto previsto dalle disposizioni attualmente in vigore, la capienza massima consentita a bordo degli bus è fissata al 50% dei passeggeri trasportabili (indicati a bordo di ciascuna vettura). Di conseguenza, per coprire tutti i servizi aggiuntivi necessari a garantire il viaggio in sicurezza, alcune corse verranno effettuate con autobus turistici. In fermata è quindi necessario prestare la massima attenzione: i bus in arrivo potrebbero essere diversi da quelli consueti di APT ma riporteranno sempre sul parabrezza un cartello identificativo TPLFVG-APT con l’indicazione della linea.
    [Show full text]
  • Friuli Venezia Giulia: a Region for Everyone
    EN FRIULI VENEZIA GIULIA: A REGION FOR EVERYONE ACCESSIBLE TOURISM AN ACCESSIBLE REGION In 2012 PromoTurismoFVG started to look into the tourist potential of the Friuli Venezia Giulia Region to become “a region for everyone”. Hence the natural collaboration with the Regional Committee for Disabled People and their Families of Friuli Venezia Giulia, an organization recognized by Regional law as representing the interests of people with disabilities on the territory, the technical service of the Council CRIBA FVG (Regional Information Centre on Architectural Barriers) and the Tetra- Paraplegic Association of FVG, in order to offer experiences truly accessible to everyone as they have been checked out and experienced by people with different disabilities. The main goal of the project is to identify and overcome not only architectural or sensory barriers but also informative and cultural ones from the sea to the mountains, from the cities to the splendid natural areas, from culture to food and wine, with the aim of making the guests true guests, whatever their needs. In this brochure, there are some suggestions for tourist experiences and accessible NATURE, ART, SEA, receptive structures in FVG. Further information and technical details on MOUNTAIN, FOOD our website www.turismofvg.it in the section AND WINE “An Accessible Region” ART AND CULTURE 94. Accessible routes in the art city 106. Top museums 117. Accessible routes in the most beautiful villages in Italy 124. Historical residences SEA 8. Lignano Sabbiadoro 16. Grado 24. Trieste MOUNTAIN 38. Winter mountains 40. Summer mountains NATURE 70. Nature areas 80. Gardens and theme parks 86. On horseback or donkey 90.
    [Show full text]
  • Archivio Comunale Di Ronchi Dei Legionari
    ARCHIVIO COMUNALE DI RONCHI DEI LEGIONARI Riordinato dalla Cooperativa degli Archivisti - Paleografi di Trieste INVENTARIO A cura di Sandi Deschmann Marina Dorsi Barbara Sablich Caterina Zocconi Anno 2014 - 2015 I INDICE Premessa Deliberazioni pag. 1 Atti amministrativi pag. 13 Fascicoli separati Amministrazione pag . 42 Opere pie, assistenza, beneficenza pag . 56 Polizia urbana pag. 61 Sanità ed igiene pag. 62 Finanze pag. 65 Governo pag. 123 Grazia, giustizia e culto pag. 130 Leva e truppe pag. 132 Istruzione pubblica pag. 136 Agricoltura, industria e commercio pag. 144 Stato civile, Anagrafe Censimento e Statistica pag. 151 Esteri pag. 173 Oggetti diversi pag. 173 Pubblica sicurezza pag. 174 Ufficio tecnico pag. 176 Protocolli pag. 224 E.C.A. pag. 235 S.E.M. pag. 240 Introduzione BREVE INQUADRAMENTO STORICO Tracce di vita sono presenti nel territorio del Comune di Ronchi dei Legionari fin dalla Preistoria. Segni di epoca romana rimangono nella cittadina sviluppatasi lungo il corso della via Gemina, che da Aquileia portava all’antica Emona, l’odierna Lubiana. La prima citazione scritta su Ronchi è riconducibile al Privilegio di Ottone I, nel 967, quando al patriarca di Aquileia fu donata una zona isontina molto vasta. L’11 luglio 1420 le truppe veneziane entrarono vincitrici anche nel Monfalconese, territorio che la Serenissima amministrò fino all’arrivo di Napoleone. Il 19 marzo 1797 egli passò l’Isonzo per il guado di Cassegliano andando ad occupare la fortezza austriaca di Gradisca. Trascorsero quindici anni in cui si susseguirono un primo governo austriaco (1798 – 1805), una seconda occupazione francese (1805 – 1807), una seconda presenza austriaca (1807 – 1809) e l’istituzione delle Province Illiriche francesi (1809 – 1813).
    [Show full text]
  • Friuli Venezia Giulia
    ELENCO RIVENDITE SPECIALI (aggiornato al 31-10-2016) PROGR. ELENCO REGIONE PROVINCIA COMUNE RIVENDITA N. INDIRIZZO 1 FRIULI-VENEZIA GIULIA GORIZIA CORMONS 30 VIA DE GASPERI 16 2 FRIULI-VENEZIA GIULIA GORIZIA DOBERDO` DEL LAGO 4 VIA PRESEREN N. 10 3 FRIULI-VENEZIA GIULIA GORIZIA GORIZIA 30 PIAZZALE MARTIRI LIBERTA` D`ITALIA 20 4 FRIULI-VENEZIA GIULIA GORIZIA GORIZIA 100 INTERNO CARCERI 5 FRIULI-VENEZIA GIULIA GORIZIA GRADO 7 VIALE DANTE N.72 6 FRIULI-VENEZIA GIULIA GORIZIA GRADO 15 CAMPING INTERNAZIONALE LOC. LA ROTTA PRIMERO 7 FRIULI-VENEZIA GIULIA GORIZIA GRADO 16 VIA DELL'ORSA MAGGIORE N.65 8 FRIULI-VENEZIA GIULIA GORIZIA GRADO 17 CAMPING EUROPA 9 FRIULI-VENEZIA GIULIA GORIZIA GRADO 19 VIALE DANTE N.37 10 FRIULI-VENEZIA GIULIA GORIZIA GRADO 20 VIA MILANO S.N.C. 11 FRIULI-VENEZIA GIULIA GORIZIA GRADO 22 VIA MONFALCONE N. 10 12 FRIULI-VENEZIA GIULIA GORIZIA GRADO 26 8 INGRESSO STABILIMENTO BALNEARE G.I.T. 13 FRIULI-VENEZIA GIULIA GORIZIA MARIANO DEL FRIULI 5 VIA MANZONI 164 14 FRIULI-VENEZIA GIULIA GORIZIA MONFALCONE 9 PIAZZALE STAZIONE 3 15 FRIULI-VENEZIA GIULIA GORIZIA MONFALCONE 34 VIA GIARETTE N. 75 16 FRIULI-VENEZIA GIULIA GORIZIA MONFALCONE 40 VIA GIARETTE N. 34 (ALBATROS) 17 FRIULI-VENEZIA GIULIA GORIZIA RONCHI DEI LEGIONARI 13 INT. AEROPORTO GIULIANO 18 FRIULI-VENEZIA GIULIA GORIZIA STARANZANO 6 VIA CANCIANO N. 11 19 FRIULI-VENEZIA GIULIA GORIZIA VILLESSE 4 LOCALITA` MARANUZ, 2 20 FRIULI-VENEZIA GIULIA PORDENONE ARBA 3 SS464 - KM 7,592 21 FRIULI-VENEZIA GIULIA PORDENONE AVIANO 19 PIAZZA DELLA PUPPA N. 21/1 - FRAZ. PIANCAVALLO 22 FRIULI-VENEZIA GIULIA PORDENONE AVIANO 21 VIA DELLA PUPPA N.
    [Show full text]
  • Second Report Submitted by Italy Pursuant to Article 25, Paragraph 1 of the Framework Convention for the Protection of National Minorities
    Strasbourg, 14 May 2004 ACFC/SR/II(2004)006 SECOND REPORT SUBMITTED BY ITALY PURSUANT TO ARTICLE 25, PARAGRAPH 1 OF THE FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES (received on 14 May 2004) MINISTRY OF THE INTERIOR DEPARTMENT FOR CIVIL LIBERTIES AND IMMIGRATION CENTRAL DIRECTORATE FOR CIVIL RIGHTS, CITIZENSHIP AND MINORITIES HISTORICAL AND NEW MINORITIES UNIT FRAMEWORK CONVENTION FOR THE PROTECTION OF NATIONAL MINORITIES II IMPLEMENTATION REPORT - Rome, February 2004 – 2 Table of contents Foreword p.4 Introduction – Part I p.6 Sections referring to the specific requests p.8 - Part II p.9 - Questionnaire - Part III p.10 Projects originating from Law No. 482/99 p.12 Monitoring p.14 Appropriately identified territorial areas p.16 List of conferences and seminars p.18 The communities of Roma, Sinti and Travellers p.20 Publications and promotional activities p.28 European Charter for Regional or Minority Languages p.30 Regional laws p.32 Initiatives in the education sector p.34 Law No. 38/2001 on the Slovenian minority p.40 Judicial procedures and minorities p.42 Database p.44 Appendix I p.49 - Appropriately identified territorial areas p.49 3 FOREWORD 4 Foreword Data and information set out in this second Report testify to the considerable effort made by Italy as regards the protection of minorities. The text is supplemented with fuller and greater details in the Appendix. The Report has been prepared by the Ministry of the Interior – Department for Civil Liberties and Immigration - Central Directorate for Civil Rights, Citizenship and Minorities – Historical and new minorities Unit When the Report was drawn up it was also considered appropriate to seek the opinion of CONFEMILI (National Federative Committee of Linguistic Minorities in Italy).
    [Show full text]
  • Pedemontana Colline Pianura
    Schede climatiche del Friuli Venezia Giulia SCHEDA CLIMATICA N. 22 osservabile: vento zona: COLLINE, PEDEMONTANA E PIANURA comuni di: Arba, Aviano *, Budoia *, Caneva di Sacile*, Cavasso Nuovo, Fanna, Maniago *, Montereale val Cellina *, Pinzano al Tagliamento, Polcenigo*, Sequals, Vajont, Arzene, Azzano Decimo, Brugnera, Chions, Cordenons, Cordovado, Fiume Veneto, Fontanafredda, Morsano al Tagliamento, Pasiano di Pordenone, Porcia, Pordenone, Prata di Pordenone, Pravisdomini, Roveredo in Piano, Sacile, San Giorgio della Richinvelda, San Martino al Tagliamento, San Quirino, San Vito al Tagliamento, Sesto al Reghena, Spilimbergo, Valvasone, Vivaro, Zoppola (PN); Aiello, Aquileia, Artegna, Attimis *, Bagnaria Arsa, Basiliano, Bertiolo, Bicinicco, Buia, Buttrio, Camino al Tagliamento, Campoformido, Campolongo Tapogliano, Carlino, Cassacco, Castions di Strada, Cervignano, Chiopris, Cividale del Friuli, Codroipo, Colloredo di Montalbano, Corno di Rosazzo, Coseano, Dignano, Faedis *, Fagagna, Fiumicello**, Flaibano, Gonars, Latisana, Lestizza, Magnano, Majano, Manzano, Martignacco, Mereto di Tomba, Moimacco, Mortegliano, Moruzzo, Muzzana, Nimis*, Osoppo, Pagnacco, Palazzolo dello Stella, Palmanova, Pasian di Prato, Pocenia, Porcia di Udine, Porpetto, Povoletto, Pozzuolo del Friuli, Pradamano, Precenicco, Premariacco, Prepotto *, Ragogna, Reana del Roiale, Remanzacco, Rive d'Arcano, Rivignano Teor, Ronchis, Ruda, San Daniele del Friuli, San Giorgio di Nogaro, San Giovanni al Natisone, San Vito al Torre, San Vito di Fagagna, Santa Maria la Longa, Sedegliano, Talmassons, Tarcento *, Tavagnacco, Terzo d'Aquileia, Torreano *, Torviscosa, Treppo Grande, Tricesimo, Trivignano Udinese, Udine, Varmo, Villa Vicentina, Visco (UD); Capriva, Cormons, Dolegna del Collio, Farra d'Isonzo, Fogliano, Gorizia, Gradisca, Mariano, Medea, Moraro, Mossa, Romans, Ronchi dei Legionari, San Canzian d'Isonzo, San Lorenzo Isontino, San Pier d'Isonzo, Savogna d'Isonzo, San Floriano del Collio, Staranzano**, Turriaco, Villesse (GO).
    [Show full text]
  • Centri Per L'impiego
    CENTRI PER L’IMPIEGO Provincia di Udine CPI Recapiti telefonici Fax E-mail Indirizzo 0432 209450 e 209453 informazioni utenza 0432 209430, 209431 e 209451 informazioni aziende 0432 209433 e 209460 Viale Duodo, 3 UDINE 0432 209570 [email protected] informazioni mobilità 33100 Udine 0432 209452, 209438 e 209455 servizio ricerca personale 0432 209 410 collocamento obbligatorio aziende Via Ramazzotti, 16 CERVIGNANO DEL FRIULI 0431 388 211 informazioni utenza 0431 388288 [email protected] 33052 Cervignano del Friuli 0432 731 451 informazioni utenza Stretta S. Martino, 4 CIVIDALE DEL FRIULI 0432 704672 [email protected] 0432 701 125 33043 Cividale del Friuli informazioni utenza 0432 740 644 Via Natisone, 34 MANZANO 0432 740644 [email protected] informazioni utenza 33044 Manzano 1 0432 906252 Via Manzoni, 2 CODROIPO 0432 912710 [email protected] informazioni utenza 33033 Codroipo 0432 981033 Via Santa Lucia, 25/27 GEMONA DEL FRIULI 0432 970315 [email protected] informazioni utenza 33013 Gemona del Friuli 0431 5026 informazioni utenza Via Manzoni, 48 LATISANA 0431 512298 [email protected] 0431 59545 33053 Latisana informazioni utenza Viale Europa, 115 0431 427041 LIGNANO SABBIADORO 0431 427041 [email protected] 33054 Lignano informazioni utenza Sabbiadoro 0428 90932 Piazza Garibaldi, 1 PONTEBBA 0428 90397 [email protected] informazioni utenza 33016 Pontebba 0432 957248 Via Udine, 2 S. DANIELE DEL FRIULI 0432 942504 [email protected]
    [Show full text]
  • Religious Tourism Aquileia Ecclesia Mater at the Time of the Lombards
    HOW AND WHERE HOW Faith, culture and tradition in Friuli Venezia Giulia Venezia Friuli in tradition and culture Faith, RELIGIOUS TOURISM TOURISM RELIGIOUS Aquileia Ecclesia Mater The full development of Aquileia’s Church occurred between the second half of the 3rd century and the Villabassa di Fusine 4th century. With its 57 dioceses the metropolitical province of Aquileia was the largest in the Europe- Fusine in Valromana an Middle Ages, second for dignity to Rome only, probably unique in the harmony of people of different languages and races. Sauris di Sotto In the 3rd century the announcers of the Gospel to the people tion, the first bishop of Aquileia, Hermagoras, was selected of the Decima Regio Venetia et Histria and of the neighbou- directly by Saint Mark, invited to go to Aquileia by Saint Peter ring transalpine territories left from the Mother Church of for his work of evangelization. Aquileia, the large port town in privileged relationships with The supremacy of the Church of Aquileia found expression in Caneva Invillino di Tolmezzo Alexandria (hence the thin gold thread of the legend of Saint the assumption of the title of Patriarch by the town’s bishops Mark). Theodore was the bishop between 308 and 319 and and with the building, by bishop Theodore, of the Basilica, a was the first to sit on the bishop’s throne of Aquileia after bishop’s worship centre, intended for liturgical celebrations the Edict of Constantine of 313, which granted freedom of and for the training of catechumens. The Patriarchal Basi- worship to the Christendom.
    [Show full text]
  • Commerce in Friuli Venezia Giulia (Italy)
    THE WINE SECTOR IN THE DIGITAL ERA: AN EMPIRICAL EVALUATION OF E- COMMERCE IN FRIULI VENEZIA GIULIA (ITALY) Michela C. Mason, Luca Gos Novembre 2015 n. 6/2015 Sezione di ricerca Management and Organization Table of contents 1 E-Commerce in the agribusiness sector .......................................................................................4 1.1 Definitions of E-Commerce ..................................................................................................4 1.2 Types of E-commerce ..........................................................................................................5 1.3 The E-Agribusinesses ...........................................................................................................5 1.4 Advantages and disadvantages in the use of e-commerce ...................................................8 2 Global Situation in the wine sector ............................................................................................ 10 2.1 World wine surface and production ............................................................................... 10 2.2 consumption of wine ..................................................................................................... 13 2.3 The scenario of Wine in Italy .......................................................................................... 15 2.4 Wine sector in Friuli Venezia Giulia ................................................................................ 16 2.5 Consortia for the protection of the wines .....................................................................
    [Show full text]
  • Aree Naturali Protette Del Friuli Venezia Giulia Punto Ristoro Toilette (Bar O Ristorante)
    Aree naturali protette del Friuli Venezia Giulia Punto ristoro Toilette (bar o ristorante) Noleggio bici Guida Punto energia elettrica Birdwatching per camper Parcheggio camper Equitazione P Punto ristoro Sport (calcio, tennis...) (panchine, pic-nic) Punto fuoco Camping (barbeque) Servizio disabili Parco giochi per bambini Direzione centrale infrastrutture, mobilità, Qianiścazione territoriale, laWori Qubblici, eEilizia Servizio tutela del paesaggio e biodiversità Sede - via Sabbadini, 31 - 33100 Udine T. (+39) 0432 555592 F. (+39) 0432 555144 Pec [email protected] Aree naturali protette del Friuli Venezia Giulia Un patrimonio di biodiversità da conoscere, tutelare e vivere Due parchi naturali, quindici riserve, più di trenta biotopi e sessantatré siti Natura Il sistema delle aree protette regionali si articola in due famiglie principali: quella dei 2000; sono questi i numeri con i quali la Regione tutela e promuove il proprio Parchi, delle Riserve naturali e dei Biotopi previsti dalla legge regionale 42 del 1996 e patrimonio naturalistico che va dalla cima del monte Coglians ai fondali attorno al quella dei siti Natura 2000 composta da siti di importanza comunitaria (SIC) e zone castello di .iramare. Conservare questi luoghi straordinari signiŮca studiarli, gestirli, speciali di conservazione (ZSC) previsti dalla Direttiva europea 92/43/CEE “Habitat” promuoverne la loro bellezza e naturalmente anche renderli visitabili come momento e da zone di protezione speciale (ZPS) previste dalla Direttiva europea 2009/147/ di rigenerazione, ma anche di apprendimento di un mondo che conosciamo ancora CE “Uccelli”. poco e che ha molto da insegnarci. Il sistema dei parchi e delle riserve naturali persegue un doppio Ůne: la tutela Luoghi provvisti di un grande potenziale turistico proprio perché in grado di coniugare della natura e della biodiversità e la promozione del territorio attraverso forme il contatto diretto con la natura con la scoperta delle nostre tradizioni e del nostro innovative e sostenibili.
    [Show full text]
  • Diretti a Casa
    diretti Licei a casa Slataper Confermate dal 1° febbraio le integrazioni ai collegamenti scolastici attivate il 26 ottobre per alleggerire i flussi in transito presso il Centro Intermodale Passeggeri, con la novità della partenza diretta della linea G22 Se abiti a Mossa, San Lorenzo, Capriva, Cormòns (linea G23) o a Farra, Gradisca, Sagrado, Fogliano, Ronchi, Monfalcone (linea G01) o a Romans, Villesse, Ruda, Villa, Fiumicello, Aquileia, Grado (linea G22) troverai all’uscita dell’istituto (fermata viale Oriani) l’autobus che ti porta direttamente a casa. Con questo servizio potrai evitare di prendere la navetta per il CIP (fino all’esaurimento dei posti a disposzione) ed arriverai a casa con 20/30 minuti di anticipo. Linea G01 Linea G22 numero corsa 903 905 numero corsa 826 codice fermata frequenza corsa S-26 S-26 codice fermata frequenza corsa S-26 G7228 GORIZIA viale Oriani 13.50 13.50 G7228 GORIZIA viale Oriani 13.50 G7169 GORIZIA stradone Mainizza (fronte 47, Madonnina) 13.55 - G0805 GRADISCA D'ISONZO via Palmanova 12 14.07 G7170 GORIZIA stradone Mainizza 218 (Mochetta) 13.58 - G0806 GRADISCA D'ISONZO via Palmanova 46 14.07 G7171 GORIZIA SR351 km 4 (Mainizza) 14.00 - G1502 ROMANS D'ISONZO viale Trieste 17 14.09 G0501 FARRA D'ISONZO via Gorizia (fronte 118, Grotta) 14.02 - G1510 ROMANS D'ISONZO via Modolet (fronte 3/B) 14.12 G0502 FARRA D'ISONZO via Gorizia 71 14.03 - G2511 VILLESSE via Montesanto 61 14.17 G0503 FARRA D'ISONZO via Gorizia (fronte 4, Molino) 14.04 - G2512 VILLESSE via Montesanto 3 14.18 G0801 GRADISCA D'ISONZO via Gorizia
    [Show full text]
  • Centro Per L'impiego Di Viale Duodo N
    Centro per l'impiego di Viale Duodo n. 3/a - UDINE - Tel: 0432207701 Fax: 0432207744 Graduatoria UDINE, li 07/10/2019 Pagine Stampate: 1 di 3 Richiedente: FRIULI VENEZIA GIULIA STRADE S.P.A. Richiesta: CANTONIERE STRADALE Elaborazione del 07/10/2019 Posizione Cognome/Nome CPI di iscrizione CPI del cittadino Punt.Totale 1 FRATTOLIN MARIO UDINE UDINE 80.0 2 TOMASIN MICHELE GORIZIA MONFALCONE 80.0 3 TIRELLI MARCO UDINE UDINE 80.0 4 GANGEMI GIUSEPPE UDINE UDINE 80.0 5 NOT LORENZO PONTEBBA PONTEBBA 80.0 6 FIORE FILIPPO GORIZIA GORIZIA 80.0 7 ROCCO AMERIGO UDINE UDINE 77.0 8 CEDOLINI EDI UDINE UDINE 77.0 9 ZORATTO LUCA CODROIPO CODROIPO 76.0 10 KOLDASHI LUAN MANIAGO MANIAGO 75.0 11 VUERICH MARCO PONTEBBA PONTEBBA 75.0 12 SARTORI LUCA CERVIGNANO DEL CERVIGNANO DEL 74.0 13 KADIU ERIS SAN DANIELE DEL SAN DANIELE DEL 74.0 14 CUDICIO DINO CIVIDALE DEL FRIULI CIVIDALE DEL FRIULI 73.0 15 TOSORATTI ANNA MARIA GORIZIA GORIZIA 73.0 16 RAZEM ANDREA TRIESTE TRIESTE 72.0 17 POLICARDO MATTIA GORIZIA GORIZIA 72.0 18 TULLIO MANUELE TARCENTO TARCENTO 71.0 19 STURMIG SERGIO CIVIDALE DEL FRIULI CIVIDALE DEL FRIULI 71.0 20 CATTACIN TIZIANO UDINE UDINE 71.0 21 DEL BIANCO MARIO CIVIDALE DEL FRIULI CIVIDALE DEL FRIULI 70.0 22 STEFAN MARCO MONFALCONE MONFALCONE 70.0 23 DAPIT FRANCESCO GEMONA DEL FRIULI GEMONA DEL FRIULI 69.0 24 SANTO ANTONIO SPILIMBERGO SPILIMBERGO 69.0 25 MERLINO VERONICA UDINE UDINE 68.0 26 BONAZZI AURELIO TRIESTE TRIESTE 67.0 27 SERPLINI MAURIZIO GORIZIA GORIZIA 67.0 28 FUCCARO TIZIANO PONTEBBA PONTEBBA 67.0 29 MARSON MARCO TRIESTE TRIESTE 67.0
    [Show full text]